-
21 eclipse
I [ɪ'klɪps]nome eclissi f. (anche fig.)II [ɪ'klɪps]verbo transitivo eclissare* * *[i'klips] 1. noun(the disappearance of the whole or part of the sun when the moon comes between it and the earth, or of the moon when the earth's shadow falls across it: When was the last total eclipse of the sun?) eclissi2. verb1) (to obscure or cut off the light or sight of (the sun or moon): The sun was partially eclipsed at 9 a.m.) eclissare2) (to be much better than: His great success eclipsed his brother's achievements.) eclissare* * *[ɪ'klɪps]1. neclissi f inv2. vt* * *eclipse /ɪˈklɪps/n.1 (astron.) eclissi, eclisse: lunar [solar] eclipse, eclissi lunare [solare]; annular eclipse, eclissi anulare; partial [total] eclipse, eclissi parziale [totale]2 [u] (fig.) decadenza; declino; oscurità; eclissi: to be in eclipse, (fig.) essere in declino; essere decaduto● (zool.: degli uccelli) eclipse plumage, livrea eclissale □ to be in eclipse, ( d'uccello) aver perso la livrea nuziale.(to) eclipse /ɪˈklɪps/v. t.1 (astron.) eclissare2 (fig.) eclissare; oscurare; mettere in ombra.* * *I [ɪ'klɪps]nome eclissi f. (anche fig.)II [ɪ'klɪps]verbo transitivo eclissare -
22 eyeball
['aɪbɔːl]nome bulbo m., globo m. oculareto be eyeball to eyeball with sb. — essere ai ferri corti con qcn
* * *1) (the whole rounded structure of the eye.) bulbo oculare2) (the part of the eye between the eyelids.) bulbo oculare* * *eyeball /ˈaɪbɔ:l/n.(anat.) globo dell'occhio; bulbo oculare● (fam.) to be eyeball to eyeball with sb., essere ai ferri corti con q. □ an eyeball-to-eyeball confrontation, uno scontro faccia a faccia.(to) eyeball /ˈaɪbɔ:l/v. t. ( slang USA)1 fissare; scrutare; squadrare2 tenere d'occhio; sorvegliare.* * *['aɪbɔːl]nome bulbo m., globo m. oculareto be eyeball to eyeball with sb. — essere ai ferri corti con qcn
-
23 finale
[fɪ'nɑːlɪ] [AE -'nælɪ]nome mus. teatr. finale m.* * *(the last part of anything, especially a concert, opera, musical show etc: The whole cast of the concert appeared in the finale.) finale* * *finale /fɪˈnɑ:lɪ/ (ital.)n.(mus., teatr. e fig.) finale (m.): DIALOGO → - Discussing a film- I really enjoyed the film, especially the finale, il film mi è piaciuto davvero, specialmente il finale.* * *[fɪ'nɑːlɪ] [AE -'nælɪ]nome mus. teatr. finale m. -
24 ♦ half
♦ half /hɑ:f/A n. (pl. halves)1 metà; mezzo: ( The) half of eight is four, la metà di otto è quattro; Two halves make a whole, due mezzi fanno un intero; in half, a metà: She cut the apple in half, ha tagliato la mela a metà; He wants half (of) the money [the profits], vuole la metà del denaro [dei profitti]; Half (of) the people I met, la metà della gente che incontrai; The film isn't half as good as the original play, il film non è bello neanche la metà (o vale molto meno) della commedia originale; the latter half, la seconda metà3 (fam., = half-pint) mezza pinta: A half of bitter, please!, mezza pinta di birra amara, per favore!6 ( sport) tempo: first [second] half, primo [secondo] tempo: DIALOGO → - Discussing football- They played okay in the first half, hanno giocato bene nel primo tempo NOTA D'USO: - time e tempo-7 ( sport) metà campo: to receive the ball in one's own half, ricevere un passaggio nella propria metà campo8 ( sport: calcio, ecc.) girone: first half of the football season, girone di andata del campionato di calcioB a.1 mezzo; semi-; (la) metà (di): a half length, una mezza lunghezza; a half share, una mezza parte; una metà; half a pound, mezza libbra; half an hour [a mile], mezz'ora [mezzo miglio]; a half-hour [half-mile, half-day], mezz'ora [mezzo miglio, mezza giornata]; He wastes half his time, spreca metà del suo tempo; half lustre, semilucidoC avv.1 a mezzo; a metà; mezzo: The chicken was only half cooked, il pollo era cotto soltanto a metà; half dead, mezzo (o quasi) morto; stanco morto; half educated, che ha poca istruzione; (fam.) I was half convinced, ero mezzo convinto; half past two [three], le due [le tre] e mezza2 (fam.) fino a un certo punto; quasi: I half wish I had gone with them, vorrei quasi essere andato con loro● ( un tempo) half a crown, mezza corona (1/8 di sterlina) □ half-and-half, (agg.) mezz'e mezzo; (avv.) metà e metà; (sost.) (arc.) miscela di birra chiara e birra scura; ( USA) miscela di latte e panna □ (scherz.) bisessuale □ half-and-half policy, politica delle mezze misure (o del compromesso) □ (geom.) half-angle, semiangolo □ (volg. ingl.) half-arsed, incompetente, inefficiente, mediocre; goffo, malfatto □ half as much, la metà: He ate half as much as me, ha mangiato la metà di me □ half as much again, una volta e mezza; il 50% in più: Our company produces half as much again as our main rival, la produzione della nostra azienda è una volta e mezza quella della nostra maggiore concorrente □ (volg. USA) half-assed = half-arsed ► sopra □ half-baked, cotto a metà, mezzo crudo; (fig.) incompleto; difettoso; immaturo; sciocco: a half-baked scheme, un piano incompleto (o che non sta in piedi); half-baked ideas, idee sciocche □ half-ball ( stroke), ( biliardo) colpo a mezza bilia; ( golf, ecc.) colpo a mezza palla □ half-binding, rilegatura in mezza pelle (o in mezza tela) □ half-blood, parentela (o parente) per parte di un solo genitore; (antiq. o offensivo) meticcio, meticcia; ( di