-
41 powieść
1. Roman m\powieść telewizyjna Fernsehserie f2.powiódł wzrokiem po pokoju er blickte im Zimmer umher, er ließ seinen Blick durch das Zimmer schweifenpowiódł palcem po mapie er fuhr mit dem Finger über die [Land]Kartepowiodło mi się es ist mir gelungen [ lub geglückt]nie powiodło mi się es ist mir misslungen [ lub missglückt] -
42 prowadzić
prowadzić [prɔvaʥ̑iʨ̑]I. vt\prowadzić kogoś dokądś jdn irgendwohin bringen [ lub führen]9) \prowadzić kogoś do ołtarza jdn zum Altar führen\prowadzić kogoś za rękę jdn an der Hand führen\prowadzić podwójną grę ein doppeltes Spiel spielento do niczego nie prowadzi das führt zu nichtsII. vi\prowadzić do czegoś zu etw führen3) sport führen, in Führung liegen4) ( w tańcu) führen5) muz leitenIII. vr2) ( zachowywać się)dobrze/źle się \prowadzić sich +akk gut/schlecht betragen -
43 ul
m 1. (dla pszczół) beehive, hive 2. pot. (więzienie) the slammer pot., the nick GB pot., the cooler US pot.■ tu huczy a. roi się jak w ulu (panuje zgiełk) the place is a hive a. beehive of activity, the place is buzzing with activity- w głowie szumiało jej jak w ulu her head a. mind was buzzing with ideas- na wieść o tym w pokoju zawrzało jak w ulu when the news came, the room was abuzz* * *-a; -e; gen pl; -i lub -ów; m* * *ulmiGen. -a beehive, hive; w klasie wrzało jak w ulu there was a great hubbub l. hurly burly l. uproar in the class; gromadzić się w ulu hive.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ul
-
44 słuch
сущ.• прослушивание• слух• ухо* * *1) (ucho królika, zająca) ухо (зайца, кролика)2) słuch (zmysł) слух (чувство)3) słuch, plotka, pogłoska, wieść слух (молва)* * *♂, Р. \słuchu 1. слух;grać, śpiewać ze \słuchu играть, петь по слуху (на слух); zamienić się w \słuch обратиться в слух;
2. \słuchу мн. слухи, толки; молва ž;3. \słuchу мн. охот. уши зайца (кролика)+2. pogłoski
* * *м, P słuchu1) слухgrać, śpiewać ze słuchu — игра́ть, петь по слу́ху ( на слух)
zamienić się w słuch — обрати́ться в слух
2) słuchy мн слу́хи, то́лки; молва́ ż3) słuchy мн, охот. у́ши за́йца (кро́лика)Syn:pogłoski 2) -
45 błyskawic|a
f 1. (błysk) flash of lightning, lightning U- w świetle błyskawic widać było całą okolicę the whole area was lit up by the lightning- błyskawica rozdarła niebo lightning ripped the sky- był szybki jak błyskawica he was as quick a. as fast as lightning- z szybkością błyskawicy with lightning speed- lotem błyskawicy as quick as a flash- rozchodzić się lotem błyskawicy [wieść, plotka, wiadomość] to spread like wildfire a. with lightning speed2. (osoba) whirlwind- ale z niego błyskawica! hes like greased lightning pot.■ z oczu sypały mu się błyskawice a. jego oczy miotały błyskawice his eyes flashed (with anger)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > błyskawic|a
-
46 głośn|y
Ⅰ adj. grad. 1. (dobrze słyszalny) loud- głośny krzyk a loud scream- głośny śmiech loud laughter2. (hałaśliwy) noisy- głośne dziecko a noisy child- ta ulica nawet w nocy jest głośna the street is noisy even at night3. przen. renowned, well known- głośny pisarz a renowned a. well-known author- aktorka głośna z urody an actress famous for a. renowned for her beauty- głośny wypadek a well-known case- odbijać a. rozchodzić się głośnym echem to cause a sensation- wieść odbiła się głośnym echem the news caused a sensationⅡ adj. (wypowiadany na głos) głośna modlitwa a prayer said aloud a. out loud- ćwiczyć głośne czytanie to practise reading aloud a. out loudThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > głośn|y
-
47 samotn|y
Ⅰ adj. 1. (żyjący samotnie) [osoba] lonely- był zupełnie samotny he was all a. quite alone- czuć się samotnym to feel lonely a. lonesome US- czuła się samotna i opuszczona she felt lonely and isolated2. (opuszczony) [podróżny, chory] lonely- była zupełnie samotna she was all by herself a. all on her own- wieść samotne życie to live a lonely a. solitary life3. (zdany na siebie) [wędrowiec, podróżnik] lonely, solitary 4. (bez towarzystwa) [spacer, życie] solitary, lonely; [wycieczka] solo attr. 5. (odosobniony) [dom, drzewo, wyspa] solitary, isolated; [żagiel] lonely, solitary 6. (nieżonaty, niezamężna) single 7. [bojowniczka, głos] solitary Ⅱ m samotn|y, samotna f single a. unattached person- samotni the lonely, lonely people- bar dla samotnych a singles barThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > samotn|y
