Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

woven

  • 21 CAHCACILTIC

    cahcaciltic:
    Qui est tissé de façon très lâche.
    " caciltic, cahcacilin, cahcaciltic ", those of sparse and loose weave, very sparse and loose ones, very sparse and loose. Sah10,73.
    " caciltic, cahcaciltic ", sparse, badly woven. Est dit de mauvaises pièces de tissu. Sah10,63.
    " poxahtic, huixaltic, cahcaciltic ", the loosely woven, the loose, the loose weave.
    Décrit un tissu en fibre de palme. Sah10,75.
    " caciltic, cahcaciltic, caciliuhqui ", semble décrire la disposition des branches de l'arbre 'huaxi'. A.Lopez Austin ne traduit pas ces trois termes, Anders et Dib. Sah11,120 non plus. Cod Flor XI 133v = ECN11,70 = Acad Hist MS 212r = Sah11,120.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CAHCACILTIC

  • 22 HUIXALTIC

    huixaltic:
    1.\HUIXALTIC tissé de façon lâche.
    Angl., loosely woven. Est dit de corbeilles. Sah10,83.
    unsteady. Est dit d'une cabane de planche. Sah11,274.
    " poxahtic, huixaltic, cahcaciltic ", the loosely woven, the loose. the loose weave.
    Décrit un tissu en fibre de palme. Sah10,75.
    2.\HUIXALTIC branlant.
    Angl., wiggling.
    Décrit des dents. Sah10,109.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUIXALTIC

  • 23 POXAHTIC

    poxahtic:
    Lâche, est dit d'une pièce de tissu mal tissée.
    Angl., of loose weave. Est dit d'une mauvaise pièce de tissu. Sah10,63.
    " poxahtic, poxâhuac, poxactic ", lâche, tissé avec un fil lâche - loose, loosely woven. Sah10,92 (transcrit poxâtic).
    " poxahtic, huixaltic, cahcaciltic ", the loosely woven, the loose, the loose weave.
    Décrit un tissu en fibre de palme. Sah10,75 (poxatic).
    Form: variante sur poxactic.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POXAHTIC

  • 24 ATIC

    âtic:
    1.\ATIC lâche, qui n'est pas dense, relâché; transparent.
    Loose.
    Est dit d'un tissu de fibres de maguey. Sah10,73.
    de la peau, êhuatl. Sah10,96.
    de l'arbre coahtli. Sah11,110 - sparse.
    de l'écorce de l'arbre, cuauhêhuatl. Sah11,114.
    de l'écorce du mizquitl. Sah11,120 - transparent.
    Loose-woven, en parlant d'une bonne pièce de tissu. Sah10,63.
    Of sparse foliage.
    Est dit de l'arbre texococuahuitl. Sah11,118.
    Transparent.
    Est dit du miroir, tezcatl. Sah11,228.
    " in âtic in quiltic in xopalêhuac châlchiuhtli mâquiztli ", the transparent, the herb-green, the deep green jewels of green stone. Sah10,60 (parmi les objets vendus par le vendeur de jade).
    " quîpantilia in iuh chipâhuac, in iuh xopalêhuac, in iuh âtic tetl, in ahquên nêzqui quîpantilia in iuh îihyo ", he seeks out stones such as the clear, the very green, the transparent, the common ones. He assesses them as to their properties. Sah10,61.
    " nâlquîzqui, nâltôna, huel âtic, chipâhuac, chipactic, chipaccaltic, chipacpahtic ", translucide, il est translucide, vraiment transparent, clair, il est clair, très clair, vraiment très clair - it is translucent. It is translucent, very transparent, clear. It is clear, very clear, exceedingly clear. Est dit du cristal de roche (tehuilotl). Sah11,225.
    2.\ATIC visqueux.
    Angl., viscid. Est dit de l'axin. Sah10,90.
    3.\ATIC liquéfié, fluide.
    liquefied, fluid.
    Est dit de la graisse, tochiyâhuaca. Sah10,98.
    du gras, pochquiyôtl. Sah10,98.
    4.\ATIC humide.
    " paltîc, âtic ", mouillée, humide - moist, wet.
    Est dit de la boue. Sah11,257.
    " âtic, âtoltic ", humide, comme une bouillie - it is watery, soft.
    Est dit d'une boue âzoquitl. Sah11,257.
    5\ATIC détendu, décontracté.
    " oncân iuhquin achi âtic in înnacayo in întlalhuayo ", alors leur corps, leurs nerfs sont comme un peu détendus - there their bodies, their nerves are as if relaxed. Décrit les effets du bain de vapeur. Sah11,191.
    6.\ATIC " âtic ", il est petit.
    it is small. Est dit d'un grain de maïs. Sah11,279.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ATIC

  • 25 CACILTIC

    caciltic:
    1.\CACILTIC clairsemé.
    Angl., sparse.
    Est dit de cheveux, tzontli. Sah10,100.
    des sourcils, îxcuamôlli. Sah10,101.
    des poils sur les joues, camatzontli. Sah10,111.
    2.\CACILTIC lâche, mal tissé.
    " caciltic, cahcacilin, cahcaciltic ", those of sparse and loose weave, very sparse and loose ones, very sparse and loose. Sah10,73
    " caciltic, cahcaciltic ", sparse, badly woven.
    Est dit de mauvaises pièces de tissu. Sah10,63.
    " caciltic, cahcaciltic, caciliuhqui ", semble décrire la disposition des branches de l'arbre 'huaxi'. A.Lopez Austin ne traduit pas ces trois termes; Anders et Dib. Sah11,120 non plus.
    Cod Flor XI 133v = ECN11,70 = Acad Hist MS 212r = Sah11,120.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CACILTIC

  • 26 CUAUTZONTAPAYOLLI

    cuauhtzontapayôlli:
    Petite boulle en vannerie.
    Esp., un globo redondo, hecho de petate. Sah Garibay I 149.
    Angl., a woven twig ball.
    " ithualco quiquetza in maleh quitlâlia cuauhtzontapayôlli êyi îcxi, tzicuilicxeh ", celui qui a fait des prisonnier dresse, installe dans la cour une petite boule en vannerie qui a trois pieds, des pieds maigres. Sah2,59.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUTZONTAPAYOLLI

  • 27 ICPALPAN

    icpalpan, locatif.
    Sur un siège.
    " in petlapan, in icpalpan ", sur une natte, sur un siège - on reed mats, on woven reed seats. Où sont installé ceux qui sont destinés au sacrifice. Sah9,60.
    " in mopetlapan, in mocpalpan, in momâhuizyohcan ", sur ta natte, sur ton siège, au lieu où tu es honoré. Sah6,45.
    *\ICPALPAN métaphor: " in ontlâlîloqueh petlapan, icpalpan ", ceux qui sont investis d'autorité. Sah9,3.
    Cf. petlapan.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICPALPAN

  • 28 MIPETLATL

    mîpetlatl:
    Sac à flèche, carquois en joncs tressés.
    * à la forme possédée, " îmmîpetl ", leur sac à flêches.
    " zan cen in întlahuitol yetinenca, îmmîpetl, îmmîcon quimâmahtinencah ", ils avaient toujours avec eux leur arc, ils portaient toujours sur leur dos leur sac à flèches, leur carquois.
    Sah10,188 = Launey II 264. Anders. Dib. traduisent 'woven reed quivers'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MIPETLATL

