Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

worshipped+god

  • 101 pichhwai

    Религия: (Cloth hanging used as a backdrop for images worshipped in temples of the Hindu Vallabhacarya sect, who are ardent devotees of the god Krishna) пичхвай

    Универсальный англо-русский словарь > pichhwai

  • 102 אפיס

    n. (Egyptian religion) Apis, holy bull worshipped in ancient Egypt, beast-god of ancient Egypt

    Hebrew-English dictionary > אפיס

  • 103 idol

    1) (an image of a god, which is worshipped: The tribesmen bowed down before their idol.) ídolo
    2) (a greatly loved person, thing etc: The singer was the idol of thousands of teenagers.) ídolo
    - idolatrous
    - idolatrously
    - idolize
    - idolise

    idol n ídolo
    tr['aɪdəl]
    1 ídolo
    idol ['aɪdəl] n
    : ídolo m
    n.
    dios s.m.
    simulacro s.m.
    ídolo s.m.
    'aɪdḷ
    noun ídolo m
    ['aɪdl]
    N ídolo m
    * * *
    ['aɪdḷ]
    noun ídolo m

    English-spanish dictionary > idol

  • 104 idol

    1) (an image of a god, which is worshipped: The tribesmen bowed down before their idol.) gudebilde
    2) (a greatly loved person, thing etc: The singer was the idol of thousands of teenagers.) forbilde, idol
    - idolatrous
    - idolatrously
    - idolize
    - idolise
    avgud
    subst. \/ˈaɪd(ə)l\/
    1) avgudsbilde, gudebilde
    2) avgud
    3) ( overført) idol, avgud
    4) ( gammeldags) fantom
    idols of the mind forklaring: menneskesinnets fire typer fordommer, ifølge Francis Bacon
    make an idol of somebody gjøre noen til sitt idol, idolisere noen

    English-Norwegian dictionary > idol

  • 105 tilbede

    adore, dote, hero-worship, worship
    * * *
    vb adore,
    (mere T) worship ( fx she worshipped her husband, who in his turn adored her; he worships the ground she walks on);
    (rel) worship ( fx God; an idol),
    (F, især kat.) adore ( fx the Virgin Mary);
    [ den tilbedte] the beloved object, the object of one's affections;
    [ hans tilbedte] his beloved.

    Danish-English dictionary > tilbede

  • 106 rendir

    v.
    1 to surrender (entregar, dar) (arma, alma).
    rendir cuentas a alguien de algo to give an account of something to somebody
    rendir culto a to worship
    3 to yield.
    Eso rinde beneficios That yields benefits.
    4 to defeat, to subdue.
    5 to wear out, to tire out.
    El sufrimiento rinde a Ricardo The suffering tires Richard out.
    6 to perform well.
    este atleta ya no rinde como antes this athlete isn't as good as he used to be
    7 to conquer, to overcome, to defeat, to fight down.
    Su amor rinde a Ricardo Her love conquers Richard.
    * * *
    Conjugation model [ SERVIR], like link=servir servir
    1 (vencer) to defeat, conquer
    2 (cansar) to exhaust, wear out
    3 (restituir) to render, give back
    4 (producir) to yield, produce; (progresar) to progress
    5 (homenaje) to pay
    6 MILITAR (entregar) to surrender
    7 MILITAR (armas) to lay down, throw down; (la bandera) to lower
    1 (dar fruto) to pay
    1 (entregarse al enemigo) to surrender, give in
    2 (darse por vencido) to give up
    ¡me rindo! I give up!
    \
    rendir cuentas figurado to account for one's actions
    rendir homenaje a to pay tribute to, pay homage to
    rendir honores a to salute
    rendir el alma figurado to give up the ghost
    rendirse a la evidencia to bow to the evidence
    * * *
    verb
    4) tire
    * * *
    1. VT
    1) (=producir) to produce; [+ beneficios etc] to yield; [+ producto, total etc] to produce; [+ interés] to bear
    2) (=cansar) to exhaust, tire out
    3)

    rendir las graciasfrm to give thanks

    4) (Mil) [+ ciudad] to surrender; [+ fortaleza] to take, capture
    5) (Mil) [+ bandera] to dip; [+ armas] to lower, reverse
    6) Esp (=vomitar) to vomit, bring up
    7) (Com) [+ factura] to send
    8)

    rendir examen Cono Sur to sit o take an exam

    9) frm (=vencer) [+ país] to conquer, subdue
    10) frm (=dominar) to dominate
    11) frm (=devolver) to give back, return; (=entregar) to hand over
    2. VI
    1) (=producir) to yield, produce; (=dar resultados) to give good results

    trabajo, pero no rindo — I work hard but without much to show for it

    2) [arroz] to swell up
    3) LAm (=durar) to last longer, keep going
    3.
    See:
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <homenaje/tributo> to pay
    2) (Fin) to yield; ( producir) to produce
    3) < persona>
    4)
    a) < informe> to present
    b) (CS) (Educ) < examen> to take, sit (BrE)
    5) (Col, Ven) ( diluir) to dilute, water down
    2.
    rendir vi
    1) ( cundir) (+ me/te/le etc)
    2) persona to perform well, get on well
    3) tela/arroz/jabón to go a long way
    4) (RPl) (Educ) to take o (BrE) sit an exam
    3.
    rendirse v pron
    a) (Mil) to surrender

    vamos, no te rindas — come on, don't give up

    rendirse ante la evidenciato bow to o accept the evidence

    b) ( en adivinanzas) to give up
    * * *
    Ex. The threat of dismissal or demotion, with the resulting loss of income, has forced workers to perform.
    ----
    * persona que rinde por debajo de su capacidad = underachiever.
    * que no tienen que rendir cuentas a nadie = unaccountable.
    * rendir cuentas = render + an account of, bring + Nombre + to book.
    * rendir cuentas a = report to.
    * rendir culto = worship.
    * rendir homenaje = pay + tribute, pay + homage, pay + obeisance, do + obeisance, make + obeisance.
    * rendir informes = debrief.
    * rendir pleitesía = kowtow [kow-tow], kowtow [kow-tow].
    * rendirse = give in, cave in (to).
    * rendir tributo = pay + tribute, pay + obeisance, do + obeisance, pay + homage, make + obeisance.
    * * *
    1.
    verbo transitivo
    1) <homenaje/tributo> to pay
    2) (Fin) to yield; ( producir) to produce
    3) < persona>
    4)
    a) < informe> to present
    b) (CS) (Educ) < examen> to take, sit (BrE)
    5) (Col, Ven) ( diluir) to dilute, water down
    2.
    rendir vi
    1) ( cundir) (+ me/te/le etc)
    2) persona to perform well, get on well
    3) tela/arroz/jabón to go a long way
    4) (RPl) (Educ) to take o (BrE) sit an exam
    3.
    rendirse v pron
    a) (Mil) to surrender

    vamos, no te rindas — come on, don't give up

    rendirse ante la evidenciato bow to o accept the evidence

    b) ( en adivinanzas) to give up
    * * *

    Ex: The threat of dismissal or demotion, with the resulting loss of income, has forced workers to perform.

    * persona que rinde por debajo de su capacidad = underachiever.
    * que no tienen que rendir cuentas a nadie = unaccountable.
    * rendir cuentas = render + an account of, bring + Nombre + to book.
    * rendir cuentas a = report to.
    * rendir culto = worship.
    * rendir homenaje = pay + tribute, pay + homage, pay + obeisance, do + obeisance, make + obeisance.
    * rendir informes = debrief.
    * rendir pleitesía = kowtow [kow-tow], kowtow [kow-tow].
    * rendirse = give in, cave in (to).
    * rendir tributo = pay + tribute, pay + obeisance, do + obeisance, pay + homage, make + obeisance.

    * * *
    rendir [ I14 ]
    vt
    A ‹homenaje/tributo› to pay
    rendían culto a la Virgen de Guadalupe they worshipped the Virgin of Guadalupe
    le rindieron honores militares he was received with full military honors
    B
    1 ( Fin) to yield
    2 (producir) to produce
    estos campos rinden mucha cebada these fields produce a lot of barley
    el esfuerzo rindió sus frutos the effort bore fruit o produced results
    C ‹persona›
    me rindió el sueño sleep overcame me, I was overcome by sleep
    tanto trabajo rinde a cualquiera working that hard is enough to exhaust anyone o ( colloq) to wear anyone out
    D
    1 ‹informe› to present
    2 (CS) ( Educ) ‹examen› to take, sit ( BrE)
    tengo que rendir geografía en marzo I have to take the geography exam in March
    E ( Col) (diluir) to dilute, water down
    ■ rendir
    vi
    A (cundir) (+ me/te/le etc):
    me rindió mucho la mañana I got a lot done this morning, I had a very productive morning
    trabaja muchas horas pero no le rinde he works hard but he doesn't make much headway o he doesn't have much to show for it
    ¡que te rinda! I hope it goes well, I hope you get a lot done
    B «persona» to perform well, get on well
    no rinde en los estudios he's not getting on o performing o doing very well at school
    C «tela/arroz/jabón» to go a long way
    trata de hacerlo rendir try to make it last
    D ( RPl) ( Educ) to take o ( BrE) sit an exam
    1 ( Mil) to surrender
    rendirse al enemigo to surrender to the enemy
    seguiremos luchando por mejoras salariales, no nos rendiremos we will continue to fight for better wages, we will not give in
    tuvo que rendirse ante la evidencia she had to bow to o accept the evidence
    2 (en adivinanzas) to give up
    me rindo, dime dónde lo has escondido I give up, tell me where you've hidden it
    * * *

     

    rendir ( conjugate rendir) verbo transitivo
    1homenaje/tributo to pay;

    2 (Fin) to yield;
    ( producir) to produce
    3 persona›:

    tanto trabajo rinde a cualquiera working that hard is enough to exhaust anyone
    4 (CS) (Educ) ‹ examen to take, sit (BrE)
    verbo intransitivo
    a) ( cundir) (+ me/te/le etc):


    trabaja mucho pero no le rinde he works hard but he doesn't make much headway
    b) [alumno/obrero/empleado] to perform well

    c) [tela/arroz/jabón] to go a long way

    rendirse verbo pronominal (en pelea, guerra) to surrender;
    (en tarea, adivinanza) to give up
    rendir
    I verbo transitivo
    1 Mil to conquer
    2 (armas) (un delincuente, etc) to hand over
    (una bandera, las armas: en señal de homenaje o respeto) to lower
    3 (: de cansancio) to exhaust, tire out
    4 Fin to yield
    II verbo intransitivo
    1 (el día) to be productive
    2 (en el trabajo, etc) to make headway
    3 (un negocio) to be profitable
    ♦ Locuciones: rendir culto, to worship
    rendir homenaje, to pay homage
    rendir tributo, to pay tribute
    ' rendir' also found in these entries:
    Spanish:
    tributo
    - venerar
    - cuenta
    - culto
    - cundir
    - fruto
    - homenaje
    - máximo
    - rendido
    - tributar
    English:
    account for
    - accountable
    - homage
    - lay down
    - salute
    - surrender
    - tribute
    - yield
    - debar
    - perform
    - sit
    - take
    - worship
    * * *
    vt
    1. [cansar] to wear out, to tire out;
    este trabajo rinde a cualquiera this work is enough to wear anyone out
    2. [rentar] to yield
    3. [vencer] to defeat, to subdue
    4. [entregar, dar] [arma, alma] to surrender;
    rindió su alma a Dios she surrendered her soul to God;
    rendir cuentas a alguien de algo to give an account of sth to sb;
    no tiene que rendir cuentas a nadie he doesn't have to answer to anybody for his actions, he isn't accountable to anybody for his actions
    5. [ofrecer] to give, to present;
    [pleitesía] to pay;
    rendir culto a to worship;
    rendir homenaje o [m5] tributo a alguien to pay tribute to sb;
    le rindieron honores de Jefe de Estado he was accorded the same treatment as a Head of State
    6. Méx
    rendir protesta to be sworn in
    7. RP [examen] to take, Br to sit
    vi
    1. [inversión, negocio] to be profitable
    2. [motor, máquina] to perform well;
    [trabajador, fábrica] to be productive
    3. [deportista, estudiante]
    este atleta ya no rinde como antes this athlete isn't as good as he used to be;
    el niño no está rindiendo en los estudios the boy isn't doing well at school
    4. [dar de sí]
    esta pintura rinde mucho a little of this paint goes a long way;
    me rinde mucho el tiempo I get a lot done (in the time)
    5. RP [hacer examen] to take o Br sit an exam
    * * *
    I v/t
    1 honores pay, do
    2 beneficio produce, yield
    3
    :
    rendir las armas surrender one’s weapons
    4
    :
    no tengo que rendir cuentas a nadie I don’t have to explain myself to anyone
    II v/i perform
    * * *
    rendir {54} vt
    1) : to render, to give
    rendir las gracias: to give thanks
    rendir homenaje a: to pay homage to
    2) : to yield
    3) cansar: to exhaust
    rendir vi
    1) cundir: to progress, to make headway
    2) : to last, to go a long way
    * * *
    rendir vb to work / to produce
    rendir homenaje to pay homage [pt. & pp. paid]

    Spanish-English dictionary > rendir

  • 107 अनुमतिः _anumatiḥ

    अनुमतिः f.
    1 Permission, consent, approval, assent.
    -2 The 15th day of the moon's age on which she rises one digit less than full, when the gods and manes receive oblations with favour; personified as a god- dess or worshipped in the Rājasūya sacrifice (कलाहीन- चन्द्रवती शुक्लचतुर्दशीयुतपूर्णिमातिथिः); अनुमत्यै हविरष्टाकपालं पुरोडाशं निर्वपति Śat. Br.; Ms.3.86-87.
    -Comp. -प्रत्रम् a deed expressing assent.

    Sanskrit-English dictionary > अनुमतिः _anumatiḥ

  • 108 अर्जुन _arjuna

    अर्जुन a. [अर्ज्-उनन् णिलुक् च Uṇ.3.58] (
    -ना, -नी f.).
    1 White, clear, bright, of the colour of day; अहश्च कृष्णमहरर्जुनं च Rv.6.9.1; पिशङ्गमौञ्जीयुजमर्जुनच्छविम् Śi.1.6.
    -2 Silvery; यत्र वः प्रेङ्खा हरिता अर्जुना Av.4.37.5.
    -नः 1 The white colour.
    -2 A peacock.
    -3 A sort of cutaneous disease.
    -4 A tree (Mar. अर्जुनसादडा), with useful rind; Mb.3.64.3.
    -5 N. of the third Pāṇḍava who was a son of Kuntī by Indra and hence called ऐन्द्रि also. [Arjuna was so called because he was 'white' or 'pure in actions' (पृथिव्यां चतुरन्तायां वर्णो मे दुर्लभः समः । करोमि कर्म शुद्धं च तेन मामर्जनं विदुः). He was taught the use of arms by Droṇa and was his favourite pupil. By his skill in arms he won Draupadī at her Svayaṁvara (see Draupadī). For an involuntary transgression he went into temporary exile and during that time he learnt the science of arms from Paraśurāma. He married Ulūpī, a Nāga Princess, by whom he had a son named Irāvat, and also Chitrāṅgadā, daughter of the king of Maṇipura, who bore him a son named Babhruvāhana. During this exile he visited Dvārakā, and with the help and advice of Kṛiṣṇa succeeded in marrying Subhadrā. By her he had a son named Abhimanyu. Afterwards he obtained the bow (Gāṇḍiva from the god Agni whom he assisted in burning the Khāṇḍva forest. When Dharma, his eldest brother, lost the kingdom by gambling, and the five brothers went into exile, he went to the Himālayas to propitiate the gods and to obtain from them celestial weapons for use in the contemplated war against Kauravas. There he fought with Śiva who appeared in the disguise of a Kirāta; but when he discovered the true character of his adversary he worshipped him and Śiva gave him the Pāśupatāstra. Indra, Varuṇa, Yama and Kubera also presented him with their own weapons. In the 13th year of their exile, the Pāṇḍavas entered the service of the King of Virāṭa and he had to act the part of a eunuch, and music and dancing master. In the great war with the Kauravas Arjuna took a very distinguished part. He secured the assistance of Kṛiṣṇa who acted as his charioteer and related to him the Bhagavadgītā when on the first day of the battle he hesitated to bend his bow against his own kinsmen. In the course of the great struggle he slew or vanquished several redoubtable warriors on the side of the Kauravas, such as Jayadratha, Bhīṣma, Karṇa &c. After Yudhiṣṭhira had been installed sovereign of Hastināpura, he resolved to perform the Aśvamedha sacrifice, and a horse was let loose with Arjuna as its guardian. Arjuna followed it through many cities and Countries and fought with many kings. At the city of Maṇipura he had to fight with his own son Babhruvāhana and was killed; but he was restored to life by a charm supplied by his wife Ulūpī. He traversed the whole of Bharata- khaṇda and returned to Hastināpura, loaded with spoils and tributes, and the great horse-sacrifice was then duly performed. He was afterwards called by Kṛiṣna to Dvārakā amid the internecine struggles of the Yādavas and there he performed the funeral ceremonies of Vasudeva and Kṛiṣṇa. Soon after this the five Pāṅdavas repaired to heaven having installed Parīkṣit -the only surviving son of Abhimanyu-- on the throne of Hastināpura. Arjuna was the bravest of the Pāṇdavas, high-minded, generous, upright, handsome and the most prominent figure of all his brothers. He has several appellations, such a Pārtha, Gudākeśa, Savyasāchī, Dhanañjaya, Phālguna, Kirītin, Jīṣṇu, Śvetavāhana, Gāṇḍivin &c.] cf. अर्जनः फाल्गुनो जिष्णुः किरीटी श्वेतवाहनः । बीभत्सुर्विजयः कृष्णः सव्यसाची धनञ्जयः ॥
    -6 N. of Kārtavīrya, slain by Parasurāma See कार्तवीर्य.
    -7 N. of a country Bṛi. S.14. 25.
    -8 The only son of his mother.
    -9 N. of Indra.
    -1 N. of a tree, Jerminalia Arjuna (Mar. अईन). The tree is rarer in south India. The colour of its bark is white. It is a forest-tree bearing fragrant flowers appearing in panicles like those of the Mango-tree.
    -नी 1 A procuress, bawd.
    -2 A cow. तथार्जुनीनां कपिला वरिष्ठा Mb.13.73.42.
    -3 A kind of serpent; अर्जुनि पुनर्वोयन्तु˚ Av.2.24.7.
    -4 N. of Uṣhā, wife of Aniruddha.
    -5 N. of a river com- monly called करतोया.
    -6 (न्यौ, -न्यः dual and pl.) N. of the constellation Phalgunī. अघासु हन्यन्ते गावो$र्जुन्योः पर्युह्यते Rv.1.85.13.
    -नम् 1 Silver. वीरुद्भिष्टे अर्जुनं संविदानम् Av.5.28.5.
    -2 Gold.
    -3 Slight inflammation of the white of the eye.
    -4 Grass.
    -न<?> (Pl.) The descend- ants of Arjuna; cf. अर्जुनः ककुभे पार्थे कार्तवीर्यमयूरयोः । मातुरेकसुते वृक्षे धवले नयनामये । तृणभेदे गवि स्त्री स्यात्...Nm.
    -Comp. -अभ्रम N. of a medicament.
    -ईश्वरतीर्थम् N. of a holy place. Siva P.
    -उपमः the teak tree; also शाकद्रुम and महापत्राख्यवृक्ष.
    -काण्ड a. having a white stem or appendage. बभ्रोरर्जनकाण्डस्य यवस्य ते Av.2.8.3.
    -च्छवि a. white, of a white colour.
    -ध्वजः 'white- bannered', N. of Hanūmat.
    -पाकी N. of a plant and its fruits.
    -बदरः The fibre of the Arjuna plant; अर्जुन- बदरा मेखलाः क्रियन्ताभू । ŚB. on MS.9.4.25
    -मिश्रः Name of a commentator on the Mb.
    -सखिः (L.) Kriṣṇa.
    -सिंहः N. of a prince (Inscriptions).

    Sanskrit-English dictionary > अर्जुन _arjuna

  • 109 ऋत _ṛta

    ऋत a. [ऋ-क्त]
    1 Proper, right.
    -2 Honest, true; सर्वमेतदृतं मन्ये यन्मां वदसि केशव Bg.1.14; Ms.8.82.
    -3 Worshipped, respected.
    -4 Bright, luminous (दीप्त)
    -5 Gone, risen, moved, affected by; सुखेन ऋतः = सुखार्तः ऋते च तृतीयासमासे Vārt. on P.VI.1.89; so दुःखः˚, काम˚.
    -तम् ind. Rightly, properly.
    -तः 1 A sacrifice.
    -2 The sun (n. also).
    -तम् (Not usually found in classical literature)
    1 A fixed or settled rule, law (religious).
    -2 Sacred custom, pious action. यस्तनोति सतां सेतुमृतेनामृतयोनिना Mb.12.47.49.
    -3 Divine law, divine truth.
    -4 Absolution. मर्त्यानामृतमिच्छताम् Bhāg.1.16.7.
    -5 Water; सत्यं त्वा ऋतेन परिषिञ्चामि.
    -6 Truth (in general), right; ऋतं वदिष्यामि T. Up.1.1.1. ऋतानृते Ms.1.29, 2.52,8.61,14.
    -7 Truth (personified as an object of worship; in later Sanskrit regarded as a child of Dharma).
    -8 Livelihood by picking or gleaning grains in a field (as opposed to the cultivation of ground); ऋतमुञ्च्छशिलं वृत्तम् Ms.4.4.
    -9 The fruit of an action; एकं चक्रं वर्तते द्वादशारं षण्णाभिमेकाक्षमृतस्य धारणम् Mb.1.3. 62.
    -1 Agreeable speech; ऋतं च सूनृता वाणी कविभिः परिकीर्तिता Bhāg.11.19.38.
    -11 N. of an Āditya.
    -12 The Supreme Spirit. (In the Vedas ऋत is usually interpreted by Sāyaṇa to mean 'water', 'sun' or 'sacrifice', where European scholars take it in the sense of 'divine truth', 'faith' &c.).
    -Comp. -जा, -जात a. Ved.
    1 of a true nature, sprung from sacred truth; अब्जा गोजा ऋतजा अद्रिजा ऋतम् Rv.4.4.5.
    -2 Well-made, excellent; Rv.3.58.8.
    -जातसत्य a. (Sāy.) born for the sake of sacrifice and having true result.
    -जित् a. Ved. gaining the right; Vāj.17.83.
    -ज्ञा a. (Sāy.) knowing the sacrifice, familiar with the sacred law.
    -द्युम्न a. shining with truth; Rv.9. 113.4.
    -धामन् a.
    1 of a true or pure nature.
    -2 having an imperishable place. -m. N. of Viṣṇu.
    -धीति a. Ved. of true disposition; or receiving true praise.
    -ध्वजः N. of Śiva.
    -नी a. leading in the right way; Rv.2.27.12.
    -पर्णः = ऋतुपर्णः q. v.
    -पेयः a sacrifice lasting one day.
    -पेशस् a. Ved. having a perfect shape; Rv.5.66.1. -m. one whose form consits of water; i. e. Varuṇa.
    -प्सुः 1 a god who consumes sacrificial food; Rv.1.18.3.
    -2 one whose form is truth.
    -युक्तिः f. true application of a hymn; Rv.1.61.1.
    -युज् a. going to sacrifice.
    -वाकः Ved. true speech; Rv.9.113.2.
    -सद् a. dwelling in the sacrifice or truth; Rv.4.4.5. -m. fire,
    -सदनम् -नी the right or usual alter.
    -साप् a. per- vading truth; steady in religious belief.
    -सामन् n. N. of a Sāman; Ārṣeya Br.
    -स्था a. standing right; स हि दिवः स पृथिव्या ऋतस्था. Av.4.1.4.

