-
1 shift
I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3.* * *[ʃift] 1. verb1) (to change (the) position or direction (of): We spent the whole evening shifting furniture around; The wind shifted to the west overnight.) spostare, spostarsi2) (to transfer: She shifted the blame on to me.) spostare3) (to get rid of: This detergent shifts stains.) togliere2. noun1) (a change (of position etc): a shift of emphasis.) cambiamento2) (a group of people who begin work on a job when another group stop work: The night shift does the heavy work.) (squadra di turno)3) (the period during which such a group works: an eight-hour shift; ( also adjective) shift work.) turno•- shiftlessness
- shifty
- shiftily
- shiftiness* * *shift /ʃɪft/n.1 cambiamento; mutamento; avvicendamento; sostituzione; spostamento: a shift in public opinion, un cambiamento dell'opinione pubblica2 turno ( di lavoro): to work the night shift, fare il turno di notte; to work in shifts, lavorare a turni: DIALOGO → - Asking about routine 2- I work six-hour shifts, faccio turni di sei ore; ( USA) graveyard shift, (squadra del) turno di notte; DIALOGO → - Asking about routine 2- How long are your shifts?, quanto durano i tuoi turni?4 espediente; risorsa; stratagemma; sotterfugio; trucchetto: to live by shifts, vivere di espedienti9 (geol.) rigetto orizzontale10 (ling.) rotazione; spostamento dei suoni: consonant shift, rotazione consonantica (delle lingue germaniche); the great vowel shift, la grande rotazione vocalica (dal «Middle English» all'ingl. moderno)14 (arc.) imbroglio, truffa● ( di tastiera) shift key, tasto delle maiuscole □ ( di tastiera) shift lock, tasto fissamaiuscole; fissamaiuscole (sost. m.) □ (ling.) shift of meaning, slittamento di senso □ (autom., USA) shift stick, leva del cambio □ shift worker, turnista □ to make shift, ingegnarsi; arrabattarsi: We must make shift without him, dobbiamo ingegnarci senza di lui (o fare da soli) □ to make shift with st., fare lo stesso con qc.; accontentarsi di qc.♦ (to) shift /ʃɪft/A v. t.1 spostare; cambiare; mutare; sostituire: to shift the weight from one's back, spostare il peso dalle proprie spalle; to shift the cargo on the deck of a ship, spostare il carico sul ponte di una nave; to shift the scene, cambiar la scena (a teatr., in un romanzo, ecc.); to shift one's lodging, mutar residenza; cambiare casa5 (comput.) scorrere; fare scorrere (angl.)6 (fam.) ingurgitare; tracannareB v. i.1 spostarsi; muoversi; viaggiare continuamente; trasferirsi: He shifted in his chair, si è spostato sulla sedia; They shifted about for several years, si sono trasferiti da una città all'altra per alcuni anni2 cambiare; mutare: The scene shifted, la scena è cambiata; Tastes have shifted, sono mutati i gusti3 ( del vento) cambiare direzione, voltarsi; (naut.) girare: The wind has shifted to the south, il vento ha girato verso sud4 ( di solito to shift for oneself) arrangiarsi; ingegnarsi: I must shift as I can, devo arrangiarmi alla meglio; You must shift for yourself now, devi ingegnarti da solo, ora7 (fam.) andare a tutta birra● to shift one's balance, spostare il peso del corpo □ (naut.) to shift berth, cambiare ormeggio □ to shift the blame onto sb. else, gettare (o far ricadere) la colpa su un altro; dare la colpa a un altro □ (leg.) to shift the burden of proof, scaricare l'onere della prova sulla parte avversa □ to shift for oneself, fare da sé; cavarsela da solo; arrangiarsi □ (autom.) to shift gears, cambiare marcia; (fig.) cambiare tono (o atteggiamento, ecc.) all'improvviso □ (fig.) to shift one's ground, portare la questione su un terreno diverso □ (naut.) to shift the helm, cambiare la barra □ to shift the hip, spostare il bacino □ (autom., spec. USA) to shift into second [third], inserire (o mettere) la seconda [la terza] □ (autom.) to shift into top gear, mettere (o inserire) la marcia più alta; ingranare la quinta; (fig.) accelerare il ritmo ( del lavoro, ecc.) □ to shift the responsibility, scaricare la responsabilità; fare a scaricabarile (fam.).* * *I [ʃɪft]1) (alteration) cambiamento m. (in di)a shift to the left — pol. uno spostamento verso sinistra
to work shifts o be on shifts fare i turni; to be on night shifts — fare il turno di notte, fare la notte
3) (woman's dress) chemisier m.; (undergarment) ant. sottoveste f.4) ling. mutamento m. linguistico5) AE aut. gearshiftII 1. [ʃɪft]to shift one's position — fig. cambiare posizione o idea
2) (get rid of) fare scomparire, eliminare [stain, dirt]I can't shift this cold! — BE colloq. non riesco a liberarmi di questo raffreddore!