-
48 enttäuschen
ent'täuschen (-) rozczarow(yw)ać, zawodzić <- wieść>;er wurde enttäuscht spotkał go zawód;sie wurde von ihm enttäuscht zawiodła się na nim -
49 narada
( zebranie) conference, meeting; ( naradzanie się) deliberation* * *f.council, meeting, consultation; narada wojenna t. przen. council of war; toczyć l. wieść z kimś narady consult with sb, confer with sb, hold counsel with sb.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > narada
-
50 szeroko
( rozlegle wszerz) widely; ( na wszystkie strony) broadly; ( obszernie) at lengthmieć oczy szeroko otwarte — (przen) to keep one's eyes peeled
* * *adv.- rzej1. (= rozciągle) widely; (= na wszystkie strony) broadly; szeroko na centymetr one centimeter wide; mieć oczy szeroko otwarte keep one's eyes peeled l. skinned; rozstaw nogi szeroko spread your legs wide; zostaw okno szeroko otwarte leave the window wide open; otworzył szeroko oczy ze zdumienia he opened his eyes wide in amazement.2. (opowiadać, opisywać) at large; wieść o tym rozeszła się szeroko the news about it spread far and wide.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szeroko
-
51 führen
1. vt, viprowadzić; wieśćVerhandlungen fǘhren — prowadzić pertraktacje
einen Hund an der Leine fǘhren — prowadzić psa na smyczy
Beschwerde über etw fǘhren — składać zażalenie z powodu czegoś
2. vr, sichden Vorsitz fǘhren — przewodniczyć
-
52 eufori|a
/ew'forja/ f sgt (GD euforii) euphoria- dać się ponieść euforii (to allow oneself) to be carried away by euphoria- wpaść w euforię to become euphoric- na wieść o tym ogarnęła go euforia on hearing the news he became euphoricThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > eufori|a
-
53 gło|sić
impf vt 1. (upowszechniać) to propagate, to promote [pogląd, przekonanie, zasadę]- głosić słowo Boże to preach the word of God2. (stwierdzać) to say, to state- mądrość ludowa głosi, że prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie the proverb says that a friend in need is a friend indeed- ustawa głosi, że… the bill states that…- fama/wieść/plotka głosi, że… rumour has it that…3. książk. (uroczyście wygłaszać) to deliver [kazanie, wykład] 4. Myślis. (szczekać) to give voice- głosić trop sarny/dzika to give voice when tracking a deer/boarThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > gło|sić
-
54 radoś|ć
f joy, glee- radość życia joie de vivre książk.- ogarnęła ją wielka radość na wieść, że… she was overcome with joy when she heard that…- w jej oczach pojawiły się łzy radości tears of joy welled up in her eyes- jej twarz promieniowała radością joy radiated from her face- na jej widok oczy zaświeciły mu radością his eyes gleamed with joy a. delight when he saw her- z radością zawiadamiamy, że… it is with great pleasure that we inform you that…The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > radoś|ć
-
55 rajs|ki
adj. 1. (odnoszący się do krainy szczęśliwości) paradisiacal, paradisal- Adam i Ewa mieszkali w rajskim ogrodzie Adam and Eve lived in the Garden of Eden2. (wspaniały) heavenly- w tym roku nad morzem była rajska pogoda we had heavenly a. wonderful weather at the seaside this year- wieść rajskie życie to live in cloverThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > rajs|ki
-
56 ableiten
-
57 zurückversetzen
zu'rückversetzen (-)I vt Beamte przenosić <- nieść> z powrotem (an A do G); fig in die Vergangenheit jemanden in … zurückversetzen przywodzić <- wieść> k-u na pamięć (A);II v/r sich in jene Zeit zurückversetzen przenosić <- nieść> się myślą do owych czasów -
58 gruchnąć
gruchnąć się fam. sich knallen -
59 nieść
I. vt1) ( trzymać) tragen\nieść coś w ręku etw in der Hand tragen\nieść kogoś na barana jdn huckepack tragen ( fam)\nieść coś dokądś etw irgendwohin bringen [ lub tragen]\nieść coś za sobą ryzyko, zniszczenie etw mit sich bringen6) ( przyciągać) hinziehen\nieść kogoś dokądś jdn irgendwohin ziehenwieść niesie, że... es geht die Kunde, dass... ( geh), es gehen Gerüchte um, dass...broń niesie daleko die Waffe hat eine große Reichweite -
