-
101 Alexander Peter
Александр Петер (род. в 1926)актёр театра, кабаре и кино, певец, ведущий телешоу. Играл в Театре в Йозефштадте, в кабаре Симплициссимус. Снялся во многих фильмах-опереттах - "Летучая мышь", "Весёлая вдова", "В гостинице "Белая лошадь", "Приключения графа Бобби" и др. ▲ "Die Fledermaus", "Die lustige Witwe", "Im Weißen Rößl", "Abenteuer des Grafen Bobby" -
102 Lehar Franz
венгерский композитор, дирижёр, жил и творил в Вене. С 1888 - скрипач в театральных оркестрах Будапешта и Вены, затем военный капельмейстер, в 1902 - дирижёр венского Театра-ан-дер-Вин. Представитель "серебряного века" венской оперетты, в музыке сочетал элементы богемского, моравского, немецкого, венгерского, словацкого и итальянского фольклора. Расширил рамки классической оперетты, приблизив её к комической опере и зингшпилю. Автор 30 оперетт, среди которых наиболее известны "Весёлая вдова", "Граф Люксембург", "Цыганская любовь", "Страна улыбок", "Царевич", "Паганини". Сочинял тж. вальсы, марши, песни ▲ "Die lustige Witwe", "Graf Luxemburg", "Zigeunerliebe", "Das Land des Lächelns", "Der Zarewitsch", "Paganini"см. тж. Wiener Operette -
103 Stroheim Erich von
режиссёр, актёр и сценарист. Работал в Голливуде, многие фильмы посвящены семейным проблемам, которые рассматриваются в социальном и психологическом аспектах - "Весёлая вдова", "Свадебный марш" и др. ▲ "Die lustige Witwe", "Der Hochzeitsmarsch" -
104 jmdn. unter den Tisch trinken
ugs.(jmdn. unter den Tisch trinken [salopp: saufen])(sich beim gemeinsamen Trinken mit jmdm. als derjenige erweisen, der trinkfester ist)споить кого-л., напоить кого-л.Sie wissen doch, Alexander, wer die Gräfin Ulrike Bankenstein ist? Die Witwe nach dem tollen Bankensteiner, der mal den serbischen Kronprinzen und Suite eingeladen und samt und sonders mit serbischer Slivovica unter den Tisch getrunken hat. (F. C. Weiskopf. Abschied vom Frieden)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > jmdn. unter den Tisch trinken
-
105 leben wie die Made im Speck
ugs.Er hat womöglich sein Leben lang geschuftet, und nun lebt die Witwe wie die Made im Speck. (Max v. der Grün. Die Lawine)
Du mit deinem Bombenfimmel. Lothar, hör nicht auf sie... Balke, der sitzt jetzt wie die Made im Speck. (Max v. der Grün. Flächenbrand)
Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > leben wie die Made im Speck
-
106 Schwarz
1) ( eine tiefdunkle Färbung aufweisend) black;es geschah in \Schwarzer Nacht it happened in the dead of night;\Schwarzer Kaffee black coffee;\Schwarz von Menschen crowded out, packed\Schwarze Fingernägel haben to have grimy fingernails;wo bist du denn so \Schwarz [am Hemd/an der Jacke] geworden? where did you manage to get [your shirt/jacket] so dirty?\Schwarzes Geld untaxed money;die \Schwarze Benutzung von Software the illegal [or illicit] use of software;der \Schwarze Besitz/ Erwerb einer Schusswaffe ist strafbar ownership of/buying a firearm without [holding] a licence is a criminal offence;er unterhält neben dem offiziellen noch ein \Schwarzes Konto in addition to his official account he also has another [or a separate] one for [all] his shady dealsihre Eltern waren so \Schwarz, dass... her parents were such staunch Catholics that...;\Schwarz wählen ( fam) to vote for the Christian Democrats [in Germany]5) ( unglücklich) black;der S\Schwarze Freitag fin Black Friday6) ( abgründig) black;\Schwarzer Humor black humour;\Schwarze Gedanken evil thoughts7) ( negrid) black;der S\Schwarze Erdteil the Dark ContinentWENDUNGEN:\Schwarz auf weiß in black and white [or writing];bis jd \Schwarz wird ( fam) till the cows come home; s. a. Brett, Erdteil, Gold, Kaffee, Liste, Mann, Magie, Markt, Meer, Messe, Peter, Schaf, Seele, Tee, Tod, Witwe1) (mit \Schwarzer Farbe) blacketw \Schwarz kaufen to buy sth illicitly [or on the black market];\Schwarz über die Grenze gehen to cross the border illegally2. Schwarz <-[es]> [ʃvarts] ntkein pl black;in \Schwarz in black; -
107 schwarz
1) ( eine tiefdunkle Färbung aufweisend) black;es geschah in \schwarzer Nacht it happened in the dead of night;\schwarzer Kaffee black coffee;\schwarz von Menschen crowded out, packed\schwarze Fingernägel haben to have grimy fingernails;wo bist du denn so \schwarz [am Hemd/an der Jacke] geworden? where did you manage to get [your shirt/jacket] so dirty?\schwarzes Geld untaxed money;die \schwarze Benutzung von Software the illegal [or illicit] use of software;der \schwarze Besitz/ Erwerb einer Schusswaffe ist strafbar ownership of/buying a firearm without [holding] a licence is a criminal offence;er unterhält neben dem offiziellen noch ein \schwarzes Konto in addition to his official account he also has another [or a separate] one for [all] his shady dealsihre Eltern waren so \schwarz, dass... her parents were such staunch Catholics that...;\schwarz wählen ( fam) to vote for the Christian Democrats [in Germany]5) ( unglücklich) black;der S\schwarze Freitag fin Black Friday6) ( abgründig) black;\schwarzer Humor black humour;\schwarze Gedanken evil thoughts7) ( negrid) black;der S\schwarze Erdteil the Dark ContinentWENDUNGEN:\schwarz auf weiß in black and white [or writing];bis jd \schwarz wird ( fam) till the cows come home; s. a. Brett, Erdteil, Gold, Kaffee, Liste, Mann, Magie, Markt, Meer, Messe, Peter, Schaf, Seele, Tee, Tod, Witwe1) (mit \schwarzer Farbe) blacketw \schwarz kaufen to buy sth illicitly [or on the black market];\schwarz über die Grenze gehen to cross the border illegally2. Schwarz <-[es]> [ʃvarts] ntkein pl black;in \schwarz in black; -
108 Witfrau
-
109 grün:
sich (über etw.) grün und blau [grün und gelb] ärgerngrün (und gelb) werden (vor Ärger, Wut, Neid) быть вне себя, рвать и метать, беситься, лопаться (от злости, ярости, зависти). Er hat einen gebrauchten Wagen ganz billig gekauft, und jetzt ärgert er sich ständig grün und blau, weil immer wieder etwas daran kaputt ist.Als sie Inges neues Kleid sah, wurde sie ganz grün vor Neid. Am liebsten hätte sie es ihr ausgezogen.Grün und gelb wurde Vater vor Ärger [Wut], als er hörte, daß Erika abends heimlich weggegangen war. jmdn. grün und blau schlagen [verprügeln] отдубасить, отколошматить кого-л. Wenn du noch mal so spät in der Nacht nach Hause kommst, schlag ich dich blau und grün. Merk dir das! grün sein быть незрелым (о человеке). Dazu bist du noch viel zu grün, um mir Vorschriften zu machen, jmdm. nicht grün sein не выносить, недолюбливать кого-л. Ich glaube, der Schichtleiter ist mir nicht grün. Immerzu hat er an meiner Arbeit was auszusetzen.Diesem Prahler und Nichtstuer bin ich nicht grün, dasselbe in Grün шутл. всё одно и то же. Ob du Peter oder Klaus die Leitung reparieren läßt, ist dasselbe in Grün. Beide sind keine Fachleute.Du kannst mit ihm telefonieren oder ihm telegrafieren, das ist dasselbe in Grün. Beides ist (zu) teuer, grüne Witwe шутл "дачная жена", остающаяся подолгу одна без много работающего мужа, alles im grünen Bereich всё в допустимых пределах, в терпимых рамках. "Wie steht es hier mit der Kriminalität?" — "Alles ist im grünen Bereich.""Gibt es hier viele Schmuggler?" — "Alles ist im grünen Bereich."Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > grün:
-
110 mager
скудный, бедный, жалкий, убогий. Seiner Witwe hat er nur eine magere Rente hinterlassen.Meine Kasse ist meist mager.Er mußte sich mit mageren Margarinestullen begnügen.Beim letzten Fußballspiel mußte sich unse-.re Mannschaft mit einem mageren 1:0 begnügen.Die mehr als magere Bibliothek sollte aufgestockt werden.Das Ergebnis der Expedition fiel recht mager aus.Das war ein magerer Bericht, den er zum Besten gab.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > mager
-
111 miserabel
l. плохой, никудышный, жуткий. Man bot ihm ein miserables Zimmer an.Das Wetter [das Essen, der Wein, der Film] ist miserabel.Er spricht ein miserables Englisch."Wie haben Sie geschlafen?" — "Danke, miserabel."2. жалкий, несчастный. Die Landarbeiter werden miserabel bezahlt.Ich fühle mich miserabel.Die Witwe ist im miserablen Zustand.3. подлый, коварный. Er hat sich ihr gegenüber miserabel benommen.Er ist ein miserabler Kerl, war so gemein, seinen Freund gleich anzuzeigen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > miserabel
-
112 Publikum
n -s, o. PL кто-л., готовый выслушатьjmd. braucht immer Publikum für seine RedenSie hätte sich kein dankbareres Publikum wünschen können als ihn.Die Witwe hat ein gutes Publikum. Fast alle Fenster sind jetzt offen. (E. Remarque)Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Publikum
-
113 Rummel
m -s, o. PL1. фам. суматоха, шум, гам. Heute war ein Rummel bei euch in der Klasse. Worüber wart ihr so aufgeregt?2. хлам, старьё, барахло, der ganze Rummelа) всё барахло, всё вместе взятое. Ich habe den ganzen Rummel von der Witwe für sage und schreibe fünfzig Mark gekauft,б) вся "музыка", история, всё дело. Ich habe diesen Rummel gründlich satt.3. ярмарка, гулянье (с балаганами, аттракционами и т.п.). Kommst du heute mit auf den Rummel? Wir fahren zusammen Riesenrad, den Rummel [etwas von dem Rummel] verstehen [kennen] хорошо разбираться в чём-л.знать, что к чемузнать всю кухню чего-л. Den Rummel kenne ich, ich weiß, wie die Sache vonstatten geht."Beim Schlußverkauf kann man doch nichts Gescheites kaufen." — "O doch, nur muß man den Rummel kennen."Mike versteht doch etwas von dem Rummel. Er hat schon öfter solche Maschinen repariert.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Rummel
-
114 Strohwitwer
StrohwitwerStrb8b49fd9o/b8b49fd9hwitwer , -witweSubstantiv Maskulin, Feminin(scherzhaft umgangssprachlich) célibataire Maskulin Feminin -
115 Witfrau
f <-, -en> диал, швей, уст см Witwe -
116 Wittib
f <-, -e> уст австр см Witwe -
117 Wwe
сокр от Witwe вдова -
118 Anhang
Anhang m -(e)s,..hänge ( сокр. Anh.) дополне́ние, добавле́ние, приложе́ние (к кни́ге, догово́ру)Anhang приве́сок, прида́ток; мед. аппе́ндиксAnhang тк. sg приве́рженцы, после́дователи, сторо́нники; покло́нники; спорт. боле́льщикиAnhang gewinnen приобрета́ть сторо́нников; приобрета́ть после́дователей; станови́ться популя́рнымgroßen Anhang haben име́ть мно́го после́дователей; име́ть мно́го сторо́нников; по́льзоваться большо́й популя́рностьюAnhang тк. sg семья́, родня́, бли́зкиеeine Witwe ohne Anhang одино́кая вдова́; безде́тная вдова́ein Mädchen ohne Anhang разг. де́вушка без жениха́er hatte hier seinen Anhang у него́ здесь бы́ли свои́er hat keinen Anhang у него́ никого́ нетAnhang тк. sg сви́та, сопровожда́ющие ли́цаAnhang m, Appendix m, Wurmfortsatz m мед. аппе́ндиксAnhang m мед. прида́ток -
119 anhanglos
anhanglos a одино́кий, бессеме́йныйeine anhanglose Witwe одино́кая вдова́; безде́тная вдова́ -
120 trostlos
trostlos a безотра́дный; безнадё́жный; уны́лый; отча́янныйein trostloser Fall приско́рбный слу́чайeine trostlos e Gegend безотра́дная [уны́лая] ме́стностьeine trostlose Zukunft бу́дущее без наде́жд
См. также в других словарях:
Witwe(r) — Witwe(r) … Deutsch Wörterbuch
Witwe — Sf std. (8. Jh.), mhd. wit(e)we, witiwe, witib, ahd. wituwa, as. widowa Stammwort. Aus g. * widuwōn f. Witwe , auch in gt. widuwo, ae. widewe, afr. widwe. Dieses aus ig. * widhewā f. Witwe in l. vidua, air. fedb, akslav. vĭdova, ai. vidhávā.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Witwe — Witwe: Das altgerm. Substantiv mhd. witewe, ahd. wituwa, got. widuwō, niederl. weduwe, engl. widow beruht mit Entsprechungen in anderen idg. Sprachen auf idg. *u̯idheu̯ā »Witwe«, vgl. z. B. aind. vidhávā »Witwe«, lat. vidua »Witwe«, russ.… … Das Herkunftswörterbuch
Witwe — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Herr Miller hinterließ seiner Witwe eine große Geldsumme … Deutsch Wörterbuch
Witwe — (Witfrau, Witib, Vidua), eine Frau, die ihren Ehemann durch den Tod verloren hat. Sie behält den Namen und Rang ihres verstorbenen Mannes, bis sie sich wieder verheiratet (»den Witwenstuhl verrückt«). Das Bürgerliche Gesetzbuch bestimmt in § 1313 … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Witwe — Witwe, Ehefrau nach dem Tode des Ehemannes, behält in der Regel Namen, Rang, Gerichtsstand und Heimatsrecht (Unterstützungswohnsitz) ihres verstorbenen Mannes bis zu ihrer Wiederverheiratung, die ihr nach dem Deutschen Bürgerl. Gesetzb. § 1313… … Kleines Konversations-Lexikon
Witwe — 1. Alle Witwen sind reich. Engl.: Widows are always rich. (Bohn I, 43.) 2. Alte Witwen sind die besten. – Petri, II, 12. 3. An Witwen und Jungfrauen, an Rüben und Schoten am Wege rupft jedermann. Böhm.: Ušklubná semena, v poli hrách ařepa,… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Witwe — Ein Witwer bzw. eine Witwe ist eine Person, deren Ehepartner verstorben ist. Witwe oder Witib (veraltet, in Österreich auch Wittib) oder Witfrau (schweizerisch, ansonsten veraltet) bezeichnet Frauen, die ihren Gatten verloren haben; Witwer bzw.… … Deutsch Wikipedia
Witwe — Wit|we [ vɪtvə], die; , n: Frau, deren Ehemann gestorben ist: sie ist seit drei Jahren Witwe. * * * Wịt|we 〈f. 19〉 Frau, deren Ehemann gestorben ist [<mhd. witewe <ahd. wituwa <got. widuwo <lat. vidua „Witwe“, urspr. „die ihres… … Universal-Lexikon
Witwe — Grüß mir meine Witwe! sagt man scherzhaft vor einem gefährlichen Unternehmen. Die Redensart entstammt offensichtlich der Soldatensprache. In Berlin gebraucht man als Drohrede: ›Sonst hinterläßt du eine Witwe!‹{{ppd}} Eine politische Witwe sein … Das Wörterbuch der Idiome
Witwe — die Witwe, n (Grundstufe) eine Frau, deren Ehemann nicht mehr lebt Beispiele: Sie wurde im Alter von 40 Jahren Witwe. Er hat eine junge Witwe geheiratet … Extremes Deutsch