3) (transfer) (to another department) avvicendare; (to another town, country) trasferire [ employee]; fig. scaricare [ blame] ( onto su)4) AE aut.2.1) (anche shift about) (move around) [ load] spostarsi, muoversi2) (move)the scene shifts to Ireland — cinem. teatr. la scena si sposta in Irlanda
shift! — BE colloq. spostati! fatti più in là!
5) AE aut.3. -
2 slip
I [slɪp]1) (piece of paper) biglietto m., foglietto m.; (receipt) ricevuta f.2) colloq. (slender person)II [slɪp]1) (error) errore m., svista f.; (by schoolchild) errore m. di distrazione; (faux pas) passo m. falso2) (slipping) scivolone m., scivolata f.; (stumble) passo m. falso3) (petticoat) (full) sottoveste f.; (half) sottogonna f.••III 1. [slɪp]to give sb. the slip — sfuggire a qcn., seminare qcn
1) (slide)to slip [sth.] into sth. — fare scivolare [qcs.] in qcs. [note, coin]; infilare [qcs.] in qcs. [joke, hand]
to slip [sth.] out of sth. — togliere [qcs.] da qcs. [object, hand]
she slipped the shirt over her head — (put on) si infilò la camicia; (take off) si sfilò la camicia
to slip sth. into place — mettere qcs. al suo posto
2) colloq. (give surreptitiously)to slip sb. sth. to slip sth. to sb. — allungare o mollare qcs. a qcn
3) (escape from) [ dog] liberarsi di [ leash]; mar. [ boat] mollare [ moorings]it slipped my notice o attention that non mi sono accorto o mi è sfuggito che; it had slipped my mind (that) fig. mi era sfuggito di mente il fatto che; to let slip — lasciarsi scappare [opportunity, remark]
5) med.6) aut.2.1) (slide)to slip out of — togliersi, sfilarsi [ dress]
to slip into, out of — entrare furtivamente in, uscire furtivamente da [ room]
3) (slide accidentally) [ person] scivolare; [ vehicle] sdrucciolare; [pen, load] cadere, scivolareto slip through sb.'s fingers — fig. sfuggire di mano a qcn
4) colloq. (lose one's grip)•- slip by- slip in- slip off- slip on- slip out- slip up* * *I 1. [slip] past tense, past participle - slipped; verb1) (to slide accidentally and lose one's balance or footing: I slipped and fell on the path.)2) (to slide, or drop, out of the right position or out of control: The plate slipped out of my grasp.)3) (to drop in standard: I'm sorry about my mistake - I must be slipping!)4) (to move quietly especially without being noticed: She slipped out of the room.)5) (to escape from: The dog had slipped its lead and disappeared.)6) (to put or pass (something) with a quick, light movement: She slipped the letter back in its envelope.)2. noun1) (an act of slipping: Her sprained ankle was a result of a slip on the path.)2) (a usually small mistake: Everyone makes the occasional slip.)3) (a kind of undergarment worn under a dress; a petticoat.)4) ((also slipway) a sloping platform next to water used for building and launching ships.)•- slipper- slippery
- slipperiness
- slip road
- slipshod
- give someone the slip
- give the slip
- let slip
- slip into
- slip off
- slip on
- slip up II [slip] noun(a strip or narrow piece of paper: She wrote down his telephone number on a slip of paper.)* * *slip (1) /slɪp/n.1 striscia ( di carta, stoffa, ecc.): a slip of land, una striscia di terra; a slip of wood, una striscia di legno; una stecca3 scontrino; talloncino; tagliando: receipt slip, scontrino di ricevuta; contents slip, tagliando di controllo ( di merce imballata)5 (ass.) polizzetta; contratto provvisorio6 (bot.) innesto; pollone per innesto; marza7 (tipogr.) bozza in colonna8 (fig.) discendente; rampollo9 (zool.) sogliolina10 (fam., antiq.) cosino, cosina; esserino; bimbetto, bimbettaFALSI AMICI: slip non significa slip nel senso italiano di mutandina corta. slip (2) /slɪp/n.2 errore; sbaglio; svista; lapsus (lat.); passo falso: a slip of the pen, un lapsus calami; a slip of the tongue, un lapsus linguae; to make a slip, fare