60 żyć
vi1) ( istnieć) lebenniech żyje nam! er lebe hoch!2) ( wieść życie) leben, existieren\żyć z czegoś von etw leben [ lub sein Auskommen haben]3) ( obcować z kimś)dobrze/źle z kimś \żyć mit jdm gut/schlecht [zusammen]leben4) ( mieszkać) leben, wohnen\żyć w mieście/na wsi in der Stadt/auf dem Land[e] wohnen\żyć czymś für etw [ lub einer S. +dat ] leben
См. также в других словарях:
wieść się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. nos ndk Vc, wiedzie się, wiodło się {{/stl 8}}{{stl 7}} szczęścić się, powodzić się, darzyć się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kiepsko jej się wiedzie ostatnio. W interesach mu się nie wiodło. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
wieść — I ż V, DCMs. wieśćści; lm MD. wieśćści książk. «wiadomość, często nie sprawdzona na temat faktu lub wypadku; pogłoska, fama» Alarmująca, nagła, pomyślna, smutna, tragiczna, dobra, zła wieść. Odebrać, otrzymać wieści od kogoś. Brak o kimś, o czymś … Słownik języka polskiego
wieść — I. Głucha wieść zob. głuchy 1. Hiobowa wieść zob. hiobowy. Wieść głosi, niesie zob. głosić. Wieść gruchnęła zob. gruchnąć. Wieść o kimś, o czymś zaginęła zob. zaginąć. II. Wieść, wodzić prym, rej «górować, celować w czymś, mieć … Słownik frazeologiczny
powodzić się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. nos ndk VIIb, powodzić siędzi się {{/stl 8}}{{stl 7}} komuś układa się w życiu, pracy; czyjeś sprawy, działania dają dobry skutek, przynoszą korzyści (zwłaszcza materialne); wieść się, udawać się, iść, darzyć się : {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozchodzić się — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk VIIb, rozchodzić siędzę się, rozchodzić siędzi się, rozchodzić sięchodź się {{/stl 8}}– rozejść się {{/stl 13}}{{stl 8}}dk IXd, rozchodzić sięjdę się, rozchodzić sięjdzie się, rozchodzić sięzejdź się, rozchodzić… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zachmurzać się – zachmurzyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pokrywać, zasnuwać się chmurami; stawać się zachmurzonym : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niebo się zachmurza, zaraz zacznie padać. Zachmurzyło się, zanosi się na deszcz. Jutro może się… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozchmurzać się – rozchmurzyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} pozbywać się chmur; rozpogadzać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niebo się rozchmurzyło. Powoli się rozchmurza. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl 12}}{{stl 7}}… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozpogadzać się – rozpogodzić się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} o pogodzie: przechodzić od złej do dobrej pogody, przestawać padać, odsłaniać słońce; rozchmurzać się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Niebo się rozpogadzało. Jutro się rozpogodzi. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
włóczyć się — {{/stl 13}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} chodzić, jeździć bez celu, wałęsać się; wieść życie włóczęgi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Bezdomni włóczący się po mieście. Chuligani włóczą się po ulicach. Smarkacze włóczą się po… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zasmucać się – zasmucić się — {{/stl 13}}{{stl 7}} stawać się smutnym, przygnębionym; pogrążać się w smutku, martwić się : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zasmucać się z błahego powodu. Zasmucić się na wieść o śmierci kogoś bliskiego. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
rozhisteryzować się — {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. dk Ia, rozhisteryzować sięzuję się, rozhisteryzować sięzuje się {{/stl 8}}{{stl 7}} popaść w histerię : {{/stl 7}}{{stl 10}}Rozhisteryzowała się na wieść o katastrofie. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień