Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

womi

  • 1 womit

    womít pron adv
    1. чем; с чем

    womt beg nnst du? — с чего́ ты начина́ешь?

    womt kann ich hnen h lfen? — чем я могу́ вам помо́чь?

    Большой немецко-русский словарь > womit

  • 2 womit

    womít pron adv 1. interr с какво; 2. rel с което; womit hat er dich beeindruckt? с какво те впечатли?; meine Tochter will ins Ausland verreisen, womit ich nicht einverstanden bin дъщеря ми иска да замине за чужбина, с което не съм съгласен.
    * * *
    pronav с какво; с което;

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > womit

  • 3 womit

    1) чем; с чем

    womít schreibst du? — чем ты пи́шешь?

    2)

    womít bist du únzufrieden? — чем ты недово́лен?

    womít sind Sie beschäftigt? — чем вы за́няты?

    ich wússte nicht, womít ich ánfangen [begínnen] sóllte — я не знал, с чего́ нача́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > womit

  • 4 womit

    pron adv чем; с чем (перевод зависит от управления русского глагола)

    womít kann ich dir hélfen? — Чем я могу тебе помочь?

    Sie fragt, womít man díése Tür öffnen kann. — Она спрашивает, чем можно открыть эту дверь.

    Универсальный немецко-русский словарь > womit

  • 5 womit

    czym, z czym

    womít schreibst du? — czym piszesz?

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch > womit

  • 6 womit

    vo'mɪt
    adv
    avec quoi, en quoi
    womit
    womịt [vo'mɪt]
    1 Beispiel: womit sollen wir anfangen? par quoi devons-nous commencer?; Beispiel: womit hattest du gerechnet? à quoi t'attendais-tu?
    2 (mit welchem Gegenstand) Beispiel: womit hast du die Flasche aufbekommen? tu as ouvert la bouteille avec quoi?; Beispiel: womit waren sie bewaffnet? de quoi étaient-ils armés?
    3 (wie, mit welchem Mittel) Beispiel: womit kann man diesen Fleck entfernen? comment peut-on enlever cette tache?; Beispiel: ich weiß nicht, womit ich das verdient habe! en quoi ai-je mérité ça?
    4 (mit dem, mit der) Beispiel: das, womit alle einverstanden sind ce avec quoi tous sont d'accord

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > womit

  • 7 dienen

    vi
    1) служи́ть, находи́ться на слу́жбе

    in der Armée díenen — служи́ть в а́рмии

    2) годи́ться на что-либо, служи́ть для чего-либо, чем-либо

    zur Árbeit díenen — годи́ться для рабо́ты

    zum Wínter díenen — годи́ться для зимы́

    zur Réise díenen — годи́ться для путеше́ствия

    3) служи́ть, быть поле́зным кому-либо / чему-либо

    séinem Volk díenen — служи́ть своему́ наро́ду

    séiner Héimat díenen — служи́ть свое́й ро́дине

    der Wíssenschaft díenen — служи́ть нау́ке

    womít kann ich Íhnen díenen? — чем могу́ (вам) служи́ть?, что вам уго́дно?

    4) ( als A) служи́ть чем-либо

    als Béispiel díenen — служи́ть приме́ром [в ка́честве приме́ра]

    das Haus dient als Muséum — дом слу́жит музе́ем

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dienen

  • 8 einverstanden

    éinverstanden sein — быть согла́сным

    mit séinen Éltern, mit díesen Wórten éinverstanden sein — быть согла́сным со свои́ми роди́телями, с э́тими слова́ми

    mit dem Vórtrag éinverstanden sein — быть согла́сным с докла́дом

    mit etw. / j-m ganz éinverstanden sein — быть с чем-либо / кем-либо совсе́м согла́сным

    ich bin mit díesem Vórschlag / mit állem éinverstanden — я согла́сен с э́тим предложе́нием / со всем

    wir sind gar nicht mit ihm éinverstanden — мы совсе́м с ним не согла́сны

    womít bist du nicht éinverstanden? — с чем ты не согла́сен?

    er ist (damít) éinverstanden, dass... — он согла́сен с тем, что...