  • 29 PETLACALCO

    petlâcalco, locatif sur petlâcalli.
    1.\PETLACALCO coffre en osier servant à conserver le grain.
    " ontlachiyah in tlecopa îhuân in întôpco, in înpetlâcalco, in îtanahyoc ", ils regardent dans le foyer et dans leurs coffres, dans leurs malles d'osier, dans leurs paniers de palmes tressées - they looked into the hearth, and into their coffers, woven reed containers, and palm leaf baskets. Pour voir ce qu'on leur a volé. Sah4,105.
    " cuauhcalco tlâlîlo petlâcalco ", il est placé dans une cage en bois, dans un contenaire à grains. Sah2,106.
    " têcômic têcaxic têtôpco têpetlâcalco timâyahuiz ", tu te jetteras sur la marmite, sur l'assiette, sur le coffre, sur la malle de quelqu'un. Exprime l'abus de l'hospitalité. Sah6,70.
    2.\PETLACALCO métaphor., " in tôpco, in petlâcalco ", dans le secret.
    " ca ônontlachix in tôpco in petlâcalco ", car ce que j'ai observé est enfui dans mon enveloppe, dans mon coffre.
    La nouvelle de l'arrivée du premier navire espagnol. Sah12,6.
    3.\PETLACALCO toponyme.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PETLACALCO

  • 30 PETLACALLI

    petlâcalli:
    1.\PETLACALLI coffre, cage.
    Sorte de cage faite de roseaux ou de cuir.
    Malle d'osier. Launey II 326.
    Angl., woven wicker hamper (K).
    Esp., petaca a manera de arca que hacen de cañas teñidas (M).
    * à la forme possédée.
    " nopetlâcal ", mon coffre.
    * à la forme possédée inaliénable.
    " îpetlâcallo in teîxiptlâh ", le coffre de vannerie de l'image (d'un dieu) - the reed chest of one's image. Conservé dans un temple. Sah11,269.
    *\PETLACALLI métaphor., " tôptli, petlâcalli ", le secret.
    Pour cette expression voir Launey II 326 et s tôptli (+).
    2.\PETLACALLI n.pers., " petlacalli têuctli ".
    F.Karttunen note que la deuxième voyelle est longue et suppose que nous sommes en présence d'une construction sur âcalli, morph.incorp. petla-tl. Launey transcrit petlacalli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PETLACALLI

  • 31 PETLAPAN

    petlapan, locatif.
    Sur une natte.
    " in âmatl îxpan contema petlapan in otlatopîlli ", il dépose du papier sur une natte devant les cannes (he laid down paper on the reed mat hefore the staves). Sah9,51. acte de dévotion d'un marchand.
    " in petlapan, in icpalpan ", sur des nattes, sur des sièges - on reed mats, on woven reed seats. Où sont installés ceux qui sont destinés au sacrifice. Sah9,60.
    " petlapan in contlâliâyah ", ils les posaient sur une natte. Sah2,128.
    " contlâliah tlecuîlîxcuâc petlapan ", ils la placent devant le foyer sur une natte. Sah6,130 (petlapan).
    " in mopetlapan, in mocpalpan, in momâhuizyohcân ", sur ta natte, sur ton siège, au lieu où tu es honoré. Sah6,45.
    * métaphorique.
    " in ontlâlîlôqueh petlapan, icpalpan ", ceux qui sont investis d'autorité. Sah9,3.
    " in petlapan in icpalpan ", sur le trône. Sah6,57.
    " ca ahmo îhuiyân yeccân in petlapan in icpalpan ", le lieu où l'on exerce le pouvoir ('sur la natte, sur le siège') n'est pas un lieu calme et bon. Sah6,63.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PETLAPAN

  • 32 PETLATL

    petlatl:
    Natte, petate.
    Esp., estera generalmente (M).
    petate (T).
    Angl., woven mat, petate (K).
    Les petates de diverses dimensions jouent encore un grand rôle actuellement, pour couvrir le sol, s'asseoir, s'agenouiller, se coucher. Launey Introd 96.
    Comme article de tribut. Matricula de Tributos lam 8.
    Les nattes, dans une liste d'objets dérobés au palais. Sah2,149.
    dans une liste d'objets dérobés au collège des prêtres, calmecac. Sah2,150.
    dans la liste du mobilier d'une maison. W.Lehmann 1938,167.
    Cf. Sah2,144 un rituel concernant des nattes, petlatl.
    " contêca petlatl ", il étend à terre une natte de roseaux. Sah9,51.
    " in oncân onoc petlatl ", où une natte est étendue - where a straw mat lay spread out. Sah9,63.
    " in petlatl, in tôlcuextli, in icpalli mochi yancuic in motêtêca, îhuan in tenamaztli, in texôlotl ", les nattes, les nattes de gros joncs, les sièges, tout ce qu'on étale est neuf tout comme les pierres du foyer et les pilons - the mats - the mats of large, fat reeds, - and the seats. All was new which was spread about, as well as the hearth stones and the pestles. Sah7,31.
    Signifie aussi: Ballot, sac. Cf. cacahuapetlatl.
    " inic huâlquîza iuhquin petlatl patlâhuac tilâhuac ", ainsi il coule comme une natte, large, épais - when it comes forth (it is) like a mat, wide, thick. Décrit le bitume chapopohtli. Sah10,88.
    " in îpan huêyiya in îpan huehcapanihui in petlatl in icpalli ", en ce temps là l'autorité grandit, en ce temps là elle s'étend - in whose time the realm prospered, grew in dignity. Sah6,64.
    * à la forme possédée.
    " îpetl mochîhua ocêlôêhuatl ocêlôpetlatl mahmâzouhtoc ", sa natte est faite d'une peau de jaguar, une natte de jaguar, les pattes étendues. Est dit de la représentation du vent. Sah2,159.
    " înpetl mêhua ", on lève leur natte. Sah6,132.
    * métaphorique,
    " in îpetl in îcpal ", son autorité. Sah6,64.
    " in quipiya in quipachoa in îpetlatzin in îcpaltzin in îpalnemôhuani ", il garde, il assume l'autorité (la natte et le siège) de Celui par qui nous vivons - Der hat inne, der verwaltet die Matte (und) den Sitz (d.h. den Thron) dessen, durch den man lebt. Est dit du Pape. Sah 1949,78.
    " îpan mochîuh inic motêcac petlatl icpalli tetzcoco inic motêuctlâlih nezâhualcoyotzin ", cette année là il arriva que l'autorité fût établie (que la natte le siège fussent étendus) à Tezcoco quand Nezahualcoyotl a régné - about this time it came to pass that the seat of authority was established in Texcoco, so that Neçaualcayatzin was invested with rule. Sah8,14.
    " in zan quîzaquiuh quihuâlmatiz in îpetl in îcpal ", qu'il viendrait un jour, qu'il surgirait pour faire connaître sa natte, son siège (son autorité). Est dit de Quetzalcoatl. Sah12,9.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PETLATL

  • 33 PETLAZOYATL

    petlazôyâtl:
    Natte de palmes.
    Esp., petates de palma (T173).
    Angl., petate woven of palm fronds (K).
    Form: sur zôyâtl, morph.incorp. petla-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > PETLAZOYATL

  • 34 POXACTIC

    poxactic:
    Flou, spongieux (une plante), poreux (une pierre), lâche (un tissu).
    Angl., spongy.
    Est dit de la pousse terminale d'une branche, miyâhuayôtl. Sah11,114.
    " poxactic ichcatilmahtli ", bure, vêtement grossier. R.Siméon 351.
    " poxahtic, poxâhuac, poxactic ", lâche, tissé avec un fil lâche - loose, loosely woven. Sah10,92
    " poxâhuac, poxactic, popoxactic ", légère, poreuse, très poreuse - soft, spongy, fluffy.
    Décrit la craie (tîzatl). Sah10,94.
    " poxâhuac, poxactic ", poreux. Est dit du tepetlatl. Sah11,265.
    " poxâhuac, poxactic zonectic ", celui qui est léger - it is soft, spongy, porous.
    Est dit. d'une variété de maïs, iztac cintli. Sah11,279.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POXACTIC

  • 35 POXAHUAC

    poxâhuac, pft. sur poxâhua.
    Mou, qui a peu de consitance, spongieux, lâche, flasque.
    Esp. fofo (T 176).
    Angl., something spongy (K).
    Est dit de la terre rouge, tlâlchîchîlli. Sah11,257.
    d'une pierre iztac tetl. Sah11,263.
    du tepetlatl. Sah11,265.
    des haricots, xaletl. Sah11,285 (s'oppose à tepitztic, dur).
    Soft.
    Est dit de la pousse terminale d'une branche, miyahuayotl. Sah11,114.
    du bon bois. Sah11,114.
    Unformed.
    Décrit une variété de chiyentzotzocolli. Sah10,75.
    " poxâhuac tlâlli ", charbon de terre (hornaguera tierra). R.Siméon 351.
    " poxahtic, poxâhuac, poxactic ", lâche, tissé avec un fil lâche - loose, loosely woven. Sah10,92.
    " poxâhuac ", lâche - loose. Est dit de sandales. Sah10,74.
    " poxâhuac, poxactic, popoxactic ", légère, poreuse, très poreuse - soft, spongy, fluffy. Décrit la chaux (tîzatl). Sah10,94.
    " zonectic, poxâhuac ", il est léger - es liviano, blando, décrit l'arbre ocotl.
    Cod Flor XI 112r = ECN11,66 = Acad Hist MS 202r.
    " in poxâhuac, in côztic, in xiuhtoctli ", celui qui est léger, celui qui est jaune, celui qui est rouge - the soft, the yellow, the red (énumère des variétés de maïs). Sah10,66.
    " poxâhuac, poxactic zonectic ", celui qui est léger - it is soft, spongy, porous.
    Est dit d'une variété de mais, iztac cintli. Sah11,279.
    " poxâhuac, poxactiya, poxacpahtic ", légère, elle est légère, très légère - soft, spongy, very spongy. Décrit la tige d'une variété de mais, iyâhuitl. Sah11,280.
    " mâcihui in tlacuâhuac zan poxâhuac ", bien que dure elle est poreuse - however hard it is, it is just spongy. Décrit une pierre, âtl chipîn, qui ressemble à une pierre volcanique, tepetlatl. Sah11,189.
    Note: Molina a poxactic dans le même sens (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > POXAHUAC

  • 36 TANAHYOC

    tanahyoc, locatif.
    Dans un paniers de palmes tressées.
    " ontlachiyah in tlecopa îhuân in întôpco, in înpetlâcalco, in îtanahyoc ", ils regardent dans le foyer et dans leurs coffres, dans leurs malles d'osier, dans leurs paniers de palmes tressées - they looked into the hearth, and into their coffers, woven reed containers, and palm leaf baskets. Pour voir ce qu'on leur a volé. Sah4,105.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TANAHYOC

  • 37 TLAHQUITILLI

    tlahquitîlli:
    Ce qui est tissé.
    Esp., tejido (Z120 et 208).
    Angl., something woven (K).
    Form: nom d'objet sur *ihquitia.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHQUITILLI

  • 38 TLAHQUITTLI

    tlahquittli:
    Tissé.
    Esp., tejida cosa (M).
    Angl., something woven (K).
    " îcahcac iztac îquetzil in îquehquetzil icpatl inic tlahquittli ", ses sandales ont des orteils blancs, chaque orteil est tissé avec du fil de coton. Sah2, 155.
    " in cacnacaztli icpatl potênqui inic tlahquittli ", les côtés de ses sandales sont tissés de fils de coton lâches.
    Décrit les sandales de Huixtohcihuâtl. Sah2,92.
    " in îtlahmachyo inic no tlacuahcualloh inic tlahquittli ", il était ouvragé aussi comme une jaquette 'On-Mange', il était comme tissé. Décrit le pagne de Huitzilopochtli. Sah12,52. Traduction
    Baudot. Récit aztèques de la Conquête, page 88.
    Cf. cuauhtlahquittli et tlamâihquittli.
    Form: nom d'objet sur ihquiti.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHQUITTLI

  • 39 TLAPACHOLLI

    tlapachôlli:
    1.\TLAPACHOLLI pressé, serré.
    Esp., cosa apesgada y apretada (M).
    Angl., pressed down, oppressed (K).
    a thing that is thickly packed (such as canebrake, a thatched roof, blanket weave etc.).
    " tlapachôlli ", qui est tissé serré - of tight weave.
    Est dit d'un tissu de fibres de maguey, Sah10,73.
    " tlatepitzchîhualli, tlapachôlli, tlateteppachôlli ", un travail serré, tissé serré, très serré - work of close-woven sort: of tight, very tight weave.
    Est dit de petites corbeilles, tanahtli. Sah10,84.
    " notech tlapachôlli ", approché de moi.
    " têtech tlapachôlli ", approché de quelqu'un.
    2.\TLAPACHOLLI soumis, guidé, dirigé, gouverné.
    * plur. abs., " tlapachôltin "
    Esp., subdito, regido o gobernado (M).
    Angl., subject, someone or something which is ruled (K).
    a person who is governed i.e. a subject. R Andrews Introd 461.
    * à la forme possédée.
    " amotlapalchôlhuân ", vos sujets.
    " îtlapachôlhuân ", ses sujets. Launey II 266 = Sah10,189.
    " in îpilhuân in îtech quîzqueh, îhuân in îtlapachôlhuân mochtin motôcâyôtiah Otomih ", les enfants issus de lui et ses sujets sont tous appelés Otomis.
    Launey II 238 (Sah X 29) = Sah10, 176.
    3.\TLAPACHOLLI métaphor., " âtl cecec, tzitzicaztli îtech tlapachôlli ", châtié, corrigé.
    Attesté par Carochi Arte 37v.
    Form: nom d'objet sur pachoa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAPACHOLLI

  • 40 TLATEPITZCHIHUALLI

    tlatepitzchîhualli:
    Tissage serré.
    " tlatepitzchîhualli, tlapachôlli, tlateteppachôlli ", un travail serré, tissé serré, très serré - work of close-woven sort: of tight, very tight weave.
    Est dit de petites corbeilles, tanahtli. Sah10,84.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLATEPITZCHIHUALLI

См. также в других словарях:

  • Woven — Wov en, p. p. of {Weave}. [1913 Webster] {Woven paper}, or {Wove paper}, writing paper having an even, uniform surface, without watermarks. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • woven — index compound Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • woven — (adj.) late 15c., from pp. of WEAVE (Cf. weave) on analogy of STOLEN (Cf. stolen) …   Etymology dictionary

  • woven — [wō′vən] vt., vi. alt. pp. of WEAVE adj. produced by weaving n. a fabric produced by weaving usually used in pl …   English World dictionary

  • woven — adj. 1 making cloth VERBS ▪ be ADVERB ▪ closely, densely, finely, tightly ▪ very fine and closely woven silk …   Collocations dictionary

  • Woven — A woven is a cloth formed by weaving. It only stretches in the bias directions (between the warp and weft directions), unless the threads are elastic. Woven cloth usually frays at the edges, unless measures are taken to counter this, such as the… …   Wikipedia

  • woven — in·woven; non·woven; un·woven; woven; …   English syllables

  • Woven — Weave Weave (w[=e]v), v. t. [imp. {Wove} (w[=o]v); p. p. {Woven} (w[=o]v n), {Wove}; p. pr. & vb. n. {Weaving}. The regular imp. & p. p. {Weaved} (w[=e]vd), is rarely used.] [OE. weven, AS. wefan; akin to D. weven, G. weben, OHG. weban, Icel.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • woven — 1. adjective /ˈwəʊvn/ a) Fabricated by weaving. Woven kevlar is tough enough to be bulletproof. b) Interlaced The woven words of the sonnet were deep and moving. 2. noun /ˈwəʊvn/ A cloth formed by …   Wiktionary

  • woven — wo|ven1 [ wouvən ] adjective woven cloth is made by crossing THREADS over and under each other woven wo|ven 2 the past participle of weave1 …   Usage of the words and phrases in modern English

  • woven — I. past participle of weave II. noun Date: 1930 a woven fabric …   New Collegiate Dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»