uno sbaglio4 sottabito; sottoveste: Your slip is showing!, ti si vede la sottoveste!; (fig.) se fai (o se dici) così ti tradisci!6 smottamento (di terra), slavina; frana7 (elettr., mecc.) slittamento; scorrimento8 (elettron.) distorsione da scorrimento9 (naut.) ► slipway13 (vet.) aborto14 (pl.) (teatr.) quinte15 (pl.) (antiq.) calzoncini da bagno● (autom.) slip road, svincolo (autostradale); rampa di accesso □ (fam.) to give sb. the slip, sfuggire a q. ( che insegue); seminare q. (fam.); sottrarsi a q. □ (prov.) There's many a slip 'twixt ( the) cup and ( the) lip, non dir quattro se non l'hai nel sacco; non vendere la pelle dell'orso prima di averlo uccisoFALSI AMICI: slip non significa slip nel senso italiano di mutandina corta. ♦ (to) slip /slɪp/A v. i.1 scivolare; sdrucciolare; slittare ( anche fig.): The child slipped off my knee, il bambino mi è scivolato dalle ginocchia; I slipped in the mud and fell, sono sdrucciolato nel fango e sono caduto; The car slipped on the slimy road, l'auto ha slittato sulla strada viscida2 sgusciare (via); ( anche fig.) sfuggire: Here is a chance you mustn't allow to slip, ecco un'occasione che non ti devi lasciar sfuggire; The eel slipped through ( o out of) my fingers, l'anguilla mi è sgusciata di fra le dita3 andare furtivamente; passare inosservato (o a poco a poco); scivolare: The days slipped past ( o by, away), a poco a poco i giorni passavano; i giorni scivolavano via4 sbagliare; sbagliarsi; commettere un errore: He slips now and then in his pronunciation, di quando in quando commette errori di pronuncia5 (fig.) essere in declino; decadere; perdere di qualità; peggiorare; perdere colpi (fig.): The market has slipped, il mercato è peggiorato; I'm afraid you're slipping, temo che tu perda colpiB v. t.1 far scivolare; far scorrere; far passare; infilare: He slipped the bolt through the hole, fece scorrere il catenaccio nel suo foro2 sciogliere; liberare; liberarsi di: The slave has slipped his chains, lo schiavo s'è liberato delle catene; to slip the greyhounds, sciogliere i levrieri, liberare i levrieri dal guinzaglio ( alle corse, ecc.)3 sfuggire a; sfuggire da; sottrarsi a; seminare (fam.): This matter has slipped my notice, questa faccenda m'è sfuggita; His telephone number has slipped my mind, il suo numero telefonico m'è sfuggito dalla mente; The prisoner slipped his guards, l'arrestato si sottrasse alle guardie; I slipped my pursuers, ho seminato i miei inseguitori5 (fam.) allungare; dare: I slipped the porter a ten-dollar bill, ho allungato al facchino un biglietto da dieci dollari● to slip across the border, passare il confine clandestinamente □ ( di un cane) to slip one's collar, sfilarsi il collare; perdere il collare □ (naut.) to slip one's moorings, disormeggiarsi, levare gli ormeggi □ ( lavori a maglia) to slip a stitch, lasciar cadere una maglia; saltare un punto senza lavorarlo □ to slip one's trolley, ( di un tram) perdere il contatto del trolley; ( slang USA) perdere le staffe □ to let slip, lasciarsi sfuggire ( una parola, una frase, ecc.); lasciarsi scappare ( un'occasione, ecc.); (lett.) sciogliere, liberare: He let slip that he was going to resign, si è lasciato sfuggire che intendeva dimettersi □ (poet.) to let slip the dogs of war, scatenare la guerra □ ( slang) Slip it!, lascia perdere!; fregatene! □ She has slipped in my opinion, ho perso stima in lei; ha perso punti (fam.) NOTA D'USO: - to slide o to slip?-.* * *I [slɪp]1) (piece of paper) biglietto m., foglietto m.; (receipt) ricevuta f.2) colloq. (slender person)II [slɪp]1) (error) errore m., svista f.; (by schoolchild) errore m. di distrazione; (faux pas) passo m. falso2) (slipping) scivolone m., scivolata f.; (stumble) passo m. falso3) (petticoat) (full) sottoveste f.; (half) sottogonna f.••III 1. [slɪp]to give sb. the slip — sfuggire a qcn., seminare qcn
1) (slide)to slip [sth.] into sth. — fare scivolare [qcs.] in qcs. [note, coin]; infilare [qcs.] in qcs. [joke, hand]
to slip [sth.] out of sth. — togliere [qcs.] da qcs. [object, hand]
she slipped the shirt over her head — (put on) si infilò la camicia; (take off) si sfilò la camicia
to slip sth. into place — mettere qcs. al suo posto
2) colloq. (give surreptitiously)to slip sb. sth. to slip sth. to sb. — allungare o mollare qcs. a qcn
3) (escape from) [ dog] liberarsi di [ leash]; mar. [ boat] mollare [ moorings]it slipped my notice o attention that non mi sono accorto o mi è sfuggito che; it had slipped my mind (that) fig. mi era sfuggito di mente il fatto che; to let slip — lasciarsi scappare [opportunity, remark]
5) med.6) aut.2.1) (slide)to slip out of — togliersi, sfilarsi [ dress]
to slip into, out of — entrare furtivamente in, uscire furtivamente da [ room]
3) (slide accidentally) [ person] scivolare; [ vehicle] sdrucciolare; [pen, load] cadere, scivolareto slip through sb.'s fingers — fig. sfuggire di mano a qcn
4) colloq. (lose one's grip)•- slip by- slip in- slip off- slip on- slip out- slip up -
3 unbalanced
[ʌn'bælənst] 1. 2.1) [person, mind] squilibrato, instabile* * *1) (without the proper amount of attention being given to everything: If we don't hear both sides of the argument, we'll get an unbalanced view of the situation.) (non equilibrato)2) (disordered in the mind; not quite sane: The murderer was completely unbalanced.) squilibrato* * *unbalanced /ʌnˈbælənst/a.2 non obiettivo; tendenzioso: an unbalanced account of the situation, un resoconto tendenzioso della situazione3 (fin.) non in pareggio, in disavanzo: an unbalanced budget, un bilancio previsionale non in pareggio● (econ.) unbalanced growth, crescita non bilanciata.* * *[ʌn'bælənst] 1. 2.1) [person, mind] squilibrato, instabile -
4 ♦ brick
♦ brick /brɪk/n.1 [cu] mattone; laterizio: built in brick (o brick-built) (costruito) in mattoni; di mattoni; a brick wall, un muro di mattoni2 pezzo rettangolare; cubetto; blocchetto5 (fam. GB, antiq.) vero amico; angelo; tesoro: Celia, you're a brick!, Celia, sei un angelo!● bricks and mortar, edifici (pl.); case (pl.); ( come investimento) il mattone, la casa, gli immobili (pl.); ( anche) il settore immobiliare □ (comput., econ.) brick-and-mortar, tradizionale (ossia non appartenente alla «new economy») □ brick-earth, argilla per mattoni □ brick flooring, ammattonato □ brick hammer, martello da muratore □ brick kiln, fornace da mattoni □ brick pavement, ammattonato □ brick red, rosso mattone □ brick veneer, rivestimento di mattoni (di casa, su una struttura di legno); (Austral.) casa con questo rivestimento □ (fam.) to be a brick (o a few bricks) short of a load, essere un po' picchiato; non essere tutto giusto □ (fam.) to come down on sb. like a ton of bricks, fare una sfuriata a q.; levare il pelo a q.; mangiarsi vivo q. □ to come up against a brick wall, andare a sbattere contro un muro (fig.) □ (fam.) to drop a brick, fare una gaffe; dirla grossa □ ( slang USA) to hit the bricks, uscire in strada; scioperare, scendere in strada; uscire di prigione □ to make bricks without straw, fare qc. senza avere i mezzi necessari.(to) brick /brɪk/v. t.costruire, pavimentare con mattoni; ammattonare, mattonare● to brick up, murare ( con mattoni: una finestra, ecc.) □ ( slang) to be bricking it, cacarsi sotto (dalla paura). -
5 ■ take off
■ take offA v. t. + avv.1 togliere, cavare, levare ( indumenti): Take your raincoat off!, togliti l'impermeabile!; Take off your hat!, cavati il cappello!; giù il cappello!; He took off his clothes, si è levato i vestiti; si è spogliato2 togliere; cavare; levare; staccare: Take the lid off!, leva il coperchio!; Take off the rust!, cava (o stacca) la ruggine!; to take off the receiver, staccare il ricevitore ( del telefono)3 cavare (fam.); tagliare; amputare: They had to take his arm off, hanno dovuto amputargli il braccio4 portare (via); accompagnare (fuori); condurre via: The injured passengers were taken off immediately, i passeggeri feriti sono stati portati via subito; We took him off to the station, lo abbiamo portato alla stazione; to take sb. off to jail, portare q. in prigione5 (trasp.) trasbordare: The stranded passengers were taken off by helicopter, i passeggeri rimasti a piedi sono stati trasbordati in elicottero6 togliere; eliminare; abolire; cancellare; sopprimere: Two morning trains have been taken off, sono stati soppressi due treni del mattino; to take off a tax, eliminare un'imposta; abolire una tassa9 perdere ( peso): You should take off all that weight, dovresti perdere tutti quei chili che hai di troppo10 (market.) detrarre; scontare: All these articles have 20% taken off, tutti questi articoli hanno uno sconto del 20%11 prendere ( giorni, ecc.) di vacanza: Maybe I'll take off a few days, forse mi prenderò qualche giorno di vacanza; I'll take Monday off, lunedì faccio un giorno di ferie13 (fam.) parodiare; imitare; rifare; fare il verso a (q.): He's very good at taking off people, è molto bravo a rifare la genteB v. i. + avv.1 (aeron.) decollare ( anche fig., econ.); cominciare ad avere successo (a vendere, a guadagnare, ecc.): Our plane took off from Heathrow, il nostro aereo decollò da Heathrow; Their company took off when it won that big contract, la loro società decollò quando ottenne quel grosso appalto3 andarsene; andare via; scappare via; tagliare la corda (fig.): They took off in a hurry, se ne sono andati in fretta; He took off without saying a word, ha tagliato al corda senza dir parola5 (fam.) cominciare a interessarsi; svegliarsi (fig.)6 ( sport: calcio, ecc.): ( di un atleta) spiccare un salto; ( di un giocatore) portarsi in elevazioneC v. t. + prep.1 togliere, cavare, levare, staccare da: Take your hand off my knees, toglimi la mano dalle ginocchia!; Take your books off my desk!, togli i tuoi libri dalla mia scrivania!; He took the straw off my hair, mi ha levato la pagliuzza dai capelli; to take one's boots off one's feet, cavarsi le scarpe ( dai piedi); to take a photo off the wall, staccare una foto dalla parete2 cavare, levare, togliere a: I took the coat off my little girl, levai il cappotto alla mia bambina3 portare via (o trasbordare) da: First the women and children were taken off the sinking ship, donne e bambini sono stati trasbordati per primi dalla nave che affondava4 togliere, eliminare, abolire, cancellare (qc.) da: to take a bus off a route, togliere un autobus da una linea; sopprimere una corsa; to take a dish off the menu, eliminare un piatto dal menu; to take sb. 's name off a list, cancellare il nome di q. da un elenco5 (market.) detrarre, defalcare, scontare da (o su): How much can you take off the price?, che sconto mi può fare sul prezzo?; We're taking 20% off all the TV sets, pratichiamo uno sconto del 20% su tutti i televisori6 togliere da ( un posto, un incarico, ecc.); togliere ( un caso) a (q.); spostare, trasferire ( un dipendente): to take a detective off a case, togliere un caso a un poliziotto; I was taken off night duty, mi hanno tolto dal servizio notturno (o dal turno di notte)8 togliere ( tempo) di dosso a (q.): Losing weight will take years off you, se perdi peso, ti toglierai anni di dosso (o sembrerai molto più giovane) □ to take oneself off, togliersi dai piedi; andarsene; battersela; svignarsela □ to take one's eyes off sb., togliere gli occhi di dosso a q. □ to take off one's hat to sb., togliersi (o levarsi, cavarsi) il cappello davanti a q.; (fig.) fare tanto di cappello a q. □ (fig.) to take a load (o a weight) off sb.'s mind [shoulders], togliere un peso dall'animo [dalle spalle] di q. □ to take time off, assentarsi dal lavoro (dall'ufficio, ecc.). -