    éinverstanden! — идёт!, согла́сен!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > einverstanden

  • 9 eröffnen

    vt
    1) открыва́ть положить начало существованию

    ein Geschäft, éine Schúle, éine Áusstellung, ein Muséum eröffnen — открыва́ть магази́н, шко́лу, вы́ставку, музе́й

    etw. díesen Mónat [in díesem Mónat], in der nächsten Wóche, bald, zur réchten Zeit eröffnen — открыва́ть что-либо в э́том ме́сяце, на сле́дующей неде́ле, ско́ро, во́время

    wann wúrde díeses Geschäft eröffnet? — когда́ был откры́т э́тот магази́н?

    2) открыва́ть, начина́ть

    éine Versámmlung, éine Sítzung, éinen Ábend eröffnen — открыва́ть [начина́ть] собра́ние, заседа́ние, ве́чер

    etw. am Ábend, um 18 Uhr eröffnen — открыва́ть [начина́ть] что-либо ве́чером, в 18 часо́в

    etw. zur réchten Zeit eröffnen — открыва́ть [начина́ть] что-либо во́время

    etw. früh, spät eröffnen — открыва́ть [начина́ть] что-либо ра́но, по́здно

    wer wird die Versámmlung eröffnen? — кто бу́дет открыва́ть собра́ние?

    womít wóllen Sie den Ábend eröffnen? — чем вы хоти́те нача́ть э́тот ве́чер?, что бу́дет в нача́ле ве́чера?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > eröffnen

  • 10 Sie

    (G Íhrer, D Íhnen, A Sie)

    wann können Sie kómmen? — когда́ вы смо́жете прийти?

    ich bin Íhrer nicht sícher — я в вас не уве́рен

    womít kann ich Íhnen hélfen? — чем я могу́ помо́чь вам?

    ich hábe Sie lánge nicht geséhen — я давно́ не ви́дел вас

    ich nénne ihn Sie — я называ́ю его́ на "вы"

    j-m Sie ságen — говори́ть кому́-либо "вы", быть с кем-либо на "вы"

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Sie

  • 11 Stunde

    f (=, -n)

    éine gánze Stúnde — це́лый час

    éine vólle Stúnde — по́лный час

    ánderthálb Stúnden — полтора́ часа́

    éine hálbe Stúnde — полчаса́

    in éiner hálben Stúnde bin ich zurück — че́рез полчаса́ я верну́сь

    álle hálbe Stúnde — ка́ждые полчаса́

    es vergíngen éinige Stúnden — прошло́ не́сколько часо́в

    es ist noch kéine Stúnde vergángen — не прошло́ ещё и ча́са

    zu Fuß / mit dem Áuto ist es éine Stúnde bis dorthín — пешко́м / на (авто)маши́не до э́того ме́ста час ходьбы́ / езды́

    der Ort liegt éine Stúnde weit von hier — ме́сто [населённый пункт] нахо́дится в ча́се (езды́, ходьбы́) отсю́да

    éine Stúnde nach der ánderen — час за ча́сом

    drei gúte Stúnden Wegs — три до́брых [по́лных] часа́ пути́

    der Kránke muss das Míttel álle vier Stúnden néhmen — больно́й до́лжен принима́ть лека́рство ка́ждые четы́ре часа́

    das Kind spíelte gánze Stúnden (lang) mit der Éisenbahn — ребёнок часа́ми игра́л в желе́зную доро́гу

    die létzten Stúnden vor der Réise verbráchte er mit ihr — после́дние часы́ пе́ред пое́здкой [пе́ред путеше́ствием] он провёл с ней

    komm doch éine Stúnde früher / später — приди́ же на час ра́ньше / поздне́е

    wir müssen noch drei Stúnden géhen — нам ещё идти́ три часа́

    ich kómme nur für [auf] éine Stúnde — пришёл то́лько на (оди́н) час

    sie bekómmt drei Mark für die Stúnde — она́ получа́ет три ма́рки за [в] час

    er kam in der zéhnten [um die zéhnte] Stúnde — он пришёл в деся́том часу́

    wenn er in der nächsten Stúnde nicht kommt, wárte ich nicht mehr — е́сли он в тече́ние ча́са не придёт, я бо́льше не жду

