-
1 wielokrotnie
adv. [próbować, prosić, upominać się] repeatedly- ceny wzrosły wielokrotnie the prices increased several times* * *pron* * *adv.many times, repeatedly, time and time again.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wielokrotnie
-
2 wielokrotnie
• repeatedly -
3 wielokrotnie
pron -
4 wielokrotnie używać
• reuseSłownik polsko-angielski dla inżynierów > wielokrotnie używać
-
5 przędza na sieci wielokrotnie nitkowana
• fishnet twineSłownik polsko-angielski dla inżynierów > przędza na sieci wielokrotnie nitkowana
-
6 przędza wielokrotnie nitkowana
• cable yarnSłownik polsko-angielski dla inżynierów > przędza wielokrotnie nitkowana
-
7 nie
Ⅰ part. 1. (z czasownikiem) not- nie jest taki stary he’s not so old- nie znam jej I don’t know her- ona tego nie zrobiła she didn’t do it- nie będę tego dłużej tolerował I won’t stand for it a. put up with it any longer- tu nie wolno palić you’re not allowed to smoke here- nie wchodź tam don’t go in there- nie wątpię I don’t doubt it- nie sądzę, żebyś ją znał I don’t think you know her- nie cieszysz się? aren’t you pleased?- dlaczego nie powiedziałeś mi o tym wcześniej? why didn’t you tell me about it before?- czy myśmy się już gdzieś nie spotkali? haven’t we met before somewhere?- „czy twoja siostra przyjdzie?” – „obawiam się, że nie” ‘is your sister coming?’ – ‘I’m afraid not’- nigdy nie byłem w Londynie I’ve never been to London- wyszedł nie płacąc/pożegnawszy się z nikim he left without paying/saying goodbye to anyone2. (z rzeczownikiem) no, not- to nie żart it’s no joke, it’s not a joke- to nie przypadek, że… it’s no accident that…- to nie są osy, tylko a. ale a. a pszczoły they’re not wasps, but bees- nie do pomyślenia unthinkable- nie do wytrzymania unbearable- to nie do wiary it’s unbelievable a. beyond belief3. (z przymiotnikiem, przysłówkiem) not- była szczupła, nie chuda she was slim, not thin- nie mniej niż 50 osób no fewer than 50 people- jeszcze nie not yet- już nie no longer, not any longer- nie teraz/tutaj not now/here- nie całkiem a. zupełnie not quite a. entirely- nie zawsze not always- nie wiadomo kiedy/jak no one knows when/how- nie codziennie mam taką szansę it’s not every day that I get such a chance- nie wcześniej/później niż we wtorek on Tuesday at the earliest/latest, no earlier/later than Tuesday- znasz ją nie gorzej ode mnie you know her just as well as I do- „jak się czujesz?” – „nie najlepiej/najgorzej” ‘how are you (feeling)?’ – ‘not too good/bad’- egzamin poszedł mu nie najlepiej he didn’t do too well in the exam- mieszkanie mieli nie najwygodniejsze the flat they had wasn’t too comfortable4. (w propozycjach, prośbach) nie napiłbyś się piwa? wouldn’t you like some a. a beer?- nie sprzedałby mi pan jednego biletu? couldn’t you sell me one ticket?5. (w zdaniach wykrzyknikowych) czegoż to mi ona nie naopowiadała o sobie! the things she told me about herself!- co to się nie nachodziłam po sklepach! the time I spent traipsing round the shops! pot.- gdzie to nie jeździł, żeby ją odnaleźć! the places he went to looking for her!- któż o nim nie słyszał? everyone’s heard of him!Ⅱ inter. 1. (odmowa, zaprzeczenie) no- „pożycz mi 100 złotych” – „nie” ‘lend me 100 zlotys’ – ‘no (I won’t’)- „dzisiaj wtorek?” – „nie, środa” ‘is it Tuesday today?’ – ‘no, Wednesday’- „nie byłeś głodny?’ – „nie” ‘weren’t you hungry?’ – ‘no (I wasn’t)’- „nie znalazłeś tej książki?” – „nie, znalazłem ją przed chwilą” ‘haven’t you found that book?’ – ‘(oh) yes, I found it a minute ago’- nie, dziękuję no, thank you a. thanks- o nie! oh no!- no nie! prędzej bym się diabła spodziewał oh no! (you’re/he’s/she’s) the last person I expected to see2. pot. (szukanie potwierdzenia) cieszysz się, (co) nie? you’re glad, aren’t you?- fajny samochód, co a. no nie? some car, eh?3. (zakaz) no!, don’t!- nie! zostaw ją w spokoju! don’t! leave her alone!Ⅲ conj. 1. (niezdecydowanie) pies nie pies (is this) a dog or what?- jechać nie jechać, sam nie wiem should I stay or should I go? – I can’t make up my mind- pada nie pada, chyba mży is it raining or not? – I guess it’s just drizzling2. (bez względu na) strach nie strach, do dentysty iść musisz scared or not scared, you simply have to go to the dentist- brzydka nie brzydka, ale tańczyć chyba umie ugly or not, she can dance all right pot.3. (w porównaniach) anioł nie człowiek she’s/he’s an angel a. a real angel- diabeł nie dziewczyna she’s the devil incarnate- cacko nie zegarek (it’s) a real beauty of a watch■ nie i nie absolutely not; no way pot.- prosiłem ją wielokrotnie, a ona nie i nie I asked her many times, but I just got ‘no’ for an answer- nie to… pot. (it’s) not that…- nie to, żeby był chory psychicznie, but… it’s not that he’s/he was mentally ill, but…- nie, bo nie a. nie i już pot. ‘no’ means ‘no’; no, and that’s final- co to, to nie pot. absolutely not; no way pot.- dlaczego a. czemu nie? why not?* * *partno; ( z czasownikiem) notco to, to nie! — that is out of the question!