6 shift ***
[ʃɪft]1. n1) (change: in wind, opinion etc) cambiamento, (movement: of load) spostamento, (Comm: in demand) variazione f (della domanda)2) (period of work, group of workers) turnoto work on night/day shift — fare il turno di notte/di giorno
3) old, (expedient) espediente mto make shift with/without sth — arrangiarsi con/senza qc
4) Am Auto, (also: gear shift) cambio2. vt(gen) spostare, (sth stuck) smuovere, (dirt, stain) togliere, (employee) trasferire, (change: position etc) cambiareto shift scenery Theatre — cambiare le scene
3. vishift up or over or along! — spostati!
2)to shift for o.s. — arrangiarsi da sé, cavarsela da solo (-a)
См. также в других словарях:
Load regulation — is the capability to maintain a constant voltage (or current) level on the output channel of a power supply despite changes in load [cite web|title=Line and Load Regulation for Programmable DC Power Supplies and Precision DC Sources Developer… … Wikipedia
Load balancing (computing) — Load balancing is a computer networking methodology to distribute workload across multiple computers or a computer cluster, network links, central processing units, disk drives, or other resources, to achieve optimal resource utilization,… … Wikipedia
Load testing — is the process of creating demand on a system or device and measuring its response.In mechanical systems it refers to the testing of a system to certify it under the appropriate regulations (LOLER in the UK Lifting Operations and Lifting… … Wikipedia
Load (Album) — Load Studioalbum von Metallica Veröffentlichung 4. Juni 1996 Label Elektra Records Format … Deutsch Wikipedia
load draught — ➔ draught * * * load draught UK US UK (US load draft) noun [C] ► TRANSPORT the level to which part of a ship can safely go under the water when it is carrying goods, passengers, etc. without the ship sinking → Compare LADEN DRAUGHT(Cf. ↑ … Financial and business terms
Load transfer — In automobiles, load transfer is the imaginary shifting of weight around a motor vehicle during acceleration (both longitudinal and lateral). This includes braking, and deceleration (which is an acceleration at a negative rate). Load transfer is… … Wikipedia
Load-balanced switch — A load balanced switch is a switch architecture which guarantees 100% throughput, (the equivalent of perfect arbitration), with no central arbitration at all, at the cost of sending each packet across the crossbar twice. Load balanced switches… … Wikipedia
Load control — One approach many electrical utilities have taken to ensure the electrical load is less than what can be generated is to exercise some form of load control. In this case, certain applications are identified as “deferrable” to run later in the day … Wikipedia
Load-bearing wall — A load bearing wall (or bearing wall) is a wall that bears a load resting upon it by conducting its weight to a foundation structure. The materials most often used to construct load bearing walls in large buildings are concrete, block, or brick.… … Wikipedia
Load control switch — A load control switch is a remotely controlled relay that is placed on home appliances which use a lot of electricity, such as air conditioner units and electric water heaters. A load control switch consist of a communication module and the relay … Wikipedia
load classification group — A pavement load bearing classification system indicating the load bearing capability of the pavement without cracking or becoming permanently deformed. It is a development of the load classification number (LCN) system and is intended to take… … Aviation dictionary