    es vergíng étwa / über éine Stúnde — прошло́ о́коло / бо́льше ча́са

    der Wágen fährt 100 km (Kílometer) in der Stúnde — (авто)маши́на е́дет со ско́ростью 100 киломе́тров в час

    er ist vor éiner Stúnde zurückgekommen — он верну́лся час тому́ наза́д

    nach ánderthálb Stúnden wáren sie schon an Ort und Stélle — че́рез полтора́ ча́са они́ бы́ли у́же на ме́сте

    von éiner Stúnde zur ánderen änderte sich die Láge — положе́ние меня́лось ка́ждый час

    die Uhr schlägt nur jéde vólle Stúnde — часы́ бьют то́лько ка́ждый по́лный час

    sie zählten die Stúnden bis zur Réise — они́ счита́ли часы́, остава́вшиеся до пое́здки

    er kónnte díese Árbeit in zwei Stúnden erfüllen — он мог вы́полнить э́ту рабо́ту в тече́ние двух часо́в

    2) перен. час, пора́, вре́мя

    zu später Stúnde — в по́здний час

    er kann zu jéder Stúnde kómmen — он мо́жет прийти в любо́е вре́мя

    in létzter Stúnde wúrde er geréttet — в после́дний моме́нт он был спасён

    seit díeser Stúnde — с э́того ча́са, с э́того вре́мени

    die Stúnde des Tódes — час [вре́мя] сме́рти

    sie hat kéine rúhige / kéine fréie Stúnde mehr — у неё бо́льше нет ни одного́ споко́йного / ни одного́ свобо́дного ча́са

    es wáren fróhe / glückliche / schwére / tráurige Stúnden — э́то бы́ли ра́достные / счастли́вые / тру́дные / печа́льные часы́

    zu jéder Stúnde beréit sein, etw. zu tun — быть гото́вым сде́лать что-либо в любо́й час [в любо́е вре́мя]

    auch séine Stúnde hat geschlágen — про́бил и его́ час, пришёл и его́ черёд

    séine létzte Stúnde hat geschlágen — его́ после́дний [сме́ртный] час проби́л

    wárte, méine Stúnde kommt noch! — ну подожди́, насту́пит и мой час [черёд]! угроза

    3) уро́к

    die érste Stúnde — пе́рвый уро́к

    die zwéite Stúnde — второ́й уро́к

    die nächste Stúnde — сле́дующий уро́к

    die létzte Stúnde — после́дний уро́к

    éine gúte Stúnde — хоро́ший уро́к

    éine schöne Stúnde — прекра́сный, хоро́ший уро́к

    éine áusgezeichnete Stúnde — отли́чный уро́к

    éine interessánte Stúnde — интере́сный уро́к

    éine lángweilige Stúnde — ску́чный уро́к

    éine wíchtige Stúnde — ва́жный уро́к

    éine schwére Stúnde — тру́дный уро́к

    éine léichte Stúnde — лёгкий уро́к

    éine gewöhnliche Stúnde — обы́чный уро́к

    éine Stúnde in Mathematík / in Deutsch — уро́к матема́тики / неме́цкого языка

    sie háben drei Stúnden Deutsch in der Wóche — у них в неде́лю три уро́ка неме́цкого языка́

    sie géhen in die [zur] Stúnde — они́ иду́т на уро́к

    in der Stúnde ist sie ímmer áufmerksam — на уро́ке она́ всегда́ внима́тельна

    in der zwéiten Stúnde háben wir Deutsch — на второ́м уро́ке у нас неме́цкий язы́к

    Stúnden gében — дава́ть уро́ки

    Stúnden néhmen — брать уро́ки

    er gibt Stúnden in Mathematík — он даёт уро́ки матема́тики, он преподаёт матема́тику

    sie hat bei díesem Léhrer Stúnden in Chemíe — она́ берёт у э́того преподава́теля уро́ки по хи́мии