    Sanskrit-English dictionary > ऋत _ṛta

  • 110 लॄ _lॄ

    लॄ f. A mother, a divine female. -m. Śiva. -f. =
    लृ. cf. लॄर्महात्मा सुरो बालो भूपः स्तोमः कथानकः (वक्ता) । मूर्खो शिश्नो गुदः कक्षा केशः पापरतो नरः ॥ Enm. एकान्वयो मम Ś.7; मनस्येकं वचस्येकं कर्मण्येकं महात्मनाम् H.1.197.
    -4 Firm, unchanged; एको ग्रहस्तु Pt.1.26.
    -5 Single of its kind, unique, singular.
    -6 Chief, supreme, prominent, sole; ब्राह्मण्यास्तद्धरेत्पुत्र एकांशं वै पितुर्धनात् Mb.13.47.11. ˚पार्थिव, ˚धनुर्धरः, ˚ऐश्वर्य M.1.1 sole sovereignty; एको रागिषु राजते Bh.3.121.
    -7 Peerless, matchless.
    -8 One of two or many; Me.3. एकः सख्यास्तव सह मया वामपादाभिलाषी Me.8.
    -9 Oft. used like the English indefinite article 'a', or 'an'; ज्योतिरेकम् Ś.5.3.
    -1 True.
    -11 Little. Oft. used in the middle of comp. in the sense of 'only', with an adjectival or adverbial force; दोषैकदृक् looking only to faults; त्वदेकेषु Ku.3.15 your arrow only; so भोगैकबद्धस्पृहः. एकः-अन्यः, or अपरः the one- the other; अजामेकां लोहित... नमामः । अजो ह्येको... अजोन्यः Śvet. Up.4.5; it is used in the plural in the sense of some, its correlative being अन्ये or अपरे (others); एके समूहुर्बलरेणुसंहतिं शिरोभिराज्ञामपरे महीभृतः ॥ Śi.12.45; see अन्य, अपर also.
    -कः N. of Viṣṇu. the ऴSupreme Being or Prajāpati; एक इति च प्रजापतेरभिधानमिति । ŚB. on MS. 1.3.13.
    (-कम्) 1 The mind; एकं विनिन्ये स जुगोप सप्त सप्तैव तत्याज ररक्ष पञ्च Bu. Ch.2.41.
    -2 unity, a unit; Hch.
    -का N. of Durgā. [cf. Persian yak; L. aequus].
    -Comp. -अंशः a separate part, part in general. विष्टभ्याह- मिदं कृत्स्नमेकांशेन स्थितो जगत् Bg.1.42. एकांशश्च प्रधानतः Ms. 9.15.
    -अक्ष a.
    1 having only one axle. द्विचक्रमेकाक्षम् (रथम्) Bhāg.4.26.1.
    -2 having one eye.
    -3 having an excellent eye.
    (-क्षः) 1 a crow.
    -2 N. of Śiva.
    -अक्षर a. monosyllabic. ओमित्येकाक्षरं ब्रह्म Bg.8.13.
    (-रम्) 1 a monosyllable.
    -2 the sacred syllable; ओम्; एकाक्षरं परं ब्रह्म Ms.2.83.
    -3 The sole imperishable thing; एका- क्षरमभिसंभूय Av.5.28.8.
    -4 N. of an Upaniṣad. ˚कोशः a vocabulary of monosyllabic words by Puruṣottama- deva. ˚रीभावः the production of only one syllable, con- traction.
    -अग्नि a. Keeping only one fire; Āpastamba Dharma Sūtra 2.21.21. (
    -कः) One and the same fire.
    -अग्र a.
    1 fixed on one object or point only.
    -2 closely attentive, concentrated, intent; तद्गीतश्रवणैकाग्रा R.15.66; K.49; कच्चिदेतच्छ्रुतं पार्थ त्वयैकाग्रेण चेतसा Bg.18.72; मनुमे- काग्रमासीनम् Ms.1.1.
    -3 unperplexed.
    -4 known, cele- brated.
    -5 single-pointed. (
    -ग्रः) (in Math.) the whole of the long side of a figure which is subdivided. ˚चित्त, ˚मनस् a. with a concentrated mind, with un- divided attention. ˚चित्तम्, ˚चित्तता intentness of purpose, concentration of mind; तत्रैकाग्रं मनःकृत्वा Bg.6.12;18.72. °reeदृष्टि a. fixing one's eye on one spot.
    -अग्ऱ्य = ˚अग्र. (
    -ग्ऱ्यम्) concentration.
    -अङ्गः 1 a body-guard.
    -2 the planet Mercury or Mars.
    -3 N. of Viṣṇu. ˚वधः Mutilation of a limb; Kau. A.4.
    -4 Having a unique or beautiful shape.
    (-अङ्गम्) 1 a single member or part.
    -2 sandal wood.
    -3 the head. (
    -ङ्गौ) a married couple. (
    -ङ्गी) Incomplete; ˚रूपक incomplete, simile.
    -अञ्जलिः A handful.
    -अङ्गिका preparation made with sandal-wood.
    -अण्डः a kind of horse.
    -अधिपतिः a sole monarch or sovereign.
    -अनंशा the only (day) receiving no part of the moon, an epithet of Kuhū or day of new moon (born together with Kṛiṣṇa and worshipped with Kṛiṣ&na and Bala- deva and identified with Durgā).
    -अनुदिष्ट a.
    1 left as a funeral feast or one who has recently partaken in it. (
    -ष्टम्) a funeral ceremony performed for only one ancestor (recently dead); see एकोद्दिष्ट; यावदेकानुदिष्टस्य गन्धो लेपश्च तिष्ठति Ms.4.111.
    -अन्त a.
    1 solitary, retired.
    -2 aside, apart.
    -3 directed towards one point or object only.
    -4 excessive, great; ˚शैत्यात्- कदलीविशेषाः Ku.1.36.
    -5 worshipping only one; devoted to only one (एकनिष्ठ); एकान्तजनप्रियः Bhāg.8.24.31.
    -6 absolute, invariable, perpetual; स्वायत्तमेकान्तगुणम् Bh.2.7; कस्यैकान्तं सुखमुपगतम् Me.111.
    (-तः) 1 a lonely or retired place, solitude; तासामेकान्तविन्यस्ते शयानां शयने द्युमे Rām.5.1.5. व्योम˚ विहारिणः Pt.2.2; H.1.49.
    -2 exclusiveness.
    -3 an invariable rule or course of conduct or action; तस्मादेकान्तमासाद्य Pt.3.7.
    -4 exclusive aim or boundary. (
    -तम्) an exclusive recourse, a settled rule or principle; तेजः क्षमा वा नैकान्तं काल- ज्ञस्य महीपतेः Śi.2.83. (
    -तम्, -तेन, -ततः, -ते) ind.
    1 solely, exclusively, invariably, always, absolutely, युद्धे नैकान्तेन भवेज्जयः Mb.5.64.27.
    -2 exceeding, quite, wholly, very much; वयमप्येकान्ततो निःस्पृहाः Bh.3.24; दुःखमेकान्ततो वा Me.111; oft. in comp.; ˚विध्वंसिन् sure or destined to perish; R.2.57; ˚भीरु Mu. 3.5 always timid; so एकान्तकरुण very weak &c.
    -3 alone, apart, privately. ˚भूत being alone or solitary; विलोक्यैकान्तभूतानि भूतान्यादौ प्रजापतिः Bhāg.6.18.3. ˚मति a. devoted to one object only. ˚विहारिन् a. a solitary wanderer. ˚सुषमा 'containing exclusively good years', a division of time with Jainas. ˚स्थित a. staying or remaining apart.
    -अन्तर a. next but one, separated by one remove; द्वन्द्वं दक्षमरीचिसंभवमिदं तत्स्रष्टुरेकान्तरम् Ś.7.27; V.1. (
    -रः) a kind of fever.
    -अन्तिक a. final, conclusive.
    -अन्तित्वम् devotion to one object.
    -अन्तिन् a. devoted to one object only; अहो अत्यद्भुतं ह्येतद् दुर्लभैकान्ति- नामपि Bhāg.7.1.15. -m. a worshipper of Viṣṇu.
    -अन्नम् one and the same food.
    (-न्नः), -˚आदिन् 1 a mess-mate.
    -2 One who lives on the alms from only one house; नैकान्नादी भवेद् व्रती Ms.2.188.
    -अपचयः, अपायः Diminution by one.
    -अब्दा a heifer one year old.
    1 passable for only one (as a foot-path) Mb.3.
    -2 fixing one's thoughts on one object, closely attentive, intent; see एकाग्र.
    (-नम्) 1 a lonely or retired place; एकायनगतः पथि Mb.1.176.5; Rām. 3.67.23.
    -2 a meeting-place, rendezvous. सर्वासामपां समुद्र एकायनम् Bṛi. Up.2.4.11.
    -3 union of thoughts.
    -4 monotheism.
    -5 the sole object; सा स्नेहस्य एकायनीभूता M.2.14; एकायनीभूय Mv.4 with one accord, unani- mously.
    -6 One and the same way, similarity; एकमेवायनगताः प्लवमाना गिरेर्गिरम् Rām.4.2.9.
    -7 Worldly wisdom (नीतिशास्त्र); नाम वै एकायनम् Ch. Up.7.1.2. ˚गत = एकायन q. v. तरुणः सुकृतैर्युक्त एकायनगतश्च ह Mb.7.12.22. ˚स्थः With only one resource open, driven to extremity; शूरश्चैकायनस्थश्च किमन्यत्प्रतिपद्यते Pratijñā.1.7.
    -अर्णवः general flood, universal deluge; अयं ह्युत्सहते क्रुद्धः कर्तुमे- कार्णवं जगत् Rām.5.49.2.
    -अर्थ a.
    1 having one and the same meaning, having the same object in view; राजन्यकान्युपायज्ञैरेकार्थानि चरैस्तव Śi.2.114.
    -2 (Rhet.) Tautological (as a sentence); Kāvyālaṅkāravṛitti. 2.1.11.
    (-र्थः) 1 the same thing, object, or intention.
    -2 the same meaning.
    -3 N. of a glossary (of synonymous words); cf. एकार्थनाममाला.
    - अवम a. inferior or less by one.
    - अवयव a. made up of the same components.
    -अशीत or ˚तितम a. eighty-first.
    -अशीतिः f. eighty-one.
    -अष्टका 1 the first or chief Aṣṭakā after the full moon; एकाष्टके सुप्रजसः सुवीरा Av.3.1.5.
    -2 the eighth day of the dark fortnight in the month of Māgha (on which a श्राद्ध is to be performed).
    -अष्ठीका (ला) The root of the trumpet-flower (Mar. पहाडमूळ).
    -अष्ठील a. having one kernel. (
    -लः) N. of a plant (बकवृक्ष); A white variety of Gigantic swallow- wort (Mar. रुईमांदार).
    -अहन् (ह) 1 the period of one day.
    -2 a sacrifice lasting for one day. ˚गमः, ˚अध्वा a day's journey.
    -आतपत्र a. characterized by only one umbrella (showing universal sovereignty); एकातपत्रं जगतः प्रभुत्वम् R.2.47. ˚त्रां भुवम् 18.4; K.26; Śi.12. 33; V.3.19.
    -आत्मन् a. depending solely on one-self, solitary.
    -आदेशः cf. Sk. on P.VI.1.11. one substitute for two or more letters (got by either dropping one vowel, or by the blending of both); as the आ in एकायन.
    -आयु a.
    1 providing the most excellent food.
    -2 the first living being. एकायुरग्रे विश आविवाससि Rv.1.31.5.
    -आवलिः, -ली f.
    1 a single string of pearls, beads &c.; सूत्रमेकावली शुद्धा Kau. A.2.11. एका- वली कण्ठविभूषणं वः Vikr.1.3; लताविटपे एकावली लग्ना V.1.
    -2 (in Rhetoric) Necklace- a series of statements in which there is a regular transition from a predicate to a subject, or from a subject to a predicate; स्थाप्यते$पोह्यते वापि यथापूर्वं परस्परम् । विशेषणतया यत्र वस्तु सैकावली द्विधा ॥ K. P.1; cf. Chandr.5.13-4; नेत्रे कर्णान्तविश्रान्ते कर्णो दोःस्तम्भदोलितौ &c. and Bk.2.19.
    -आहार्य a. having the same food; making no difference between allowed and forbidden food; एकहार्यं युगं सर्वम् Mb.3.19.41.
    -उक्तिः f. a single expression or word.
    -उत्तर a. greater or increasing by one.
    -उदकः (a relative) connected by the offering of funeral libations of water to the same deceased ancestor; जन्मन्येकोदकानां तु त्रिरात्राच्छुद्धिरिष्यते Ms.5.71.
    -उदरः, -रा uterine, (brother or sister).
    -उदात्त a. having one Udātta accent.
    -उद्दिष्टम् a Śrāddha or funeral rite performed for one definite individual deceased, not including other ancestors; see एकानुदिष्ट.
    -ऊन a. less by one, minus one.
    -ऋच् a. consisting of one verse (ऋच्). (
    -चम्) A Sūkta of one verse only; Av.19.23.2.
    -एक a. one by one, one taken singly, a single one; एकैकमप्यनर्थाय किमु यत्र चतुष्टयम् H. Pr.11; R.17.43.
    (-कम्), -एकैकशः, ind. one by one, singly, severally एकैकमत्र दिवसे दिवसे Ś.6.11; ˚कं निर्दिशन् Ś.7 pointing to each severally.
    -श्यम् (एककश्यम्) Single state, severally एकैकश्येनानुपूर्वं भूत्वा भूत्वेह जायते Bhāg.7.15.51.
    -˚श्येन (instrumental used as an adv.) individually, singly, one by one. ते यदि एकैकश्येनापि कुर्वन्ति तथापि सत्रक्रियामभिसमीक्ष्य बहव एव कुर्वन्तीति बहुवचनं भविष्यति । ŚB on MS.1.6.45.
    -ओघः 1 a continuous current.
    -2 A single flight (of arrows); एकौघेन स्वर्णपुङ्खैर्द्विषन्तः (आकिरन्ति स्म) Śi. 18.55.