cavallo) mezzosangue □ half-blooded, parente per parte di un solo genitore; ( d'uomo, antiq. o offensivo) di razza mista; ( d'animale) ibrido, bastardo □ ( sport: a Oxford e Cambridge) half-blue, sostituto, rimpiazzo □ (tur.) half board, mezza pensione: half-board accommodation, sistemazione a mezza pensione □ half-boot, stivaletto; stivale al polpaccio □ ( di libro) half-bound, rilegato in mezza pelle (o in mezza tela) □ half-bred, di sangue misto; meticcio, bastardo □ (antiq. o offensivo) half-breed, persona di sangue misto; meticcio, meticcia □ half-brother, fratellastro □ (antiq. o offensivo) half-caste, (sost.) persona di sangue misto; meticcio, meticcia; (agg.) di sangue misto, meticcio □ (fon.) half-closed, semichiuso □ (mil.) half cock, mezzo cane, cane alzato per metà ( d'arma da fuoco): to go off at half cock (o half-cocked) sparare a mezzo cane; (fig.) scattare anzitempo, agire o parlare troppo presto (e fallire) □ half-cocked, ( d'arma da fuoco) a mezzo cane; (fig.) prematuro, avventato; male preparato; goffo; sciocco □ half-cooked, mezzo cotto □ ( basket, tennis, ecc.) half-court line, linea di metà campo □ ( un tempo) half crown = half a crown ► sopra □ ( nelle corse) half distance, metà gara □ ( pallanuoto) half distance line, linea di metà campo □ half dollar, ( USA) mezzo dollaro □ half (a) dozen, mezza dozzina; ( per indicare genericamente un numero esiguo anche) cinque o sei □ half-duplex, (telef.) semiduplex; (comput.) half-duplex ( comunicazione che avviene in un solo verso alla volta) □ (ferr., ecc.) half-fare ticket, biglietto a tariffa ridotta □ half-finished, finito a metà □ (ind.) half-finished product, (prodotto) semilavorato □ half-grown, a metà dello sviluppo □ (bot.) half-hardy ► hardy (1) □ half-hearted, fiacco; flebile; tiepido (fig.); poco convinto; svogliato: a half-hearted attempt, un fiacco (o timido) tentativo; un tentativo poco convinto □ half-heartedly, con scarso entusiasmo; svogliatamente; con scarsa convinzione □ half-heartedness, mancanza di entusiasmo; fiacchezza; scarsa convinzione □ (naut.) half-hitch, mezzo collo ( nodo) □ half-holiday, mezza festa □ half-hose, calza corta; calzino □ half-hourly, (agg.) di mezzora; che avviene (passa, ecc.) ogni mezzora; (avv.) ogni mezzora □ half-inch, mezzo pollice (misura inglese di lunghezza: cfr. inch /1/, def. 1) □ half-length, di metà lunghezza; ( di quadro) a mezzo busto; (sost.) mezza figura, mezzobusto □ half-lie, mezza bugia □ (scient.) half-life, tempo di dimezzamento; emivita; semivita □ half-light, mezza luce; semioscurità; penombra □ (geom.) half-line, semiretta □ ( sport) half-marathon, mezza maratona □ half mast, posizione di mezz'asta ( di una bandiera): at half-mast, a mezz'asta; (GB scherz.) (di cravatta, ecc.) penzolante □ ( di bandiera) half-mast high, a mezz'asta □ (fam.) half-masters, calzoni a mezza gamba; calzoni che si sono fatti corti □ half measures, mezze misure; compromessi □ half moon, mezza luna; (astron.) semilunio; ( per estens.) oggetto a mezzaluna □ half-moon, (fatto) a mezzaluna □ half mourning, mezzo lutto □ half-naked, seminudo □ (mus., USA) half-note, minima □ (fam.) the half of it, metà della storia: That is only the half of it, questa è solo metà della storia; But you don't know the half of it, ma questa non è che una parte della storia; ma questo è solo l'inizio □ (fon.) half-open, semiaperto □ (ind., mil.) half pay, mezza paga □ half pint, mezza pinta; (fig. fam.) tappo, mezza tacca, mezza cartuccia □ ( sport) half-pipe ► half pipe □ (geom.) half-plane, semipiano □ half-price, a metà prezzo □ (scult.) half-relief, mezzorilievo □ ( poesia) half-rhyme, rima imperfetta □ (fam. antiq.) half-seas-over, brillo; mezzo ubriaco □ half-sibling, fratellastro; sorellastra □ half-sister, sorellastra □ half-size, ( di capo di vestiario) mezza taglia; ( di scarpa) mezza misura □ half-slip, sottogonna □ half sole, soprassuola □ (stor.) half-sovereign, mezza sovrana ( moneta d'oro ingl.) □ (naut.) half speed ahead!, avanti a mezza forza! □ ( USA) half staff = half mast ► sopra □ (mus., USA) half-step, semitono □ (in GB) half term (= half-term holiday), breve vacanza di metà quadrimestre ( a scuola) □ (archit.) half-timbered, in legno e muratura ( come una casa elisabettiana) □ half-time, orario ridotto ( di lavoro); ( sport) intervallo ( fra due tempi di una partita), «metà partita»: half-time score, punteggio alla fine del primo tempo □ a half-time job, un lavoro «part time»; un lavoro a mezza giornata □ half-timer, chi lavora a mezza giornata; studente lavoratore □ (tipogr.) half-title, occhiello □ half-tone ► halftone □ (spec. mil.) half-track, semicingolato (sost.) □ (spec. mil.) half-tracked, semicingolato (agg.) □ half-truth, mezza verità □ ( sport) half volley, demi-volée; mezza volée □ half-wit, stupido, idiota, imbecille; (psic.) frenastenico □ half-witted, stupido, scemo; (psic.) frenastenico □ half year, semestre □ half-yearly, semestrale; semestralmente □ (fam.) and a half, non plus ultra: That was a party and a half, questa sì che è stata una festa! □ at half strength, (mil. e sport) a ranghi dimezzati; ( anche) diluito al 50% □ (scherz.) one's better half, la propria (dolce) metà ( la moglie o il marito) □ by half, a metà; della metà; (fam., GB) ( con disapprovazione) di gran lunga; davvero: We are planning to reduce fees by half, progettiamo di ridurre le tariffe della metà (o di dimezzare le tariffe); He's too talkative by half, è davvero troppo loquace □ to cry halves, reclamare la metà (di qc.) □ to go halves (o half and half), fare metà e metà; ( nel pagare il conto) fare alla romana; DIALOGO → - Wrong bill- Let's go halves on the bill, facciamo alla romana □ more than half, una buona metà □ (fam.) not half, affatto, del tutto, moltissimo; ( anche) per niente: not half bad, niente male (fam.); ottimo, eccellente; It isn't half windy, altro che se tira vento!; «Did you like the film?» «Not half», «T'è piaciuto il film?» «Eccome!» (o «Altro che!») □ not to do anything (o things) by halves, non lasciare le cose a metà; fare le cose perbene □ (trasp.: negli orari) on the half hour, ogni mezzora; ai trenta (all'1.30, 2.30, ecc.) □ one's other half = one's better half ► sopra □ (prov.) Half a loaf is better than no bread, bisogna prendere quello che passa il convento; qualcosa è meglio di niente □ (prov.) Well begun is half done, chi ben comincia è alla metà dell'opera.NOTA D'USO: - half o mid?- -
25 itch
I [ɪtʃ]1) (physical) prurito m.II [ɪtʃ]1) (physically) prudere, sentire pruritothese socks make me o my feet itch — queste calze mi danno prurito o mi fanno prudere i piedi
2)to be itching for sth., to do — morire dalla voglia di qcs., di fare
* * *[i ] 1. noun(an irritating feeling in the skin that makes one want to scratch: He had an itch in the middle of his back and could not scratch it easily.) prurito2. verb1) (to have an itch: Some plants can cause the skin to itch.) prudere2) (to have a strong desire (for something, or to be something): I was itching to slap the child.) (non vedere l'ora), (avere una gran voglia)•- itchy- itchiness* * *[ɪtʃ]1. n2. vi(person) avere prurito, (part of body) prudereto be itching for sth/to do sth fig fam — aver una gran voglia di qc/di fare qc
* * *itch /ɪtʃ/n.2 (fig.) desiderio smodato; smania; voglia: to have an itch for glory [to travel], avere un desiderio smodato di gloria [di viaggiare]3 (med.) rogna; scabbia● (zool.) itch mite ( Sarcoptes scabiei), acaro della scabbia □ (fig.) the seven-year itch, la crisi del settimo anno ( in un matrimonio).(to) itch /ɪtʃ/A v. i.3 (fig.) avere una gran voglia; avere un desiderio sfrenato; non vedere l'ora: The whole family was itching to go on holiday, tutta la famiglia non vedeva l'ora d'andare in vacanzaB v. t.dare il prurito a; far prudere● to itch with impatience, fremere d'impazienza □ I was itching to get off, mi scottava la terra sotto i piedi (fig.).* * *I [ɪtʃ]1) (physical) prurito m.II [ɪtʃ]1) (physically) prudere, sentire pruritothese socks make me o my feet itch — queste calze mi danno prurito o mi fanno prudere i piedi
2)to be itching for sth., to do — morire dalla voglia di qcs., di fare
-
26 joint
I [dʒɔɪnt]1) anat. articolazione f.to be out of joint — [shoulder, knee] essere slogato
2) tecn. (in carpentry) incastro m.; (in metalwork) giunto m., giunzione f.; (of pipes, tubes) raccordo m.3) gastr. taglio m. di carne (da fare arrosto)4) colloq. (place) locale m., posto m.; (nightclub, café) locale m., localino m.5) colloq. (cannabis cigarette) joint m., spinello m.••II [dʒɔɪnt]to put sb.'s nose out of joint — = offendere qcn
aggettivo [ action] collettivo, congiunto; [programme, session] congiunto; [measures, procedure] comune; [ winner] ex aequo; [ talks] multilaterale* * *[‹oint] 1. noun1) (the place where two or more things join: The plumber tightened up all the joints in the pipes.) giuntura2) (a part of the body where two bones meet but are able to move in the manner of eg a hinge: The shoulders, elbows, wrists, hips, knees and ankles are joints.) articolazione3) (a piece of meat for cooking containing a bone: A leg of mutton is a fairly large joint.) pezzo/taglio di carne2. adjective1) (united; done together: the joint efforts of the whole team.) congiunto2) (shared by, or belonging to, two or more: She and her husband have a joint bank account.) comune3. verb(to divide (an animal etc for cooking) at the, or into, joints: Joint the chicken before cooking it.) tagliare, fare a pezzi- jointed- jointly
- out of joint See also:- join* * *joint (1) /dʒɔɪnt/n.1 (mecc., falegn.) giuntura; giunzione; punto di giuntura; giunto; raccordo; snodatura; snodo: hydraulic [universal] joint, giunto idraulico [cardanico (o universale)]; (mecc.) knuckle joint, giunto a snodo3 taglio di carne ( con l'osso); pezzo di carne; arrosto: a joint of beef, un pezzo di carne di manzo; the Sunday joint, l'arrosto della domenica5 (geol.) giunto; diaclasi7 ( slang USA) locale ( bar, ristorante, ecc., spesso alla buona): pizza joint, pizzeria; gambling joint, casa da gioco; pasta joint, trattoria italiana9 ( slang) sigaretta alla marijuana; spinello, canna (pop.): to roll a joint, arrotolarsi uno spinello● out of joint, ( d'osso) slogato, lussato; (fig.) in uno stato di confusione, sottosopra, scombussolato; scoordinato, sfasato: to put out of joint, slogare; lussare; to be thrown completely out of joint, essere scombussolato; The times are out of joint, viviamo in tempi di grande confusione □ (fam.) to put sb. 's nose out of joint, indispettire, offendere, far rimanere male q.