    éine Stúnde vórbereiten — гото́вить уро́к об учителе

    sich auf éine Stúnde vórbereiten — гото́виться к уро́ку [к заня́тию]

    die érste Stúnde begínnt um 9 Uhr — пе́рвый уро́к начина́ется в де́вять часо́в

    womít hat der Léhrer díese Stúnde begónnen [ángefangen]? — чем [с чего́] учи́тель на́чал э́тот уро́к?

    die Stúnde ist zu Énde — уро́к зако́нчился

    wíeviel Stúnden habt ihr héute? — ско́лько у вас сего́дня уро́ков?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Stunde

  • 12 zufrieden

    дово́льный, удовлетворённый

    ein zufríedener Mensch — дово́льный челове́к

    ein zufríedenes Gesícht máchen — сде́лать дово́льное лицо́

    er sah zufríeden aus — он вы́глядел дово́льным

    ich bin mit ihm / mit séiner Ántwort sehr zufríeden — я о́чень дово́лен им / его́ отве́том

    ich bin nicht ganz damít zufríeden — я э́тим не совсе́м дово́лен, мне э́то не о́чень нра́вится

    womít ist er so zufríeden? — чем он так дово́лен?

    er ist mit nichts zufríeden — он всем недово́лен

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > zufrieden

  • 13 dienen

    vi
    1) служить, находиться на службе

    bei [in] etw. (D) als etw. (A) díénen — служить где-л кем-л [в качестве кого-л]

    bei der Maríne dienen — служить на флоте

    3) высок служить (какому-л делу), посвящать себя (чему-л)
    4) (j-m mit D) служить, услуживать (кому-л чем-л)

    Womít kann ich dienen? — Чем могу служить? / Чем могу быть полезен?

    Damít können wir léíder nicht dienen. — К сожалению, этого (товара) у нас нет.

    Ist Íhnen damít gedíént? — Это вас устраивает?

    5) (zu D) служить (для чего-л, чем-л), годиться (на что-л)

    als Béíspiel dienen — служить примером [в качестве примера]

    Универсальный немецко-русский словарь > dienen

  • 14 dienen

    díenen vi
    1. служи́ть, находи́ться на слу́жбе (тж. в армии)

    bei [in] etw. als etw. d enen — служи́ть где-л. кем-л. [в ка́честве кого́-л.]

    bei der Mar ne d enen — служи́ть на фло́те

    als Knecht beim B uern d enen — рабо́тать батрако́м у крестья́нина

    2. служи́ть (какому-л. делу), посвяти́ть себя́ (чему-л.)

    dem V lk(e) d enen — служи́ть наро́ду

    iner Ide [der Gerchtigkeit] d enen — служи́ть иде́е [де́лу справедли́вости]

    n emand kann zw i(en) H rren d enen — нельзя́ служи́ть двум господа́м

    3. (zu D) служи́ть (для чего-л.; чем-л.); годи́ться (на что-л.)

    als B ispiel d enen — служи́ть приме́ром [в ка́честве приме́ра]

    4. ( j-m mit D) служи́ть, услу́живать (кому-л. чем-л.)

    wom t kann ich ( hnen) d enen? — чем могу́ служи́ть?, чем могу́ быть (вам) поле́зен?, что вам уго́дно?

    dam t kö́ nnen wir l ider nicht d enen — к сожале́нию, э́того (това́ра) у нас нет

    ist hnen damt ged ent? — э́то вас устра́ивает?

    dam t ist mir nicht ged ent — э́то меня́ не устра́ивает

    ich kann hnen nicht d enen — я не могу́ быть вам поле́зным [вам помо́чь]

    Большой немецко-русский словарь > dienen

  • 15 hapern

    hápern vimp разг.
    1. не хвата́ть

    es h pert an Geld — не хвата́ет де́нег

    2. не ла́диться

    wobi [womt] h pert es? — за чем де́ло ста́ло?, в чём затрудне́ние [загво́здка]?