* * *particle1. ( z czasownikami) not; nie martw się! don't worry!; nie poszlibyśmy do kina? why don't we go to the movies?, wouldn't you like to go to the movies?; nie uda ci się! you won't make it!; nie ma co dłużej czekać there's no point in waiting any longer, it's no good l. use waiting any longer; być albo nie być to be or not to be; nie ma go tutaj he is not here; nie ma jej she is not in.2. ( z rzeczownikami) not, no; nie koniec na tym but that's not all; nie do śmiechu nam we don't feel like laughing; diabeł nie człowiek (he's) a devil of a man; nie w porę at an inopportune moment; nie w porządku (= niesprawiedliwie) unfair, not right; (= zepsuty) out of order; nie na rękę (komuś) not convenient (for sb); nie do wiary past belief; nie do wytrzymania past endurance; nie do złamania unbreakable; nie do pojęcia incomprehensible.3. (z przymiotnikami, przysłówkami) not; nie teraz not now; jeszcze nie not yet; nie dość not enough; nie całkiem not quite; nie warto it's not worth it; nie wiadomo nobody knows; wyszedł, nie płacąc he left without paying.4. ( zaprzeczenie) no; Idziesz? – Nie. Are you coming? – No, I'm not; nie i nie no way; co to, to nie it is out of the question, no way; nie, bo nie no and that's it; czemu nie why not.5. pot. ( prośba o potwierdzenie) not; znasz go, nie? you know him, don't you?The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nie
-
8 nieraz
adv. 1. (często) many times, often- nieraz była o tym mowa the issue’s been brought up many times (over)- nieraz widziano ich razem they were seen together a hundred times pot.- mówiłem ci już o tym nieraz I’ve told you about it a thousand times pot.2. (czasem) a number of times, once in a while- nieraz byliśmy w ich domu we have visited them a number of times* * *adv( niejednokrotnie) many times, many a time; ( niekiedy) sometimes* * *adv.1. (= wielokrotnie) many times, repeatedly.2. (= czasami) sometimes.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nieraz
-
9 poprzekładać
pf.1. (= zmienić miejsce, kolejność czegoś) rearrange.2. (= przełożyć czymś wielokrotnie) layer; poprzekładać tort kremem orzechowym layer birthday cake with nut cream.3. (= przetłumaczyć wiele tekstów) translate.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > poprzekładać
-
10 stokroć
adv. (po) stokroć [próbować, powtarzać] a hundred times- (po) stokroć lepszy a hundred times better- (po) stokroć ciekawszy od czegoś vastly more interesting than sth- ten, kto daje zyskuje stokroć więcej he who gives receives a hundredfold in return- to się po stokroć opłaci it will be worth it a hundred times over* * *adv.1. (= sto razy) a hundred times; (= wielokrotnie) a million times; mówiłem ci po stokroć, żebyś tam nie szedł I've told you a million times not to go there.2. (= bardzo, znacznie) hundredfold; (po) stokroć lepiej a hundredfold better.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stokroć
-
11 wałkować
(-uję, -ujesz); vt2) (pot) (kwestię, temat) to go over and over* * *ipf.1. (= rozpłaszczać) ( ciasto) roll out, flatten.2. (= zwijać w wałek) (np. plastelinę) roll up.3. pot. (= omawiać wielokrotnie) go over and over.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wałkować
-
12 zejść
pf — schodzić2 impf (zejdę, zejdziesz, zszedł, zeszła, zeszli — schodzę) Ⅰ vi 1. (iść niżej) to go down, to descend- zejść po schodach/drabinie to go down the stairs/the ladder- zejść do piwnicy to go to the cellar- zejść na ląd to go ashore2. (przemieścić się w dół) to go down, to descend- nurek zszedł jeszcze głębiej the diver went down deeper- w Tatrach zeszła lawina there was an avalanche in the Tatra Mountains- samolot schodzi do lądowania the plane is beginning to descend3. (obniżyć się) to go down, to fall- bezrobocie zeszło do 10% the unemployment rate went down to 10 per cent- latem temperatura nie schodzi tutaj poniżej 30 stopni in summer the temperatures here don’t fall below 30° centigrade4. (opuścić, zwolnić miejsce) to go off- piłkarze zeszli z boiska the players went off the pitch- statek zszedł z kursu the ship deviated from the