♦ joint (2) /dʒɔɪnt/a.1 unito; congiunto; comune; co-; con-: our joint efforts, i nostri sforzi congiunti; joint declaration, dichiarazione comune; joint author, coautore; joint heir, coerede; joint manager, condirettore2 (leg.) collettivo; congiunto; solidale; in solido: joint action, azione ( in giudizio) congiunta, collettiva; joint defendants, convenuti congiunti; joint liability, responsabilità solidale, collettiva4 a pari merito; ex aequo: to come joint first, arrivare primi a pari merito; joint winner, vincitore ex aequo● ( banca) joint account, conto cointestato, a firme congiunte; conto comune; ( di un'azienda) conto sociale (o in partecipazione) □ (leg.) joint and several, solidale; in solido: (fin.) joint and several bond, obbligazione in solido □ (leg.) joint cause, concausa □ (mil., in USA) Joint Chiefs of Staff, Comitato dei Capi di Stato Maggiore □ joint committee, commissione mista ( lavoratori e datori di lavoro) □ (leg.) joint creditors, cocreditori □ (leg.) joint custody, custodia congiunta ( dei figli) □ (leg.) joint debtors, condebitori □ (econ.) joint enterprise, impresa in compartecipazione (cfr. joint venture, sotto) □ (leg.) joint estate, beni in regime di comunione □ (fin.) joint float, fluttuazione comune ( delle valute) □ (leg.) joint owner, comproprietario □ joint pension, pensione reversibile □ (econ.) joint products, prodotti congiunti ( frutto del medesimo processo di produzione) □ (polit., USA) joint resolution, provvedimento legislativo approvato dai due rami d'un parlamento □ joint signatures, firme abbinate (o congiunte) □ (fin.) joint-stock company, (GB, stor.) società per azioni; società anonima; ( USA) società per azioni a responsabilità illimitata □ (leg.) joint surety, cogarante □ (leg.) joint tenancy, comproprietà ( con diritto di eredità alla morte di uno dei proprietari) □ (leg.) joint tenant, comproprietario ( con diritto di eredità) □ (leg.) joint venture (o undertaking), joint venture; associazione in partecipazione; impresa comune; impresa in partecipazione; società in compartecipazione; ( per appalti pubblici) associazione temporanea di imprese (cfr. joint enterprise, sopra) □ (leg., in GB) joint wills, testamenti congiunti (o reciproci).(to) joint /dʒɔɪnt/v. t.1 (mecc., falegn., ecc.) congiungere; commettere; connettere; collegare: to joint boards, commettere tavole di legno4 (mecc.) rendere snodato; provvedere di snodo* * *I [dʒɔɪnt]1) anat. articolazione f.to be out of joint — [shoulder, knee] essere slogato
2) tecn. (in carpentry) incastro m.; (in metalwork) giunto m., giunzione f.; (of pipes, tubes) raccordo m.3) gastr. taglio m. di carne (da fare arrosto)4) colloq. (place) locale m., posto m.; (nightclub, café) locale m., localino m.5) colloq. (cannabis cigarette) joint m., spinello m.••II [dʒɔɪnt]to put sb.'s nose out of joint — = offendere qcn
-
27 ♦ lot
♦ lot /lɒt/A n.1 destino; fato; sorte; ventura: to be content with one's lot, contentarsi della propria sorte; The lot fell on corporal Brown, il caporale Brown è stato designato dalla sorte2 [u] il tirare a sorte; sorteggio: to choose a person by lot, scegliere una persona tirando a sorte (o per sorteggio)5 parte, porzione ( avuta per sorteggio): to have no part or lot in st., non ricevere parte alcuna di qc.; non aver niente a che fare con qc.6 [u] (fam., = lots) gran quantità; gran numero; mucchio, sacco (fam.); molto: He has a lot of money, ha un sacco di soldi; Lots of people came, è venuta una quantità di gente; I want a lot more, ne voglio molto (o molti) di più; He gave us lots to eat, ci ha dato un sacco di cose da mangiare9 – the lot, tutto quanto; ogni cosa: DIALOGO → - Ordering drinks- Is that the lot?, è tutto?; DIALOGO → - New phone- This phone's got the lot: e-mail, video camera, and a three-megapixel camera, questo telefono ha tutto: e-mail, videocamera e una fotocamera da tre megapixelB avv.– a lot, assai; molto: She's a lot happier, è molto più felice; He works a lot at home, lavora molto a casa NOTA D'USO: - molto-● the ( whole) lot, tutto; tutto quanto, tutti quanti □ (fam.) lots and lots, una gran quantità; moltissimi; tanti e poi tanti □ ( di terreno) lot line, confine di proprietà □ to draw (o to cast) lots, tirare a sorte □ (fig.) to have a lot on one's plate, avere molta carne al fuoco (fig.) □ to leave a lot to be desired, lasciar molto a desiderare □ to throw (o to cast) in one's lot with sb., condividere la sorte di q.; legare la propria sorte a quella di q. □ The lot falls to me (o it falls to my lot), tocca a me (in sorte); è compito mio □ That's your lot!, questo è tutto; tutto qui; non c'è altro; ( anche) ecco fatto; è tutto! □ Thanks a lot!, tante grazie! □ (iron.) A ( fat) lot she cares!, non gliene importa niente; gliene frega assai! (pop.) □ (iron.) A fat lot of good it does!, bell'aiuto!; non serve a un tubo! NOTA D'USO: - much, many o a lot of?-.(to) lot /lɒt/v. t.● to lot out, (edil.) lottizzare; (comm.) dividere in partite. -
28 sample
I 1. ['sɑːmpl] [AE 'sæmpl]1) (of rock, water) campione m.2) comm.4) statist. (of public, population) campione m.2.1) comm. [cassette, video] promozionalesample bottle, packet etc. — campione
2) (representative) [ question] modelloII ['sɑːmpl] [AE 'sæmpl]1) assaggiare, gustare [food, wine]2) comm. campionare [ products]3) sociol. statist. sondare [opinion, market]* * *1. noun(a part taken from something to show the quality of the whole: samples of the artist's work; ( also adjective) a sample tube of ointment.) campione, modello2. verb(to test a sample of: He sampled my cake.) provare, assaggiare* * *sample /ˈsɑ:mpl/n.1 ( anche comm., stat.) campione: The goods are not up to sample, la merce non è conforme (o è di qualità inferiore) al campione; random sample, campione casuale; representative sample, campione rappresentativo; DIALOGO → - Mailing list- We'll get a sample off to you as soon as possible, vi manderemo un campione appena possibile2 (metall.) saggio4 (fig.) esempio; esemplare; modello; saggio: Give us a sample of your ability, dateci un saggio delle vostre capacità● (comput.) sample application, applicazione di esempio □ sample card, cartella di campioni □ sample collection, campionario □ sample fair, fiera campionaria □ (comm.) samples on collection, campioni su richiesta □ (comm.) «samples only», «campione senza valore» □ sample rate, tariffa postale per la spedizione di campioni; (comput.) frequenza di campionamento; (stat.) tasso di campionamento □ sample room, sala di mostra dei campioni □ (stat.) sample survey, inchiesta campionaria □ (stat.) sample unit, unità campionaria □ (comm.) as per sample, come da campione □ ( di vendita) by sample, su campione □ to send st. by sample post, spedire qc. come campione senza valore □ a set of samples, un campionario.(to) sample /ˈsɑ:mpl/v. t.1 (comm., stat.) campionare* * *I 1. ['sɑːmpl] [AE 'sæmpl]1) (of rock, water) campione m.2) comm.4) statist. (of public, population) campione m.2.1) comm. [cassette, video] promozionalesample bottle, packet etc. — campione
2) (representative) [ question] modelloII ['sɑːmpl] [AE 'sæmpl]1) assaggiare, gustare [food, wine]2) comm. campionare [ products]3) sociol. statist. sondare [opinion, market] -
29 spectrum
['spektrəm]1) fis. spettro m.2) (range) gamma f.* * *['spektrəm]plurals - spectrums, spectra; noun1) (the visible spectrum.) spettro2) (the full range (of something): The actress's voice was capable of expressing the whole spectrum of emotion.) spettro3) (the entire range of radiation of different wavelengths, part of which (the visible spectrum) is normally visible to the naked eye.) spettro4) (a similar range of frequencies of sound (the sound spectrum).) spettro* * *spectrum /ˈspɛktrəm/1 (fis.) spettro: solar spectrum, spettro solare; infrared spectrum, spettro infrarosso; electromagnetic spectrum, spettro elettromagnetico2 (mat.) spettro3 (fig.) spettro; gamma; arco: a broad spectrum of knowledge, un ampio spettro di conoscenze; the political spectrum, l'arco dei partiti politici● spectrum analysis, analisi spettrale □ diffraction spectrum, spettro di diffrazione □ visible spectrum, spettro del visibile; spettro visibile.* * *['spektrəm]1) fis. spettro m.2) (range) gamma f. -
30 body
['bɒdɪ] 1.1) (of person, animal) corpo m.to sell one's body — vendersi, prostituirsi
a dead body — un corpo, un cadavere
2) (main section) (of car) carrozzeria f., scocca f.; (of boat) scafo m.; (of aircraft) fusoliera f.; (of camera) corpo m. macchina; (of violin, guitar) cassa f. armonica; (of dress) corpino m.3) (large quantity) (of water) massa f.; (of laws) raccolta f., corpo m.4) (group) corpo m.5) (organization) organismo m., ente m.6) fis. corpo m., grave m.7) (fullness) (of wine) corpo m.; (of hair) massa f.8) abbigl. body m.2.1) cosmet. [ lotion] per il corpo2) aut. [ repair] alla carrozzeria3.••* * *['bodi] 1. plural - bodies; noun1) (the whole frame of a man or animal including the bones and flesh: Athletes have to look after their bodies.) corpo2) (a dead person: The battlefield was covered with bodies.) cadavere, corpo3) (the main part of anything: the body of the hall.) corpo4) (a mass: a huge body of evidence.) quantità5) (a group of persons acting as one: professional bodies.) corpo•- bodily2. adverb(by the entire (physical) body: They lifted him bodily and carried him off.) completamente- body language
- bodywork* * *['bɒdɪ] 1.1) (of person, animal) corpo m.to sell one's body — vendersi, prostituirsi
a dead body — un corpo, un cadavere
2) (main section) (of car) carrozzeria f., scocca f.; (of boat) scafo m.; (of aircraft) fusoliera f.; (of camera) corpo m. macchina; (of violin, guitar) cassa f. armonica; (of dress) corpino m.3) (large quantity) (of water) massa f.; (of laws) raccolta f., corpo m.4) (group) corpo m.5) (organization) organismo m., ente m.6) fis. corpo m., grave m.7) (fullness) (of wine) corpo m.; (of hair) massa f.8) abbigl. body m.2.1) cosmet. [ lotion] per il corpo2) aut. [ repair] alla carrozzeria3.•• -
31 break
I [breɪk]1) (fracture) rottura f., frattura f.2) (crack) spaccatura f., incrinatura f.3) (gap) (in wall) breccia f.; (in row, line) spazio m. (vuoto); (in circuit, chain) interruzione f.; (in conversation, match) pausa f.; (in performance) intervallo m.a break in the clouds — uno squarcio fra le nuvole, una schiarita
4) rad. telev. (anche commercial break) pausa f. pubblicitaria, pubblicità f.5) (pause) pausa f.; scol. intervallo m., ricreazione f.to take o have a break from working smettere di lavorare per un lungo periodo; give us a break! — colloq. dacci tregua!