    -कपाल a. consisting of or contained in one cup.
    -कर a. (
    -री f.)
    1 doing only one thing.
    -2 (-रा) one-handed.
    -3 one-rayed.
    -कार्य a.
    1 acting in concert with, co-operating, having made common cause with; co-worker; अस्माभिः सहैककार्याणाम् Mu.2; R.1.4.
    -2 answering the same end.
    -3 having the same occu- pation. (
    -र्यम्) sole or same business.
    -कालः 1 one time.
    -2 the same time, (
    -लम्, -ले) ind. at one time, at one and the same time; एककालं चरेद्भैक्षम् Ms.6.55. ˚भोजनम् eating but one meal in any given time.
    -कालिकम् Once a day; तेभ्यो लब्धेन भैक्ष्येण वर्तयन्नेककालिकम् Ms.11.123.
    -कालीन a.
    1 happening once only;
    -2 Contemporary, coeval.
    -कुण्डलः (लिन्) N. of Kubera; of Balabhadra and Śeṣa; गर्गस्रोतो महातीर्थमाजगामैककुण्डली Mb.9.37.14. cf. एककुण्डल आख्यातो बलरामे धनाधिपे Medini.
    -कुष्ठम् a kind of leprosy; कृष्णारुणं येन भवे- च्छरीरं तदेककुष्ठं प्रवदन्त्यसाध्यम् Suśr.
    -क्षीरम् the milk of one (nurse &c.).
    -गम्यः the supreme spirit.
    -गुरु, गुरुक a. having the same preceptor. (
    -रुः, -रुकः) a spiritual brother (pupil of the same preceptor).
    -ग्राम a. living in the same village. (
    -मः) the same village.
    -ग्रामीण a. Inhabiting the same village; नैकग्रामीणमतिथिम् Ms.3.13.
    -चक्र a.
    1 having only one wheel. (said of the sun's chariot); सप्त युञ्जन्ति रथमेक- चक्रम् Rv.1.164.2.
    -2 governed by one king only. (
    -क्रः) the chariot of the sun. ˚वर्तिन् m. sole master of the whole universe, universal monarch. (
    -क्रा) N. of the town Kīchakas.
    -चत्वारिंशत् f. forty-one.
    -चर a.
    1 wandering or living alone, alone; अयमेकचरो$ भिवर्तते माम् Ki.13.3;3.53. Kau. A.1.18. स्वच्छन्दमेकचरं Mudrā.
    -2 having one attendant.
    -3 living un- assisted.
    -4 going together or at the same time.
    -5 gregarious.
    -6 (Said of certain animals); न भक्षयेदेकचरान् Ms.5.17; Bhāg.5.8.18.
    (-रः) 1 a rhinoceros.
    -2 An ascetic (यति); नाराजके जनपदे चरत्येकचरो वशी Rām.2.67.23.
    - चरण a. having only one foot.
    -चारिन् a.
    1 living alone, solitary.
    -2 going alone or with one follower only.
    -3 An atten- dant of Buddha. (
    -णी) a loyal wife.
    -चित्त a. thinking of one thing only, absorbed in one object.
    (-त्तम्) 1 fixedness of thought upon one object.
    -2 unanimity एकचित्तीभूय H.1 unanimously; ˚ता fixedness of mind, agreement, unanimity.
    -चिन्तनम् thinking of only one object.
    -चिन्मय a. Consisting of intelligence; Rāmt. Up.
    -चेतस्, -मनस् a. unanimous; see ˚चित्त.
    -चोदन a. Resting upon one rule. (
    -नम्) referring to in the singular number.
    -च्छत्र a. Ruled by one king solely.
    -च्छायाश्रित a. Involved in similarity (of debt) with one debtor (said of a surety); Y.2.56.
    - a.
    1 born alone or single.
    -2 growing alone (a tree); महानप्येकजो वृक्षो बलवान्सुप्रतिष्ठितः Pt.3.54.
    -3 alone of its kind.
    -4 uniform, unchanging.
    -जः, -जा a brother or sister of the same parents.
    -जटा N. of a goddess उग्रतारा.
    -जन्मन् m.
    1 a king.
    -2 a Śūdra; see ˚जाति below.
    -जात a. born of the same parents; Ms.9.148.
    -जाति a.
    1 once born.
    -2 belonging to the same family or caste. (
    -तिः) a Śūdra (opp. द्विजन्मन्); ब्राह्मणः क्षत्रियो वैश्यस्त्रयो वर्णा द्विजातयः । चतुर्थ एकजातिस्तु शूद्रो नास्ति तु पञ्चमः ॥ Ms.1.4;8.27.
    -जातीय a. of the same kind, species or family. ˚अनुसमयः performance of one detail with reference to all things or persons, then doing the second, then the third and so on (see पदार्थानुसमय) Ms.5.2.1-2.
    -जीववादः (in phil.) the assertion of a living soul only.
    -ज्या the chord of an arc; sine of 3˚.
    -ज्योतिस् m. N. of Śiva.
    -तान a. con- centrated or fixed on one object only, closely attentive; ब्रह्मैकतानमनसो हि वसिष्ठमिश्राः Mv.3.11.
    (-नः) 1 atten- tion fixed on one object only; A. Rām.6.2.2.
    -2 musical harmony, = ˚तालः
    -ताल a. Having a single palm tree; एकताल एवोत्पातपवनप्रेरितो गिरिः R.15.23.
    -तालः harmony, accurate adjustment of song, dance, and instrumental music (cf. तौर्यत्रिकम्).
    -लम् A kind of sculptural measurement. (
    -ली) an instrument for beating time, any instrument having but one note.
    -तीर्थिन् a.
    1 bathing in the same holy water.
    -2 belonging to the same religious order; क्रमेणाचार्यसच्छिष्य- धर्मभ्रात्रेकतीर्थिनः Y.2.137. -m. a fellow student, spiritual brother.
    -तेजन a. Ved. having only one shaft (an arrow).
    -त्रिंशत् f. thirty-one; ˚त्रिंश 31st.
    -त्रिकः a kind of sacrifice performed in or lasting for a day.
    -दंष्ट्रः, -दन्तः "one-tusked", epithets of Gaṇeśa (एकदंष्ट्रः) A kind of fever.
    -दण्डिन् m.
    1 N. of a class of Sannyāsins or beggars (otherwise called हंस). They are divided into four orders:-- कुटीचको बहूदको हंसश्चैव तृतीयकः । चतुर्थः परहंसश्च यो यः पश्चात्स उत्तमः ॥ Hārita.
    -2 N. of a Vedantic school.
    -दलः, -पत्रः N. of a plant (चन्डालकन्द).
    -दिश् a. living in the same region or quarter.
    -दुःखसुख a. sympathising, having the same joys and sorrows.
    -दृश्, -दृष्टि a. one-eyed. -m.
    1 a crow.
    -2 N. of Śiva.
    -3 a philosopher.
    -दृश्य a. the sole object of vision, alone being worthy of being seen. तमेकदृश्यं नयनैः पिबन्त्यो Ku.7.64.
    -दृष्टिः f. fixed or steady look.
    -देवः the Supreme god.
    -देवत, -दे(दै)वत्य a. devoted, directed or offered to one deity.
    -देश a. occupying the same place.
    (-शः) 1 one spot or place.
    -2 a part or portion (of the whole), one side; ˚अवतीर्णा K.22; तस्यैकदेशः U.4; Mv.2; विभावितैकदेशेन देयं यदभियुज्यते V.4.33 'what is claimed should be given by one who is proved to have got a part of it'; (this is sometimes called एकदेशविभावितन्याय) ˚क्षाण a. partly burnt. एकदेशक्षाणमपि क्षाणमेव । ŚB. on MS.6.4.18.
    -देशिन् a. consisting of parts or portions divided into parts. -m. A disputant knowing only part of the true state of the case.
    -देह, -देहिन् a.
    1 having only one body.
    -2 elegantly formed.
    (-हः) 1 the planet Mercury.
    -2 (du.) Husband and wife.
    -धनः a kind of jug with which water is taken up at certain religious ceremonies.
    (-नम्) 1 an excellent gift.
    -2 honorific offering.
    -धनिन् a. obtaining an honorific offering,
    -धर्मन्, -धर्मिन् a.
    1 possessing the same properties of the same kind.
    -2 professing the same religion.
    -धुर, -धुरावह, -धुरीण a.
    1 fit for but one kind of labour.
    -2 fit for but one yoke (as cattle for special burden; P.IV.4.79).
    -धुरा a particular load or con- veyance.
    -नक्षत्रम् a lunar mansion consisting of only one star.
    -नटः the principal actor in a drama, the manager (सूत्रधार) who recites the prologue.
    -नयनः The planet Venus.
    -नवतः ninety-first.
    -नवतिः f. ninety-one.
    -नाथ a. having one master.
    (-थः) 1 sole master or lord.
    -2 N. of an author.
    -नायकः N. of Śiva.
    -निश्चय a. come to the same conclusion or resolution, having the same aim. (
    -यः) general agreement or con- clusion, unanimity.
    -निपातः A particle which is a single word.
    -निष्ठ a.
    1 intently devoted or loyal (to one thing).
    -2 intently fixed on one object.
    -नेत्रः 1 N. of Śiva; (one-eyed).
    -2 (With Śaivas) One of the eight forms of Vidyeśvara.
    -पक्ष a.
    1 of the same side or party, an associate.
    -2 partial. (
    -क्षः) one side or party; ˚आश्रयविक्लवत्वात् R.14.34; ˚क्षे in one point of view, in one case.
    -पक्षीभावः The state of being the one alternative.
    -पञ्चाशत् f. fifty-one.
    -पतिक a. having the same husband.
    -पत्नी 1 a faithful wife (perfectly chaste); तां चावश्यं दिवसगणनातत्परामेकपत्नीम् Me.1.
    -2 the wife of a man who has no other wives; यो धर्म एकपत्नीनां काङ्क्षन्ती तमनुत्तमम् Ms.5.158.
    -3 the wife of the same man; a co-wife; सर्वासामेकपत्नीनामेका चेत्पुत्रिणी भवेत् Ms.9. 183. ˚व्रतम् a vow of perfect chastity; कामेकपत्नीव्रतदुःख- शीलाम् Ku.3.7.
    -पत्रिका the plant Ocimum Gratissimum (गन्धपत्रा; Mar. नागदवणी)
    -पद्, -पाद् a.
    1 one-footed, limping, lame.
    -2 incomplete. (
    -पाद्) m. N. of Śiva or Viṣṇu. (
    -पदी) a foot-path (for a single man to walk on). एकपद्या तया यान्ती नलिकायन्त्रतुल्यया Śiva. B.28.66
    -पद a.
    1 one-footed.
    -2 consisting of or named in one word.
    (-दम्) 1 a single step.
    -2 single or simple word.
    -3 the time required to pronounce a single word.
    -4 present time, same time;
    (-दः) 1 a man having one foot.
    -2 a kind of coitus (रतिबन्ध). (
    -दे) ind. sudden- ly, all at once, abruptly; निहन्त्यरीनेकपदे य उदात्तः स्वरानिव Śi.2.95; R.8.48; K.45; V.4.3. (
    -दा) a verse con- sisting of only one Pāda or quarter stanza.
    (-दी) 1 a woman having one foot.
    -2 a Gāyatrī consisting of one Pāda. गायत्र्यस्येकपदी Bṛi. Up.5.14.7.
    -3 Foot-path (Mar. पाऊलवाट); इयमेकपदी राजन्यतो मे पितुराश्रमः Rām. 2.63.44.
    -पर a. Ved. an epithet of the dice in which one is decisive or of pre-eminent importance.
    -परि ind. one over or under, (a term at dice; cf. अक्षपरि). अक्षस्याह- मेकहरस्य हेतोः Rv.1.34.2.
    -पर्णा 1 N. of a younger sister of Durgā.
    -2 N. of Durgā.
    -3 a plant having one leaf only.
    -पलाशः a. a single Butea Frondosa.
    -पाटला N. of a younger sister of Durgā; N. of Durgā.
    -पाणः a single wager.
    -पात a. happening at once, sudden.
    -तः The first word of a Mantra (प्रतीक).
    -पतिन् a.
    1 sudden.
    -2 standing alone or solitary. (
    -नी) i. e. ऋक् a verse to be taken by itself or independently of the hymn to which it belongs.
    -पाद a.
    1 having only one foot; तत्र शिश्रिये$ज एकपादः Av.13.1.6.
    -2 using only one foot.
    (-दः) 1 one or single foot.
    -2 one and the same Pāda.
    -3 N. of Viṣṇu and Śiva.
    -पादिका a kind of posture of birds.
    -पार्थिवः Sole ruler or king; न केवलं तद्गुरुरेक- पार्थिवः R.3.31.
    -पिङ्गः, -पिङ्गलः N. of Kubera; having a yellow mark in place of one eye; (his eye was so made on account of a curse uttered by Pārvatī when he cast an evil eye at her;) Dk.2.4.
    -पिण्ड a. united by the offering of the funeral rice-ball;
    ˚ता, -त्वम् consanguinity.
    -पुत्र a. having only one son.
    -पुरुषः 1 the Supreme Being; वेदान्तेषु यमाहुरेकपुरुषम् V.1.1;
    -2 the chief person. a. Consisting of only one man. तथैकपुरुषं राष्ट्रम् Bhāg.6.5.7.
    -पुष्कलः (रः) N. of a musical instrument (Mar. काहल); ततः प्रयाते दाशार्हे प्रावाद्यन्तैकपुष्कराः Mb.5.94.21.
    -प्रकार a. of the same kind.
    -प्रख्य a. singularly like.
    -प्रभुत्वम् sole sovereignty.
    -प्रयत्नः one effort (of the voice).
    -प्रस्थः a measure.
    -प्रहारिक a. killed by one blow. Mk.8.
    -प्राणयोगः union in one breath.
    -बुद्धि a. having only one thought.
    -भक्त a.
    1 serving one master only.
    -2 worshipping one deity.
    -3 eating together. (
    -भूक्तम्) N. of a religi- ous ceremony; eating but one meal (a day) Mb.3; Y.3.318. ˚व्रतम् eating but once a day as a religious observance.
    -भक्ति a.
    1 believing in one deity.
    -2 firmly devoted; तेषां ज्ञानी नित्ययुक्त एकभक्तिर्विशिष्यते Bg.7. 17. -f. eating but one meal a day.
    -भार्या a faithful or chaste wife. तामेकभार्यां परिवादभीरोः R.14.86 (
    -र्यः) one having one wife only.
    -भाव a. of the same or one nature.
    -2 sincerely devoted.
    -3 honest, sincerely disposed.
    (-वः) 1 one feeling, the same or unchanged devotion; दुर्ग्राह्यत्वान्नृपतिमनसां नैकभावाश्रयाणां सेवाधर्मः परमगहनः Pt.1.285;3.65. स्वतेजसा सत्त्वगुणप्रवाहमात्मैकभावेन भजध्वमद्धा Bhāg.
    -2 oneness, agreement. cf. एको भावः सदा शस्तो यतीनां भवितात्मनाम्
    -भूत a.
    1 being one, undivided
    -2 concentrated, closely attentive.
    -भूमः a palace having one floor.
    -भोजन, -भुक्त a.
    1 eating but one meal.
    -2 eating in common.
    -मति a.
    1 fixed on one object.
    -2 unanimous, thinking in the same way.
    -मनस् a. thinking with another, of one thought; ते निर्यान्तु मया सहैकमनसो येषामभीष्टं यशः Mu.2.13.
    -2 fixing the mind upon one object, closely attentive; गच्छन्तमेकमनसम् Mb.1.42.36. एकमनाः श्रोतुमर्हति देवः M.2.
    -मात्र a. of one syllable.
    -मुख a.
    1 having the face directed towards one place, direction of object; सहस्रं स एकमुखो ददाति Av.9.4.9.
    -2 having the same aim.
    -3 having one chief or head; द्यूतमेकमुखं कार्यम् Y.2.23.
    -4 having one door or entrance (as a मण्डप).
    (-खम्) 1 gambling.
    -2 a kind of fruit (रुद्राक्षफल).
    -मूर्धन् = ˚मुख q. v. Av.8.9.15.
    -मूला = अतसी q. v.
    -यष्टिः, -यष्टिका a single string of pearls.
    -योनि a.
    1 uterine.
    -2 of the same family or caste; एतद्विधानं विज्ञेयं विभाग- स्यैकयोनिषु Ms.9.148.
    -रजः the plant भृङ्गराज (Mar. माका).
    -रथः An eminent warrior; Mb.3.
    -रश्मि a. Lustrous Mb.4.
    -रस a.
    1 finding pleasure only in one thing, of one flavour; रसान्तराण्येकरसं यथा दिव्यं पयो$श्नुते R.1.17.
    -2 of one feeling or sentiment only; साहस˚ U.5.21 influenced only by rashness; विक्रम˚ K.7; भावैकरसं मनः Ku.5.82; M.3.1; Bv.2.155; Śi.6.26; V.1.9.
    -3 of one tenor, stable, equable; Māl.4.7; U.4.15.
    -4 solely or exclusively devoted (to one); अबलैकरसाः R.9.43,8.65.
    (-सः) 1 oneness of aim or feeling.
    -2 the only flavour or pleasure. (
    -सम्) a drama of one sentiment.
    -राज्, -राजः m. an absolute king; प्राङ् विशाम्पतिरेकराट् त्वं वि राज Av.3.4.1. a. Shining alone, alone visible; स वा एष तदा द्रष्टा नाप- श्यद् दृश्यमेकराट् Bhāg.3.5.24.
    -रात्रः a ceremony lasting one night. (
    -त्रम्) one night; एकरात्रं तु निवसन्नतिथिर्ब्राह्मणः स्मृतः Ms.3.12.
    -रात्रिक a. lasting or sufficient for one night only.
    -राशिः 1 a heap, crowd.
    -2 a sign of the zodiac. ˚भूत a. collected or heaped together.
    -रिक्थिन् m. a coheir; यद्येकरिक्थिनौ स्यातामौरसक्षेत्रजौ सुतौ Ms.9.162.
    -रूप a.
    1 of one form or kind, like, similar; आसवः प्रतिपदं प्रमदानां नैकरूपरसतामिव भेजे Ki.9.55.
    -2 uniform, one-coloured; Rv.1.169.2.
    (-पम्) 1 one form or kind;
    -2 The knowledge of reality. विमोचयत्येकरूपेण Sāṅ. K.63. ˚ता uniformity, invariableness; क्षणद्युतीनां दधुरेकरूपताम् Ki.8.2.
    -रूप्य a. formed or arising from one.
    -लिङ्गः 1 a word having one gender only.
    -2 N. of Kubera. (
    -ङ्गम्) a place in which for five krośas there is but one लिङ्ग (Phallus); पञ्चक्रोशान्तरे यत्र न लिङ्गान्तरमीक्ष्यते । तदेकलिङ्गमाख्यातं तत्र सिद्धिरनुत्तमा ॥ Śabdak.
    -वचनम् the singular number.
    -वर्ण a.
    1 of one colour.
    -2 identical, same.
    -3 of one tribe or caste.
    -4 involving the use of one letter (˚समीकरण).
    (-र्णः) 1 one form.
    -2 a Brāhmaṇa.
    -3 a word of one syllable.
    -4 a superior caste. (
    -र्णी) beating time, the instru- ment (castanet); ˚समीकरणम् an equation involving one unknown quantity.
    -वर्णिक a.
    1 of one colour.
    -2 of one caste.
    -वर्षिका a heifer one year old.
    -वस्त्र, -वसन a. having only one garment, in one dress (without उत्तरीय). (
    -स्त्रम्) a single garment.
    -वाक्यम् one or unanimous opinion; एकवाक्यं विवव्रः R.6.85 raised a unanimous cry; ˚ता consistency in meaning, unanimity, reconciling different statements, syntactical unity; प्रकरणाच्च ज्योतिष्टोमेनैकवाक्यता स्यात् । ŚB. on MS.1. 5.37.
    -वाक्यकृ 8 U. To effect syntactical unity, to construe as one sentence. तस्मात् प्रकृतानां... देवतानामन्यतमया देवतया प्रकृतत्वादेकवाक्यतां कृत्वा देवतामवगमिष्यामः । ŚB. on MS.1. 8.5.
    -वाक्यया 2 P. (with instrumental) To form one sentence with, to be syntactically connected with; न वै कृतं कर्म प्राकृतैरङ्गपदार्थैः सहैकवाक्यतां याति । ŚB. on MS.1. 1.2.
    ˚त्वम् syntactical unity. The state of forming or being one sentence; एकवाक्यत्वाच्च । Ms.1.1.8.
    -वाचक a. Synonymous.
    -वादः 1 a kind of drum or tabor (Mar. डफ).
    -2 the unitarian doctrine, monotheism.
    -वारम्, -वारे ind.
    1 only once.
    -2 at once, suddenly.
    -3 at one time.
    -वासस् a. Clothed in only one garment.
    -वासा A woman; Nigh.
    -विंश a. twenty-first; consisting of twentyone. (
    -शः) the Ekaviṁśa- ṣ&tod;oma; Av.8.9.2.
    -विंशक a. The twentyfirst; दश पूर्वान्परान् वंश्यानात्मानं चैकविंशकम् । ब्राह्मीपुत्रः सुकृतकृन्मोचयेदेनसः पितॄन् ॥ Ms.3.37.
    -कम् The number twentyone; Y.3.224.
    -विंशतिः f. twentyone.
    -विजयः Complete victory; Kau. A.12.
    -विध a. of one kind; simple.
    -विलोचन a. one-eyed; see एकदृष्टि.
    -विषयिन् m. a rival (having a common object or end in view).
    -वीरः a pre-eminent warrior or hero; धर्म˚ Mv.5.48.
    -रा N. of a daughter of Śiva, a deity.
    -वृक्षः 1 one tree.
    -2 a district in which but one tree is seen for 4 Krośas.
    -वृत f. heaven.
    -वृन्दम 1 a peculiar disease of the throat.
    -2 one heap or collection.
    -वृषः Ved. the chief bull; the best or most excellent of a number.
    -वेणिः, -णी f. a single braid of hair (worn by a woman as a mark of her separation from her hus- band &c.); गण्डाभोगात्कठिनविषमामेकवेणीं करेण Me.93; ˚धरा Ś.7; धृत˚ Ś.7.21.
    -वेश्मन् n. a solitary house or room; विप्रदुष्टां स्त्रियं भर्ता निरुन्ध्यादेकवेश्मनि Ms.11.176.
    -व्यवसायिन् a. following the same profession.
    -व्याव- हारिकाः N. of a Buddhist school.
    -शत a. 11 st. (
    -तम्) 11; अत्रैतदेकशतं नाडीनां Prasna. Up.3.6.
    -शक a. whole-hoofed. (
    -फः) an animal whose hoof is not cloven (as a horse, ass &c.); अजाविकं सैकशफं न जातु विषमं भजेत् Ms.9.119.
    -शरणम् the sole recourse or refuge (especially applied to a deity).
    -शरीर a. of one body or blood, consanguineous. ˚अन्वयः consan- guineous descent. ˚अवयवः a descendant in a right line, blood-kinsman. ˚आरम्भः commencement of consangui- nity by the union of father and mother.
    -शल्यः A kind of fish; Rām.5.11.17.
    -शाख a. having one branch. (
    -खः) a Brāhmaṇa of the same branch or school.
    -शायिन् a. Sleeping alone, chaste; Mb.13.
    -शाला A single hall or room; (
    -लम् A house consisting of one hall; Matsya P.
    -शीर्षन् = ˚मुख q. v. Av.13.4.6.
    -शुङ्ग a. having one sheath. (
    -ङ्गा) N. of a medicinal plant.
    -शुल्कम् One and the same purchase money (given to the parents of a bride); अन्यां चेद्दर्शयित्वा$न्या वोढुः कन्या प्रदीयते । उभे ते एकशुल्केन वहेदित्यब्रवीन्मनुः ॥ Ms.8.24.
    -शृङ्ग a. having only one horn.
    (-ङ्गः) 1 a unicorn; rhinoceros.
    -2 N. of Viṣṇu.
    -3 a class of Pitṛis.
    -4 a mountain having one top.
    -शेपः a tree having one root.
    -शेषः 'the remainder of one', a species of Dvandva compound in which one of two or more words only is retained; e. g. पितरौ father and mother, parents, (= मातापितरौ); so श्वशुरौः, भ्रातरः &c.
    -श्रुत a. once heard. ˚धर a. keeping in mind what one has heard once.
    -श्रुतिः f.
    1 monotony.
    -2 the neutral accentless tone. (
    -ति) ind. in a monotonous manner.
    -श्रुष्टि a. Ved. obedient to one command.
    -षष्ट a. sixty-first.
    -षष्टिः f. sixty-one. ˚तम a. sixty first.
    -संस्थ a. dwelling in one place; R.6.29.
    -सप्तत, ˚तितम् a. seventy-first.
    -सप्ततिः f. seventy-one.
    -सभम् a common place of meeting.
    -सर्ग a. closely attentive. (
    -र्गः) concentration.
    -सहस्रम् 11 or one thousand; वृषभैकसहस्रा गा दद्यात्सुचरितव्रतः Ms.11.127.
    -साक्षिक a. witnessed by one.
    -सार्थम् ind. together, in one company.
    -सूत्रम् N. of a small double drum played by a string and ball attached to the body of it (Mar. डमरू).
    -स्तोमः N. of Soma ceremony.
    -स्थ a.
    1 being or centred in one place; in one man; ज्ञानमेकस्थमाचार्ये...... शौर्यमेकस्थमाचार्ये Mb.7.188.45. Ku. 1.49; हन्तैकस्थं क्वचिदपि न ते चण्डि सादृश्यमस्ति Me.16.
    -2 close-standing, standing side by side.
    -3 collected, combined.
    -स्थानम् one or the same place; एकस्थाने प्रसूते वाक् Pt.4.5.
    -2 Standing closely; विपक्षेणापि मरुता यथैकस्थानवीरुधः Pt.3.53.
    -हंसः the chief or highest Haṁsa (an allegorical designation of the soul). हिरण्मयः पुरुष एकहंसः Bṛi. Up.4.3.11.
    -हायन a. one year old; त्रस्तैकहायनकुरङ्गविलोलदृष्टिः Māl.4.8; U.3.28. (
    -नी) a heifer one year old. (
    -नम्) the period of one year.

    Sanskrit-English dictionary > लॄ _lॄ

  • 111 मख _makha

    मख a. [मख् संज्ञायां घ] Ved.
    1 Adorable, fit to be worshipped with oblations.
    -2 Lively, active, cheerful.
    -खः 1 A sacrificial rite; अकिंचनत्वं मखजं व्यनक्ति R.5.16; Ms.4.24; R.3.39.
    -2 A festival.
    -3 Worship; वैदिक- स्तान्त्रिको मिश्र इति मे त्रिविधो मखः Bhāg.11.27.7.
    -Comp. -अंशभाज् m. a god.
    -अग्निः, -अनलः sacrificial fire.
    -अन्नम् the seed of Euryale Ferox (कमलबीज).
    -असुहृद् m. an epithet of Śiva.
    -क्रिया a sacrificial rite.
    -त्रातृ m. an epithet of Rāma; घ्राणं पातु मखत्राता Rām. stotra 5.
    -द्विष् m. a demon, a Rākṣasa; तत्र यावधिपती मखद्विषां तौ शरव्यमकरोत् स नेतरान् R.11.27;3.45; U.5.4.
    -द्वेषिन् m. an epithet of Śiva.
    -प्रभुः m. the Soma plant.
    -मृगव्याधः an epithet of Śiva; मखमृगव्याधोत्तमाङ्गस्थल- स्थास्नु...... N.22.14.
    -हन् n. an epithet
    1 of Indra.
    -2 of Śiva.

    Sanskrit-English dictionary > मख _makha

  • 112 मीनः _mīnḥ

    मीनः [मी-नक्]
    1 A fish; सुप्तमीन इव ह्रदः R.1.73; मीनो नु हन्त कतमां गतिमभ्युपैतु Bv.1.17.
    -2 The twelfth sign of the zodiac ( Pisces).
    -3 The first incarnation of Viṣṇu; see मत्स्यावतार.
    -ना A stick.
    -Comp. -अक्षी N. of a deity (worshipped in Madurā).
    -अण्डम् roe, fish-spawn. (
    -ण्डा) moist sugar.
    -आघातिन्, -घातिन् m.
    1 a fisherman.
    -2 a crane.
    -आलयः the sea.
    -केतनः, -ध्वजः the god of love.
    -गन्धा an epithet of Satyavatī.
    -गन्धिका a pond, pool of water (v. l. गोधिका).
    -घातिन् m.
    1 a crane.
    -2 a fisherman.
    -रङ्कः, -रङ्गः a king- fisher.

    Sanskrit-English dictionary > मीनः _mīnḥ

  • 113 लिङ्गम् _liṅgam

    लिङ्गम् [लिङ्ग्-अच्]
    1 A mark, sign, token, an em- blem, a badge, symbol, distinguishing mark, character- istic; यतिपार्थिवलिङ्गधारिणौ R.8.16; अथवा प्रावृषेण्यैरेव लिङ्गै- र्मम राजोपचारः संप्रति V.4; मुनिर्दोहदलिङ्गदर्शी 14.71; Ms.1. 3;8.25,252.
    -2 A false or unreal mark, a guise, disguise, a deceptive badge; लिङ्गैर्मुदः संवृतविक्रियास्ते R.7. 3; क्षपणकलिङ्गधारी Mu.1; न लिङ्गं धर्मकारणम् H.4.85. See लिङ्गिन् below.
    -3 A symptom, mark of disease.
    -4 A means of proof, a proof, evidence.
    -5 (In logic) The hetu or middle term in a syllogism; particularly the assertion of the hetu's being found in the पक्ष or minor term coupled with the statement of the invariable concomitance between this hetu and the major term; it is thus defined:-- व्याप्तिपक्षधर्मतावल्लिङ्गम् Tarka K.
    -6 The sign of gender or sex.
    -7 Sex; गुणाः पूजास्थानं गुणिषु न च लिङ्गं न च वयः U.4.11.
    -8 The male organ of genera- tion.
    -9 Gender (in gram.)
    -1 The genital organ of Śiva worshipped in the form of a Phallus.
    -11 The image of a god, an idol; धत्ते$सावात्मनो लिङ्गं मायया विसृजन् गुणान् Bhāg.7.2.22.
    -12 One of the relations or indications (such as संयोग, वियोग, साहचर्य &c.) which serve to fix the meaning of a word in any particular passage; e. g. in कुपितो मकरध्वजः the word कुपित restricts the meaning of मकरध्वज to 'Kāma'; see K. P.2 and commentary ad loc.; तदेव सक्तः सह कर्मणैति लिङ्गं मनो यत्र निषक्तमस्य Bṛi. Up.4.4.6.
    -13 (In Vedānta phil.). The subtle frame or body, the indestructible original of the gross or visible body; cf. पञ्चकोष; यं योगिनो योग- समाधिना रहो ध्यायन्ति लिङ्गादसुतो ममुक्षया Bhāg.3.19.28.
    -14 A spot, stain.
    -15 The nominal base, the crude form of a noun (प्रातिपदिक).
    -16 (In Sāṅ. phil.) Pra- dhāna or Prakṛiti; q. v.
    -17 The effect or product (that which is evolved out of a primary cause and itself becomes a producer).
    -18 Inference, conclusion; अव्यक्तमिति विज्ञेयं लिङ्गग्राह्यमतीन्द्रियम् Mb.12.189.15.
    -19 = उपाधि; योगेन धृत्युद्यमसत्त्वयुक्तो लिङ्गं व्यपोहेत् कुशलो$हमाख्यम् Bhāg.5.5.13.
    -Comp. -अग्रम् the glans penis.
    -अनु- शासनम् the laws of grammatical gender.
    -अर्चनम् the worship of Śiva as a liṅga.
    -अर्शस् n. a particular disease of the genital organs.
    -आख्यः Name of one of the sub-divisions of the production according to Sāṅkhya; लिङ्गाख्यो भावाख्यः Sān K.52.
    -देहः, -शरीरम् the subtle frame or body; see लिङ्ग (13) above.
    -धारिन् a. wearing a badge.
    -नाशः 1 loss of the characteristic marks.
    -2 loss of penis.
    -3 loss of vision, a particular disease of the eye.
    -परामर्शः the finding out or con- sideration of a sign or characteristic (in logic); (e. g. that smoke is a sign of fire); as वह्निव्याप्यधूमवानयं पर्वतः इति लिङ्गपरामर्शः.
    -पीठम् the pedestal of a शिवलिङ्ग.
    -पुराणम् N. of one of the 18 Purāṇas.
    -प्रतिष्ठा the establishment or consecration of a liṅga.
    -वर्धन a. causing erection of the male organ.
    -विपर्ययः change of gender.
    -वृत्ति a. hypocritical.
    -वृत्तिः a religious hypocrite.
    -वेदी the base or pedestal of a liṅga.
    -शास्त्रम् a gramma- tical treatise on gender.
    -शोफः swelling on the penis.
    -स्थः a religious student; न श्रोत्रियो न लिङ्गस्थः (साक्षी कार्यः) Ms.8.65.

    Sanskrit-English dictionary > लिङ्गम् _liṅgam

  • 114 idol

    1) (an image of a god, which is worshipped: The tribesmen bowed down before their idol.) skurðgoð, hjáguð
    2) (a greatly loved person, thing etc: The singer was the idol of thousands of teenagers.) átrúnaðargoð
    - idolatrous
    - idolatrously
    - idolize
    - idolise

    English-Icelandic dictionary > idol

  • 115 idol

    bálvány
    * * *
    1) (an image of a god, which is worshipped: The tribesmen bowed down before their idol.) bálvány
    2) (a greatly loved person, thing etc: The singer was the idol of thousands of teenagers.) bálvány
    - idolatrous
    - idolatrously
    - idolize
    - idolise

    English-Hungarian dictionary > idol

  • 116 arbitrator

    N
    1. सरपञ्च/मध्यस्थ
    Impartial arbitrator not only gets high respects from the society but
    is also worshipped like god.

    English-Hindi dictionary > arbitrator

  • 117 multi form

    N
    1. बहुरूप
    Multi forms of the same God are worshipped by the same people.

    English-Hindi dictionary > multi form

  • 118 idol

    1) (an image of a god, which is worshipped: The tribesmen bowed down before their idol.) ídolo
    2) (a greatly loved person, thing etc: The singer was the idol of thousands of teenagers.) ídolo
    - idolatrous
    - idolatrously
    - idolize
    - idolise
    * * *
    i.dol
    [aidəl] n ídolo, imagem.

    English-Portuguese dictionary > idol

  • 119 idol

    n. idol, put, tapılan kimse, saplantı
    * * *
    put
    * * *
    1) (an image of a god, which is worshipped: The tribesmen bowed down before their idol.) put
    2) (a greatly loved person, thing etc: The singer was the idol of thousands of teenagers.) çok sevilen kişi, göz bebeği
    - idolatrous
    - idolatrously
    - idolize, idolise

    English-Turkish dictionary > idol

  • 120 idol

    1) (an image of a god, which is worshipped: The tribesmen bowed down before their idol.) malik
    2) (a greatly loved person, thing etc: The singer was the idol of thousands of teenagers.) idol
    - idolatrous
    - idolatrously
    - idolize
    - idolise
    * * *
    [áidl]
    noun
    idol, malik
    to make an idol of — napraviti koga za idola, oboževati koga

    English-Slovenian dictionary > idol

См. также в других словарях:

  • God — ► NOUN 1) (in Christianity and other monotheistic religions) the creator and supreme ruler of the universe. 2) (god) a superhuman being or spirit worshipped as having power over nature and human fortunes. 3) (god) a greatly admired or influential …   English terms dictionary

  • god — [n] supernatural being worshipped by people Absolute Being, Allah, All Knowing, All Powerful, Almighty, Creator, daemon, deity, demigod, demon, Divine Being, divinity, Father, God, holiness, Holy Spirit, idol, Infinite Spirit, Jah, Jehovah, King… …   New thesaurus

  • God in Hinduism — In Hinduism the concept of God is complex and depends on a particular tradition. In majority of traditions of Vaishnavism he is Vishnu, God, and the text identifies this being as Krishna, sometimes referred as svayam bhagavan . The term isvara… …   Wikipedia

  • God — n. 1 a (in many religions) a superhuman being or spirit worshipped as having power over nature, human fortunes, etc.; a deity. b an image, idol, animal, or other object worshipped as divine or symbolizing a god. 2 (God) (in Christian and other… …   Useful english dictionary

  • god — n. 1 a (in many religions) a superhuman being or spirit worshipped as having power over nature, human fortunes, etc.; a deity. b an image, idol, animal, or other object worshipped as divine or symbolizing a god. 2 (God) (in Christian and other… …   Useful english dictionary

  • God in Jainism — In Jainism, a soul that has achieved its ultimate objective, Nirvana or liberation, is called Siddha. Such a pure soul has achieved Mokṣa and is worthy of praise. Thus each person is capable of Mokṣa.However, the worship of Siddhas, is not a… …   Wikipedia

  • God in Islam — In Islam, God is believed to be the only real supreme being, all powerful and all knowing Creator, Sustainer, Ordainer, and Judge of the universeGerhard Böwering, God and his Attributes , Encyclopedia of the Quran] John L. Esposito, Islam: The… …   Wikipedia

  • god — [[t]gɒ̱d[/t]] ♦♦ gods 1) N PROPER The name God is given to the spirit or being who is worshipped as the creator and ruler of the world, especially by Jews, Christians, and Muslims. He believes in God... God bless you. 2) CONVENTION (emphasis)… …   English dictionary

  • God — There are in the Bible ‘fools’ who do not believe in God (Ps. 14:1), not on the ground of considered rational argument but by reason of their depraved and selfish lives. The atheism therefore of modern existentialists like Jean Paul Sartre or… …   Dictionary of the Bible

  • god — /gɒd / (say god) noun 1. a supernatural being or entity which is worshipped, revered, propitiated or entreated according to particular conventions, and is believed to control nature or human destiny, often being associated with a particular… …  

  • god — (also God) noun ADJECTIVE ▪ pagan ▪ Christian, Greek, Roman, etc. ▪ the Jewish God ▪ false …   Collocations dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»