    mit dem L sen h pert es bei ihm — чте́ние у него́ хрома́ет

    Большой немецко-русский словарь > hapern

  • 16 umgehen

    úmgehen* I vi (s)
    1. ходи́ть, циркули́ровать ( о слухе)
    2. ( mit D) обща́ться (с кем-л.)

    sge mir, mit wem du u mgehst, und ich sge dir, wer du bist посл. — скажи́ мне, кто твой друг, и я скажу́ тебе́, кто ты

    wom t man u mgeht, das hängt inem an — ≅ с кем поведё́шься, от того́ и наберё́шься

    3. ( mit D) обраща́ться, обходи́ться (с кем-л., с чем-л.)

    mit j-m vrsichtig [grob] u mgehen — обраща́ться с кем-л. делика́тно [гру́бо]

    sie verst ht (es) mit K ndern u mzugehen — она́ уме́ет обраща́ться с детьми́; у неё́ есть подхо́д к де́тям

    er geht mit s inen S chen n chlässig um — он небре́жно обраща́ется со свои́ми веща́ми

    er kann (gut) mit dem Gerä́t u mgehen — он хорошо́ зна́ет, как ну́жно обраща́ться с прибо́ром

    4. ( mit D) носи́ться ( с мыслью)
    5. броди́ть ( о призраках)
     
    umgéhen* II vt
    1. обходи́ть (тж. воен.); объезжа́ть
    2. обходи́ть (закон и т. п.)
    3. избега́ть, обходи́ть (вопрос, трудности)

    es ließ sich nicht umg hen, daß — нельзя́ бы́ло избежа́ть того́, что …

    das läßt sich nicht umg hen — э́то неизбе́жно

    Большой немецко-русский словарь > umgehen

См. также в других словарях:

  • WOMI — Infobox Radio station name = WOMI city = Owensboro, Kentucky area = Owensboro slogan = branding = Newstalk 1490 frequency = 1490 kHz repeater = airdate = share = share as of = share source = format = News Talk Information power = 830 watts… …   Wikipedia

  • WOMI — Weapons of Mass Instruction (Academic & Science » Universities) Weapons of Mass Instruction (Community) …   Abbreviations dictionary

  • WBKR — Infobox Radio station name = WBKR area = Owensboro, Kentucky branding = 92.5 WBKR The Country Station! slogan = airdate = frequency = 92.5 MHZ format = Country callsign meaning = owner = Regent Communications erp = 91,000 watts class = C website …   Wikipedia

  • WVJS — Infobox Radio station name = WVJS city = Owensboro, Kentucky area = branding = slogan = Timeless Classics airdate = November 26, 1947 [ [http://www.well.com/ irw/stations/wvjs.html The Indiana Radio Archive | Stations | WVJS ] ] frequency = 1420… …   Wikipedia

  • Owensboro, Kentucky — City of Owensboro, Kentucky   City   Historic District in downtown Owensboro Nickname(s) …   Wikipedia

  • Saramaccan language — Saramaccan Saamáka Spoken in  Suriname …   Wikipedia

  • WKXW — City of license Trenton, New Jersey Branding New Jersey 101.5 Frequency 101.5 MHz First air date August 27, 1962 …   Wikipedia

  • WSTO — Infobox Radio Station name = WSTO HOT 96 city = Owensboro, Kentucky area = Evansville/Owensboro/Henderson branding = HOT 96 slogan = Today s Hit Music airdate = September 1982 frequency = 96.1 (MHz) format = Top 40/CHR erp = 100,000 watts class …   Wikipedia

  • Double O Radio — Type Subsidiary of Townsquare Media Industry Mass media Genre Media company Founded Charleston, South Carolina, U.S. (2003) Headquarters …   Wikipedia

  • Saramaccaans — Gesprochen in Suriname Sprecher 26.000 Linguistische Klassifikation Kreolsprachen Englischbasiert Saramaccaans …   Deutsch Wikipedia

  • Saramakkans — Saramaccaans Gesprochen in Suriname Sprecher 26.000 Linguistische Klassifikation Kreolsprachen Englischbasiert Saramaccaans Sprachcodes …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»