6) (holiday) vacanze f.pl.7) fig. (departure) rottura f.it's time to make the break — (from family) è ora di lasciare il nido; (from job) è ora di cambiare
8) (opportunity) colloq. opportunità f.9) (dawn)at the break of day — allo spuntar del giorno, all'alba
10) (escape bid)to make a break for it — (from prison) colloq. tentare la fuga
11) (in tennis) (anche service break) break m.12) (in snooker, pool)II 1. [breɪk]to break a tooth, a bone — rompersi o spezzarsi un dente, un osso
3) (interrupt) [ person] rompere [ silence]; [shout, siren] squarciare [ silence]; interrompere [ circuit]; rompere [monotony, spell]; spezzare, rompere [ties, links]4) (disobey) infrangere [law, rule]; non rispettare [embargo, terms]; violare [ treaty]; sospendere [ strike]; rompere, venir meno a [ vow]; mancare a [ appointment]he broke his word, promise — ha mancato di parola, è venuto meno alla sua promessa
5) (exceed, surpass) oltrepassare, superare [speed limit, bounds]; battere [ record]; superare [ speed barrier]to break sb.'s spirit — abbattere il morale di qcn.
9) equit. domare [ young horse]10) (in tennis)to break sb.'s serve — strappare il servizio a qcn
11) (decipher) decifrare [ code]12) (leave)13) (announce) annunciare [ news]; rivelare [ truth]2.to break the news to sb. — comunicare la notizia a qcn
1) (be damaged) [chair, egg, string] rompersi; [ branch] rompersi, spezzarsi; [plate, window] rompersi, infrangersi; [arm, bone, leg] rompersi, fratturarsi; [ bag] spaccarsi2) (separate) [ clouds] aprirsi, squarciarsi; [ waves] (in)frangersi3) (stop for a rest) fare una pausa4) (change) [ good weather] guastarsi; [ heatwave] cessareto break with sb. — rompere (i rapporti) con qcn.
to break with a party, the church — lasciare un partito, la chiesa
7) (weaken)to break under torture — crollare, cedere sotto le torture
8) (change tone) [ boy's voice] mutare, cambiare•- break in- break up* * *[breik] 1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) rompere, spezzare2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) rompere, spezzare3) (to make or become unusable.) rompere4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) infrangere, venire meno5) (to do better than (a sporting etc record).) battere, superare6) (to interrupt: She broke her journey in London.) interrompere7) (to put an end to: He broke the silence.) rompere8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) comunicare9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) alterarsi, mutare10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) smussare11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) scoppiare, cominciare2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) pausa2) (a change: a break in the weather.) cambiamento3) (an opening.) inizio4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) opportunità, occasione•3. noun((usually in plural) something likely to break.) oggetto fragile- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it* * *I [breɪk]1) (fracture) rottura f., frattura f.2) (crack) spaccatura f., incrinatura f.3) (gap) (in wall) breccia f.; (in row, line) spazio m. (vuoto); (in circuit, chain) interruzione f.; (in conversation, match) pausa f.; (in performance) intervallo m.a break in the clouds — uno squarcio fra le nuvole, una schiarita
4) rad. telev. (anche commercial break) pausa f. pubblicitaria, pubblicità f.5) (pause) pausa f.; scol. intervallo m., ricreazione f.to take o have a break from working smettere di lavorare per un lungo periodo; give us a break! — colloq. dacci tregua!
6) (holiday) vacanze f.pl.7) fig. (departure) rottura f.it's time to make the break — (from family) è ora di lasciare il nido; (from job) è ora di cambiare
8) (opportunity) colloq. opportunità f.9) (dawn)at the break of day — allo spuntar del giorno, all'alba
10) (escape bid)to make a break for it — (from prison) colloq. tentare la fuga
11) (in tennis) (anche service break) break m.12) (in snooker, pool)II 1. [breɪk]to break a tooth, a bone — rompersi o spezzarsi un dente, un osso
3) (interrupt) [ person] rompere [ silence]; [shout, siren] squarciare [ silence]; interrompere [ circuit]; rompere [monotony, spell]; spezzare, rompere [ties, links]4) (disobey) infrangere [law, rule]; non rispettare [embargo, terms]; violare [ treaty]; sospendere [ strike]; rompere, venir meno a [ vow]; mancare a [ appointment]he broke his word, promise — ha mancato di parola, è venuto meno alla sua promessa
5) (exceed, surpass) oltrepassare, superare [speed limit, bounds]; battere [ record]; superare [ speed barrier]to break sb.'s spirit — abbattere il morale di qcn.
9) equit. domare [ young horse]10) (in tennis)to break sb.'s serve — strappare il servizio a qcn
11) (decipher) decifrare [ code]12) (leave)13) (announce) annunciare [ news]; rivelare [ truth]2.to break the news to sb. — comunicare la notizia a qcn
1) (be damaged) [chair, egg, string] rompersi; [ branch] rompersi, spezzarsi; [plate, window] rompersi, infrangersi; [arm, bone, leg] rompersi, fratturarsi; [ bag] spaccarsi2) (separate) [ clouds] aprirsi, squarciarsi; [ waves] (in)frangersi3) (stop for a rest) fare una pausa4) (change) [ good weather] guastarsi; [ heatwave] cessareto break with sb. — rompere (i rapporti) con qcn.
to break with a party, the church — lasciare un partito, la chiesa
7) (weaken)to break under torture — crollare, cedere sotto le torture
8) (change tone) [ boy's voice] mutare, cambiare•- break in- break up -
32 detail
I 1. ['diːteɪl] [AE dɪ'teɪl]1) dettaglio m., particolare m.in (some) detail — in dettaglio, nei dettagli, dettagliatamente
in more o greater detail più in dettaglio; in great o minute detail nei minimi dettagli; to go into details entrare nei dettagli, scendere nei particolari; to have an eye for detail — fare attenzione ai dettagli
2) mil. (piccolo) distaccamento m.2.nome plurale details (information)II ['diːteɪl] [AE dɪ'teɪl]for further details... — per ulteriori dettagli o informazioni
2) mil.to detail sb. to sth. — assegnare qcn. a qcs
* * *['di:teil, ]( American also[) di'teil]1) (a small part or an item: She paid close attention to the small details.) dettaglio2) (all the small features and parts considered as a whole: Look at the amazing detail in this drawing!) cura dei dettagli•- detailed- in detail* * *I 1. ['diːteɪl] [AE dɪ'teɪl]1) dettaglio m., particolare m.in (some) detail — in dettaglio, nei dettagli, dettagliatamente
in more o greater detail più in dettaglio; in great o minute detail nei minimi dettagli; to go into details entrare nei dettagli, scendere nei particolari; to have an eye for detail — fare attenzione ai dettagli
2) mil. (piccolo) distaccamento m.2.nome plurale details (information)II ['diːteɪl] [AE dɪ'teɪl]for further details... — per ulteriori dettagli o informazioni
2) mil.to detail sb. to sth. — assegnare qcn. a qcs
-
33 hold
I [həʊld]1) (grasp) presa f.to get hold of — afferrare [ rope]
to keep (a) hold of o on — mantenere la presa su [ ball]
2) (possession)to get hold of — procurarsi [book, ticket]; [ press] venire a sapere [ story]; scoprire [ information]
3) (contact)to get hold of — chiamare, contattare
4) (control) controllo m., influenza f., ascendente m. (on, over su)5) (storage, area) aer. bagagliaio m.; mar. stiva f.6) (in wrestling) presa f.7) (of spray, gel) fissaggio m.8) tel.II 1. [həʊld]to put a project on hold — rimandare o sospendere momentaneamente un progetto
verbo transitivo (pass., p.pass. held)1) (clasp) tenereto hold sth. in one's hand — tenere [qcs.] in mano [brush, pencil]; (enclosed) stringere [qcs.] in mano [ coin]
to hold sb. by — tenere qcn. per [sleeve, leg]
to hold sb. (in one's arms) — tenere qcn. tra le braccia
2) (maintain)to hold sth. in place o position — tenere qcs. a posto
3) (arrange) organizzare [competition, election]; tenere [ conversation]; celebrare [ church service]; condurre [ enquiry]; fare [ interview]to be held — avere luogo o tenersi
4) (have capacity for) [ theatre] avere una capacità di, (potere) contenere [ 350 people]7) (restrain) tenere [ dog]there'll be no holding him — fig. non lo tiene nessuno
8) (keep against will) trattenere [ person]to hold sb. hostage — tenere qcn. in ostaggio
9) (possess) possedere, avere [shares, power]; detenere [record, sporting title]; occupare [job, position]; avere, essere in possesso di [licence, degree]; avere [ title]; [ computer] conservare [ information]; avere [ mortgage]10) (keep back) tenere [place, ticket]; fare aspettare [train, flight]; tenere, non inviare [ letter]; tenere in sospeso [ order]hold it! — colloq. un momento! aspetta un attimo!
11) (believe) avere [opinion, belief]to hold sb., sth. to be — ritenere che qcn., qcs. sia
to hold that — [ person] pensare che; [ law] dire che
to hold sb. liable o responsible — ritenere qcn. responsabile
12) (defend successfully) tenere [territory, city]; conservare, mantenere [ title]; mantenere [seat, lead]to hold one's own — tenere duro, non demordere
13) (captivate) tenere desta l'attenzione di [ audience]; attirare [ attention]14) tel.to hold the line — attendere o restare in linea
15) mus. tenere [ note]16) aut.2.verbo intransitivo (pass., p.pass. held)1) (remain intact) [rope, glue] tenere; fig. (anche hold good) [ theory] reggere2) (continue) [ weather] tenere, mantenersi; [ luck] durare3) tel. attendere (in linea)3.- hold in- hold off- hold on- hold out- hold to- hold up* * *I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.)2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.)3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.)4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?)5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.)6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.)7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.)8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.)9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.)10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.)11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.)12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.)13) (to defend: They held the castle against the enemy.)14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.)15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.)16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?)17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.)18) (to be the owner of: He holds shares in this company.)19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.)20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?)21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.)22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.)23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?)2. noun1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.)2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.)3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.)•- - holder- hold-all
- get hold of
- hold back
- hold down
- hold forth
- hold good
- hold it
- hold off
- hold on
- hold out
- hold one's own
- hold one's tongue
- hold up
- hold-up
- hold with II [həuld] noun((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.)* * *I [həʊld]1) (grasp) presa f.to get hold of — afferrare [ rope]
to keep (a) hold of o on — mantenere la presa su [ ball]
2) (possession)to get hold of — procurarsi [book, ticket]; [ press] venire a sapere [ story]; scoprire [ information]
3) (contact)to get hold of — chiamare, contattare
4) (control) controllo m., influenza f., ascendente m. (on, over su)5) (storage, area) aer. bagagliaio m.; mar. stiva f.6) (in wrestling) presa f.7) (of spray, gel) fissaggio m.8) tel.II 1. [həʊld]to put a project on hold — rimandare o sospendere momentaneamente un progetto
verbo transitivo (pass., p.pass. held)1) (clasp) tenereto hold sth. in one's hand — tenere [qcs.] in mano [brush, pencil]; (enclosed) stringere [qcs.] in mano [ coin]
to hold sb. by — tenere qcn. per [sleeve, leg]
to hold sb. (in one's arms) — tenere qcn. tra le braccia
2) (maintain)to hold sth. in place o position — tenere qcs. a posto
3) (arrange) organizzare [competition, election]; tenere [ conversation]; celebrare [ church service]; condurre [ enquiry]; fare [ interview]to be held — avere luogo o tenersi
4) (have capacity for) [ theatre] avere una capacità di, (potere) contenere [ 350 people]7) (restrain) tenere [ dog]there'll be no holding him — fig. non lo tiene nessuno
8) (keep against will) trattenere [ person]to hold sb. hostage — tenere qcn. in ostaggio
9) (possess) possedere, avere [shares, power]; detenere [record, sporting title]; occupare [job, position]; avere, essere in possesso di [licence, degree]; avere [ title]; [ computer] conservare [ information]; avere [ mortgage]10) (keep back) tenere [place, ticket]; fare aspettare [train, flight]; tenere, non inviare [ letter]; tenere in sospeso [ order]hold it! — colloq. un momento! aspetta un attimo!
11) (believe) avere [opinion, belief]to hold sb., sth. to be — ritenere che qcn., qcs. sia
to hold that — [ person] pensare che; [ law] dire che
to hold sb. liable o responsible — ritenere qcn. responsabile
12) (defend successfully) tenere [territory, city]; conservare, mantenere [ title]; mantenere [seat, lead]to hold one's own — tenere duro, non demordere
13) (captivate) tenere desta l'attenzione di [ audience]; attirare [ attention]14) tel.to hold the line — attendere o restare in linea
15) mus. tenere [ note]16) aut.2.verbo intransitivo (pass., p.pass. held)1) (remain intact) [rope, glue] tenere; fig. (anche hold good) [ theory] reggere2) (continue) [ weather] tenere, mantenersi; [ luck] durare3) tel. attendere (in linea)3.- hold in- hold off- hold on- hold out- hold to- hold up -
34 mask
I [mɑːsk] [AE mæsk]nome maschera f. (anche fig.)II [mɑːsk] [AE mæsk]verbo transitivo mascherare (anche fig.)* * *1. noun(something, eg a covering resembling a face, used for hiding or protecting the whole or part of the face: The thief wore a black mask; Her face was a mask; under the mask of friendship.) maschera2. verb(to hide or disguise: He managed to mask his feelings.) mascherare* * *I [mɑːsk] [AE mæsk]nome maschera f. (anche fig.)II [mɑːsk] [AE mæsk]verbo transitivo mascherare (anche fig.) -
35 soul
[səʊl]1) (immortal) anima f.to sell one's soul — vendere l'anima (al diavolo); fig. dare l'anima ( to do per fare)
2) (innermost nature) anima f., animo m.3) (essence)4) U (emotional appeal)to lack soul — [ performance] non avere anima; [ building] essere anonimo
6) (person)"many people there?" - "not a soul" — "c'era gente?" - "neanche un'anima"
she's too old, poor soul! — è troppo vecchia, poveretta!
7) mus. (anche soul music) soul m., musica f. soul••it's good for the soul — scherz. fa bene al cuore
to throw oneself into sth. heart and soul — lanciarsi anima e corpo in qcs
* * *[səul]1) (the spirit; the non-physical part of a person, which is often thought to continue in existence after he or she dies: People often discuss whether animals and plants have souls.) anima, spirito2) (a person: She's a wonderful old soul.) anima, persona3) ((of an enterprise etc) the organizer or leader: He is the soul of the whole movement.) anima4) (soul music.) soul•- soulful- soulfully
- soulless
- soul-destroying
- soul music* * *[səʊl]1) (immortal) anima f.to sell one's soul — vendere l'anima (al diavolo); fig. dare l'anima ( to do per fare)
2) (innermost nature) anima f., animo m.3) (essence)4) U (emotional appeal)to lack soul — [ performance] non avere anima; [ building] essere anonimo
6) (person)"many people there?" - "not a soul" — "c'era gente?" - "neanche un'anima"
she's too old, poor soul! — è troppo vecchia, poveretta!
7) mus. (anche soul music) soul m., musica f. soul••it's good for the soul — scherz. fa bene al cuore
to throw oneself into sth. heart and soul — lanciarsi anima e corpo in qcs
- 1
- 2
См. также в других словарях:
part# — part n Part, portion, piece, detail, member, division, section, segment, sector, fraction, fragment, parcel are comparable when they mean something which is less than the whole but which actually is or is considered as if apart from the rest of… … New Dictionary of Synonyms
Whole language — describes a literacy instructional philosophy which emphasizes that children should focus on meaning and moderates skill instruction. It can be contrasted with phonics based methods of teaching reading and writing which emphasize instruction for… … Wikipedia
part — [n1] piece, portion of something allotment, any, apportionment, articulation, atom, bit, bite, branch, chip, chunk, component, constituent, cut, department, detail, division, element, extra, factor, fraction, fragment, helping, hunk, ingredient,… … New thesaurus
part — /pahrt/, n. 1. a portion or division of a whole that is separate or distinct; piece, fragment, fraction, or section; constituent: the rear part of the house; to glue the two parts together. 2. an essential or integral attribute or quality: a… … Universalium
part — I. noun Etymology: Middle English, from Anglo French & Old English, both from Latin part , pars; perhaps akin to Latin parare to prepare more at pare Date: before 12th century 1. a. (1) one of the often indefinite or unequal subdivisions into… … New Collegiate Dictionary
Whole Wheat Radio — (WWR) is a listener controlled, internet only webcast and wiki website based in Talkeetna, Alaska, centered around independent music aired 24 hours a day, that is financially and operationally maintained by an all volunteer community as a… … Wikipedia
Part-whole theory — is the name of a loose collection of historical theories, all informal and nearly all unwitting, relating wholes to their parts via inclusion. Part whole theory has been overtaken by mereology.Metaphysics, especially ontology, has invoked part… … Wikipedia
part — part1 [pärt] n. [ME < OE & OFr, both < L pars (gen. partis) < IE base * per , to sell, hand over in sale, make equal > L par, equal, parare, to equate] 1. a portion or division of a whole; specif., a) any of several equal portions,… … English World dictionary
Whole grain — Whole grains are cereal grains that bran and germ as well as the endosperm, in contrast to refined grains, which retain only the endosperm. Whole grains can generally be sprouted while processed grains generally will not sprout. Whole meal… … Wikipedia
Whole body vibration — Whole Body Vibration: function and effectsWhole Body Vibration (WBV) was developed by Russian scientist Vladimir Nazarov, to prevent astronauts muscles and bones wasting when they were in space. Because there is no gravitational force in space,… … Wikipedia
whole — adj 1 entire, *perfect, intact Analogous words: sound, well, *healthy, robust, wholesome: complete, plenary, *full Contrasted words: *deficient, defective: impaired, damaged, injured, marred (see INJURE) 2 … New Dictionary of Synonyms