course- zejść komuś z drogi to get out of sb’s way- zejść na bok to step aside- zejść z roweru to get off a bike- z taśmy produkcyjnej zszedł nowy model samochodu a new car has come off the production line5. (zostać usuniętym, oderwać się) to come off- pierścionek nie chce zejść z opuchniętego palca the ring won’t come off the swollen finger- skóra schodzi mu z rąk the skin on his hands is peeling off6. (zniknąć) [plama, smuga] to come off- jeszcze nie zeszły jej sińce her bruises haven’t cleared up a. gone yet- opuchlizna spod oczu już mi zeszła the swelling under my eyes has gone down- z jej twarzy nigdy nie schodzi uśmiech she always has a smile on her face- powietrze zeszło z dętki the inner tube has deflated a. gone flat- zejść z ekranu/ze sceny/z afisza to come off- jego książki nie schodzą z list bestsellerów all his books are best-sellers7. (przemierzyć) to go (a)round- zszedł całą wieś, żeby kupić jajka he went round the whole village to buy some eggs- zejść miasto wzdłuż i wszerz to walk the length and breadth of the city8. pot. (zostać sprzedanym) [towar, produkty] to go, to be sold- świeże bułki szybko zeszły the fresh rolls were sold a. went quicklyⅡ zejść się — schodzić się 1. (zgromadzić się) to gather (together), to assemble- goście zeszli się w salonie the guests gathered in the living room- ludzie schodzili się grupkami people came in groups2. (zbiegać się) [linie, drogi, ścieżki] to meet, to converge 3. (odbyć się jednocześnie) to coincide (z czymś with sth)- w tym dniu zeszły się dwie rocznice two anniversaries coincided on that day- w tym roku Nowy Rok schodzi się z niedzielą this year New Year falls on a Sunday4. (dojść do porozumienia) to come together pot.- członkowie zespołu zeszli się, żeby wystąpić na koncercie charytatywnym the band members came together to perform in a charity concert- po próbnej separacji znów się zeszli after a trial separation they got together again■ nie schodzić komuś z ust to be on sb’s lips- ich drogi się zeszły their paths crossed, their lives converged- dyskusja/rozmowa zeszła na inny temat the conversation/discussion moved to a different topic- czas zszedł mu na czytaniu/szukaniu noclegu he passed the time reading/he spent the time looking for a place to stay- zejść do rzędu a. roli czegoś to be relegated a. downgraded to sth- zejść na dalszy a. drugi plan to be pushed into the background- zejść z tego świata książk. to depart this life- zejść z tematu to stray from the subject- zejść z uczciwej drogi to stray from the straight and narrow path a. from the path of righteousness książk.- góra z górą się nie zejdzie, ale człowiek z człowiekiem zawsze a. często przysł. it’s a small world przysł.* * ** * *pf.1. zob. schodzić.2. (= przejść wielokrotnie) walk ( a way) many times.pf.zob. schodzić się.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zejść
-
13 czę|sto
adv. grad. 1. (w krótkich odstępach czasu) often, frequently, oftentimes US- dość często quite often- w dzieciństwie często chorował he was often a. frequently ill as a child- jak często spotykał się pan z oskarżonym? how often did you meet the accused?- mogłabyś nas częściej odwiedzać you might a. could visit us a little more often2. (wielokrotnie) frequently- często powtarzający się motyw a frequently occurring a. recurring motifThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > czę|sto
-
14 film|ować
impf vt 1. (utrwalać na taśmie) to film- filmować uroczystości rocznicowe to film the anniversary celebrations- filmować kogoś z ukrycia to film sb without their knowledge- w muzeum nie wolno filmować filming is prohibited in the museum ⇒ sfilmować2. (ekranizować) to make into a film- filmować powieść/opowiadanie to make a novel/short story into a film- „Panią Bovary” filmowano już wielokrotnie there are many film versions of ‘Madame Bovary’ ⇒ sfilmowaćThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > film|ować
-
15 nagr|odzić
pf — nagr|adzać impf vt 1. (wyróżnić) to award, to reward- nagrodzić film Oscarem za najlepszą reżyserię to award the film an Oscar for best director- nagrodzić sportowca złotym medalem to reward a sportsman with a gold medal- jego służbę nagrodzono awansem his service was rewarded with promotion- aktorów nagrodzono oklaskami the actors were rewarded with applause a. awarded an ovation- wystawa nagrodzonych plakatów an exhibition of prize-winning posters- za swoją twórczość był wielokrotnie nagradzany he often received awards for his work2. (zrekompensować) to compensate- nagrodzić komuś krzywdę/straty/szkody to compensate sb for the harm inflicted/for the loss incurred/for the damage- postanowił nagrodzić swoim dzieciom wiele lat rozłąki he decided to compensate his children for the long years of separationThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nagr|odzić
-
16 namierz|yć2
pf pot. Ⅰ vt (odmierzyć wielokrotnie) to measure off (a quantity of) Ⅱ namierzyć się (przymierzyć wiele) to try on a lot (czegoś of sth)- namierzyć się sukienek to try on a lot of dressesThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > namierz|yć2
-
17 obserw|ować
impf Ⅰ vt 1. (przyglądać się) to monitor [stan pacjenta]; to observe [podejrzanego, zjawiska]; to watch [ptaki, sytuację]- obserwować rozwój choroby to monitor the progress of a disease- rozejrzała się, czy nikt jej nie obserwuje she looked around to see if anyone was watching her- od dawna obserwuję rozwój jej kariery I’ve been following her career for a long time2. (dostrzec) to sight- w tym rejonie wielokrotnie obserwowano UFO UFOs have frequently been sighted in this area ⇒ zaobserwowaćⅡ obserwować się to watch each other- dwaj chłopcy obserwowali się podejrzliwie the two boys watched each other suspiciouslyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obserw|ować
-
18 podwi|nąć
pf — podwi|jać impf Ⅰ vt 1. (podnieść do góry) (wielokrotnie) to roll up, to roll [sth] up [rękawy, nogawki]; (raz) to turn back, to turn [sth] back [rękawy, nogawki]- podwinął nogawki do kolan he rolled his trousers up to his knees2. (schować) to draw up, to draw [sth] up, to pull up, to pull [sth] up [nogi]- pies podwinął ogon the dog tucked its tail between its legs- pies uciekł z podwiniętym pod siebie ogonem the dog ran away with its tail between its legs- siedział z podwiniętymi po turecku nogami he was sitting cross-leggedⅡ podwinąć się — podwijać się [brzeg] to turn up; [spódnica] to ride upThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podwi|nąć
-
19 prze|łożyć
pf — prze|kładać impf Ⅰ vt 1. (położyć na inne miejsce) to put elsewhere, to transfer- przełożyć papiery do innej szuflady/na inną półkę to put the papers into another drawer/on another shelf- przełożył portfel z kieszeni do teczki he transferred his wallet from his pocket to his briefcase- przekładać książki na biurku to rearrange the books on the desk- przełożyć walizkę z jednej ręki do drugiej to take the suitcase in the other hand- przełożyć kogoś przez kolano (zbić) to give someone a spanking, to spank sb’s bottom2. (przenieść górą) to put over, to put [sth] over- przełożyła rękę przez płot i otworzyła furtkę she reached over the fence and opened the gate- przełożył nogi przez balustradę i skoczył w dół he put his legs over the banister and jumped down- przełóż linę nad poprzeczką put the rope over the bar3. (włożyć między warstwy) to interleave- przekładała kartki w szkicowniku bibułką she interleaved the pages in her sketch book with tissue paper- przekładała tort masą czekoladową she spread the cake with layers of chocolate mousse- dała mi bułkę przełożoną szynką/serem she gave me a ham/cheese roll4. (zmienić termin) to postpone, to put off, to put [sth] off [urlop, wizytę]; to adjourn [debatę, rozprawę]- wielokrotnie przekładał termin spotkania/podjęcie decyzji he postponed a. put off the meeting/making a decision many times5. (przetłumaczyć) to translate- przełożyć powieść z polskiego na angielski to translate a novel from Polish into English- przekładać wiersze poetów francuskich to translate poems by French poets6. (wyrazić w innej formie) to translate- przeładać emocje na słowa to translate a. put feelings into words- przełożyć obietnice na konkretne działania to translate promises into concrete actions7. Gry przełożyć karty to cut 8. przest. (stawiać wyżej) to prefer- teatr przekładał nad inne rozrywki he preferred (the) theatre to other forms of entertainment- interes firmy przekładał nad wszystko he gave priority to the company’s success over a. above everything elseⅡ przełożyć się — przekładać się [poglądy, idee] to translate (na coś into sth)- te teorie nie przekładają się na konkretne działania these theories don’t translate into practiceThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > prze|łożyć
-
20 scho|dzić2
pf Ⅰ vt 1. (wielokrotnie przejść) to walk [ulicę, trasę, świat]- schodziła okolicę w poszukiwaniu sklepu she walked around the whole neighbourhood in search of a shop2. (zniszczyć) to wear out [buty] Ⅱ schodzić się pot. to walk one’s legs off pot.- tyle się schodziłem, a nic nie załatwiłem I’ve walked so much and got nothing doneThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > scho|dzić2
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wielokrotnie — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} wiele razy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wielokrotnie w ostatnim czasie podnoszono ceny gazu. Wielokrotnie czytałem tę książkę. Ceny skupu żywca wzrosły wielokrotnie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wielokrotnie — przysłów. od wielokrotny Upominać się wielokrotnie o coś. Pisać wielokrotnie skargi, zażalenia … Słownik języka polskiego
nawykowy — «wielokrotnie powtarzany lub powtarzający się, będący wynikiem nawyku, przyzwyczajenia» Nawykowe ruchy kierowcy. ∆ med. Ronienie nawykowe «stała niemożność donoszenia płodu» … Słownik języka polskiego
darowywać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ib, darowywaćowuję, darowywaćowuje, darowywaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wielokrotnie dawać w prezencie coś własnego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Co roku darowują sobie drobiazgi na… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bębnić — ndk VIa, bębnićnię, bębnićnisz, bębnićnij, bębnićnił 1. «uderzać czymś w coś, o coś wielokrotnie, czyniąc hałas, rzadziej: grać na bębnie; stukać, walić, łomotać» Bębnić w bęben pałeczkami. Bębnić pięściami w drzwi, palcami po stole. Bębnić w… … Słownik języka polskiego
poobracać — dk I, poobracaćam, poobracaćasz, poobracaćają, poobracaćaj, poobracaćał, poobracaćany 1. «obrócić, ustawić kolejno w pozycji odwrotnej wiele czegoś» Poobracać krzesła do góry nogami. 2. «obrócić czymś wielokrotnie, pokręcić czymś przez jakiś… … Słownik języka polskiego
popodnosić — dk VIb, popodnosićnoszę, popodnosićsisz, popodnosićnoś, popodnosićsił, popodnosićnoszony «podnieść jedno po drugim, podnieść wiele czegoś; podnieść coś w wielu miejscach albo wielokrotnie» Popodnosił z ziemi leżące tam rzeczy. Wszyscy dumnie… … Słownik języka polskiego
uwielokrotniać — ndk I, uwielokrotniaćam, uwielokrotniaćasz, uwielokrotniaćają, uwielokrotniaćaj, uwielokrotniaćał, uwielokrotniaćany uwielokrotnić dk VIa, uwielokrotniaćnię, uwielokrotniaćnisz, uwielokrotniaćnij, uwielokrotniaćnił, uwielokrotniaćniony «pomnażać … Słownik języka polskiego
zwielokrotnić — dk VIa, zwielokrotnićnię, zwielokrotnićnisz, zwielokrotnićnij, zwielokrotnićnił, zwielokrotnićniony zwielokrotniać ndk I, zwielokrotnićam, zwielokrotnićasz, zwielokrotnićają, zwielokrotnićaj, zwielokrotnićał, zwielokrotnićany «zwiększyć coś… … Słownik języka polskiego
bębnić — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, bębnićnię, bębnićni, bębnićnij, bębnićniony {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} uderzać pałką w bęben; grać na bębnie {{/stl 7}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
ganiać — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIIa, ganiaćam, ganiaća, ganiaćają, ganiaćany {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} biegać bezładnie, bez określonego kierunku : {{/stl 7}}{{stl 10}}Ganiać po podwórku. {{/stl 10}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień