-
1 breakdown
['breɪkdaʊn] 1.1) aut. tecn. guasto m., panne f. (in, of di)2) (collapse) (of communications, negotiations) rottura f., interruzione f.; (of discipline, order) sfacelo m.; (of alliance) crollo m.; (of plan) insuccesso m.3) med.4) (detailed account) (of figures, statistics) resoconto m. analitico; (of argument) analisi f. (dettagliata)5) biol. chim. scomposizione f.2.modificatore [ vehicle] di soccorso (stradale)* * *1) ((often nervous breakdown) a mental collapse.) esaurimento2) (a mechanical failure causing a stop: The car has had another breakdown. See also break down.) guasto* * *breakdown /ˈbreɪkdaʊn/n.1 (mecc.) guasto; interruzione; (autom.) panne; (naut.) avaria, guasto alle macchine: to have a breakdown avere un guasto; (autom.) restare in panne2 interruzione; sospensione; fallimento: a breakdown in communication, un'interruzione delle comunicazioni; a breakdown in the talks, un fallimento dei negoziati3 collasso; esaurimento; cedimento; crollo: nervous breakdown, collasso nervoso; esaurimento nervoso5 [u] (chim., fis.) disgregazione7 descrizione dettagliata; elenco specificativo; specifica; distinta: a breakdown of costs, una specifica dei costi● breakdown crane, autogrù □ (autom.) breakdown gang, squadra di soccorso □ breakdown lorry = breakdown truck ► sotto □ (autom.) breakdown recovery (o breakdown service), soccorso stradale □ (ferr.) breakdown train, convoglio di soccorso □ (autom.) breakdown truck (o van), carro attrezzi (o di soccorso); autogrù, autosoccorso □ (elettr.) breakdown voltage, tensione di scarica.* * *['breɪkdaʊn] 1.1) aut. tecn. guasto m., panne f. (in, of di)2) (collapse) (of communications, negotiations) rottura f., interruzione f.; (of discipline, order) sfacelo m.; (of alliance) crollo m.; (of plan) insuccesso m.3) med.4) (detailed account) (of figures, statistics) resoconto m. analitico; (of argument) analisi f. (dettagliata)5) biol. chim. scomposizione f.2.modificatore [ vehicle] di soccorso (stradale) -
2 breakdown
-
3 breakdown break·down n
['breɪkdaʊn]1) (of machine) guasto, rottura, (in system, communications) interruzione f, sospensione f di servizio, Auto guasto, panne f inv, (of talks, in relations) rottura, Med collasso, (mental) esaurimento nervoso2) (of figures) resoconto analitico, Chem scomposizione f -
4 breakdown service
-
5 breakdown van
ncarro m attrezzi inv -
6 nervous breakdown
-
7 malfunction
I [ˌmæl'fʌŋkʃn]1) (poor operation) malfunzionamento m., cattivo funzionamento m.2) (breakdown) guasto m.3) med. disfunzione f.II [ˌmæl'fʌŋkʃn]verbo intransitivo funzionare male* * *(faulty performance or a faulty process: There's a malfunction in the main engine.) cattivo funzionamento* * *malfunction /mælˈfʌŋkʃn/, malfunctioning /mælˈfʌŋkʃənɪŋ/n. [uc]cattivo funzionamento; malfunzionamento (tecn.).(to) malfunction /mælˈfʌŋʃn/v. i.(form. o med.) funzionare male.* * *I [ˌmæl'fʌŋkʃn]1) (poor operation) malfunzionamento m., cattivo funzionamento m.2) (breakdown) guasto m.3) med. disfunzione f.II [ˌmæl'fʌŋkʃn]verbo intransitivo funzionare male -
8 crack up
1) (have breakdown) rompersi, andare in pezzi2) (laugh) sbellicarsi3)to crack (it) up — farsi di crack; crack [sb.] up lodare, elogiare
* * *fam1. vi + adv2. vt + adv* * *1) (have breakdown) rompersi, andare in pezzi2) (laugh) sbellicarsi3)to crack (it) up — farsi di crack; crack [sb.] up lodare, elogiare
-
9 fault-finding
['fɔːltfaɪndɪŋ] 1.1) tecn. (of built-in flaw) individuazione f. dei difetti; (of breakdown) individuazione f. dei guasti2) (of person) = tendenza a criticare tutto2.* * *['fɔːltˌfaɪndɪŋ]1. adj2. n* * *['fɔːltfaɪndɪŋ] 1.1) tecn. (of built-in flaw) individuazione f. dei difetti; (of breakdown) individuazione f. dei guasti2) (of person) = tendenza a criticare tutto2. -
10 failure
['feɪljə(r)]1) (lack of success) fallimento m., insuccesso m.; econ. fallimento m.2) (unsuccessful person) fallito m. (-a), incapace m. e f.; (unsuccessful event) insuccesso m., fiasco m.3) (breakdown) (of engine, machine) guasto m.; med. (of organ) arresto m., blocco m.4) agr.5) (omission)failure to comply with the rules — inosservanza delle regole o del regolamento
* * *[-jə]1) (the state or act of failing: She was upset by her failure in the exam; failure of the electricity supply.) fallimento, insuccesso2) (an unsuccessful person or thing: He felt he was a failure.) fallito3) (inability, refusal etc to do something: his failure to reply.) incapacità* * *['feɪljə(r)]1) (lack of success) fallimento m., insuccesso m.; econ. fallimento m.2) (unsuccessful person) fallito m. (-a), incapace m. e f.; (unsuccessful event) insuccesso m., fiasco m.3) (breakdown) (of engine, machine) guasto m.; med. (of organ) arresto m., blocco m.4) agr.5) (omission)failure to comply with the rules — inosservanza delle regole o del regolamento
-
11 -Car problems 1-
Travel Car problems 1Hi there, I'll be with you in a tick. Salve, un attimo e sono da lei.What seems to be the problem? Quale sarebbe il problema?I was hoping you could tell me. Speravo che potesse dirmelo lei.Recently my car's been cutting out when it's idling. Ultimamente la mia macchina si spegne quando è al minimo.When I'm stopped at lights it cuts out and stalls. Quando sono ferma al semaforo si spegne e si pianta.Last week I had a breakdown on the motorway and had to be towed home. La settimana scorsa sono rimasta in panne sull'autostrada e mi hanno rimorchiato l'auto fino a casa.When was the car last serviced? A quando risale l'ultima revisione?The car was serviced about a year ago. La macchina è stata revisionata circa un anno fa.Do you want to start her up for me? Me la metterebbe in moto?Give it a bit of gas. Schiacci un po' l'acceleratore.The car stalls straight away. La macchina si spegne subito.What does it sound like to you? Cosa le sembra che sia?The engine could just need tuning or there might be a problem with the alternator. Il motore potrebbe aver bisogno di una messa a punto o potrebbe esserci un problema all'alternatore. -
12 ♦ communication
♦ communication /kəmju:nɪˈkeɪʃn/n.1 [uc] comunicazione; messaggio: non-verbal communication, comunicazione non verbale; an official communication, una comunicazione ufficiale2 [u] comunicazione; contatto; rapporto: I broke off all communication with them, ruppi ogni rapporto con loro; to be in communication with, essere in comunicazione (o in contatto) con; to establish communication with, stabilire un contatto con; mettersi in comunicazione con; lines of communication, canali di comunicazione; lack of communication, mancanza di comunicazione4 [u] (comput.) comunicazione: communication channel, canale di comunicazione; communication port, porta di comunicazione; communication protocol, protocollo di comunicazione5 (al pl.) (sistema di) comunicazioni: satellite communications, comunicazioni satellitari; a breakdown in communications, un'interruzione delle comunicazioni7 (al pl.) scienza delle comunicazioni● (trasp.) communication axis, asse di comunicazione □ (ferr. GB) communication cord, segnale d'allarme □ communication engineering, radiotecnica □ communications network, rete di comunicazioni □ communications satellite, satellite per telecomunicazioni □ communication skills (o communications skills), capacità di comunicare con gli altri; doti di comunicazione; attitudine comunicativa □ (ric. op.) communication theory, teoria delle informazioni. -
13 ♦ nervous
♦ nervous /ˈnɜ:vəs/a.1 nervoso; eccitabile; irrequieto; teso; agitato: a nervous laugh, una risata nervosa; He is very nervous, è molto nervoso, eccitabile; to be nervous of doing st., aver paura di fare qc.; to be nervous of traffic, avere paura del traffico; to make sb. nervous, mettere q. in apprensione NOTA D'USO: - emozionato e emotional-2 (med., fisiol.) nervoso ( relativo ai nervi): nervous system, sistema nervoso; nervous energy, energia nervosa; nervous breakdown, esaurimento nervoso4 pauroso; timido; apprensivonervously avv. nervousness n. [u]. NOTA D'USO: - nervous e nervoso- -
14 send
[send]verbo transitivo (pass., p.pass. sent)1) (dispatch) mandare, spedire, inviare [letter, goods]; mandare, inviare [ person]; rad. inviare [ signal]to send sth. to sb. to send sb. sth. mandare qcs. a qcn.; to send sb. to do sth. mandare qcn. a fare qcs.; I'll send a car for you manderò una macchina a prendervi; to send sb. to bed mandare qcn. a letto o a dormire; to send sb. to prison mandare qcn. in prigione; send her my love! mandale i miei saluti! salutala da parte mia! Joe sends her regards ti saluta Joe, saluti da Joe; to send word that — mandare a dire che
the noise sent people running in all directions — il rumore fece scappare la gente in tutte le direzioni
to send shivers down sb.'s spine — far venire i brividi a qcn
to send sb. mad — rendere qcn. folle (di rabbia)
to send sb. into a rage — mandare qcn. su tutte le furie
to send sb. to sleep — fare addormentare qcn
4) colloq. (excite)•- send for- send in- send off- send on- send out- send up••to send sb. packing, to send sb. about his business — colloq. cacciare via qcn. (senza troppi complimenti)
* * *[send]past tense, past participle - sent; verb1) (to cause or order to go or be taken: The teacher sent the disobedient boy to the headmaster; She sent me this book.) mandare, inviare2) (to move rapidly or with force: He sent the ball right into the goal.) mandare, spedire3) (to cause to go into a certain, usually bad, state: The news sent them into a panic.) (provocare)•- sender- send away for
- send down
- send for
- send in
- send off
- send off for
- send out
- send someone packing / send someone about his business
- send packing / send someone about his business
- send someone packing / send about his business
- send packing / send about his business* * *send /sɛnd/n. (naut.)2 beccheggio.♦ (to) send (1) /sɛnd/(pass. e p. p. sent)A v. t.1 mandare; inviare; spedire; rimettere ( denaro); trasmettere; lanciare: We sent the goods by rail, abbiamo spedito la merce per ferrovia; to send sb. to prison, mandare qualcuno in prigione; They sent me here to help you, mi hanno mandato qui per aiutarvi; to send a radio signal, trasmettere un segnale radio; ( Internet) to send an e-mail, inviare un messaggio di posta elettronica; mandare una mail; DIALOGO → - Mailing list- The best thing is for you to send us an e-mail with your contact details, la cosa migliore è che tu ci mandi una mail con i tuoi recapiti2 costringere; obbligare; fare (seguito da un inf.): The breakdown sent him looking for help, il guasto meccanico lo costrinse a cercare aiuto; to send the car into a spin, far fare un testa-coda alla vettura3 far diventare; rendere: She'll send me mad!, mi farà diventare matto; mi farà impazzire!; to send sb. into a terrible temper, fare imbestialire q.4 (fam.) mandare in estasi (o in visibilio); fare impazzire: This music really sends me, questa musica mi fa impazzireB v. i.inviare un messaggio; mandare a dire: He sent (to say) that he couldn't come, ha mandato a dire che non poteva venire● to send sb. about his business, dire a q. di farsi i fatti suoi □ to send by book-post, spedire in busta aperta (come stampe) □ to send by sample-post, spedire come campione □ to send sb. flying, mandar q. a gambe levate; mettere in fuga q. □ ( calcio, ecc.) to send the goalkeeper the wrong way, spiazzare il portiere □ (fig. sport) to send sb. to the showers, mandare q. anzitempo negli spogliatoi □ (fig.) to send sb. packing, mandare q. a farsi benedire; mandare q. a quel paese; ( sport) espellere q. □ to send sb. sprawling, mandare q. a gambe levate □ (naut.) to send to the bottom, colare a picco; affondare □ to send under cover, spedire sotto fascia □ to send word, mandare a dire; far sapere.(to) send (2) /sɛnd/(pass. e p. p. sent), v. i.(naut.) beccheggiare: The ship sent violently, la nave beccheggiava violentemente.* * *[send]verbo transitivo (pass., p.pass. sent)1) (dispatch) mandare, spedire, inviare [letter, goods]; mandare, inviare [ person]; rad. inviare [ signal]to send sth. to sb. to send sb. sth. mandare qcs. a qcn.; to send sb. to do sth. mandare qcn. a fare qcs.; I'll send a car for you manderò una macchina a prendervi; to send sb. to bed mandare qcn. a letto o a dormire; to send sb. to prison mandare qcn. in prigione; send her my love! mandale i miei saluti! salutala da parte mia! Joe sends her regards ti saluta Joe, saluti da Joe; to send word that — mandare a dire che
the noise sent people running in all directions — il rumore fece scappare la gente in tutte le direzioni
to send shivers down sb.'s spine — far venire i brividi a qcn
to send sb. mad — rendere qcn. folle (di rabbia)
to send sb. into a rage — mandare qcn. su tutte le furie
to send sb. to sleep — fare addormentare qcn
4) colloq. (excite)•- send for- send in- send off- send on- send out- send up••to send sb. packing, to send sb. about his business — colloq. cacciare via qcn. (senza troppi complimenti)
-
15 tow
I [təʊ]1) aut.to give sb. a tow — rimorchiare qcn
2) fig. scherz. (following)II [təʊ]verbo transitivo rimorchiare [trailer, caravan]- tow awayIII [təʊ]nome tess. stoppa f.* * *[təu] 1. verb(to pull (a ship, barge, car, trailer etc) by a rope, chain or cable: The tugboat towed the ship out of the harbour; The car broke down and had to be towed to the garage.) rimorchiare, trainare2. noun((an) act of towing or process of being towed: Give us a tow!) rimorchio* * *[təʊ]1. nto give sb a tow Auto — rimorchiare qn
"on tow"; Am "in tow" — "veicolo rimorchiato"
2. vt(boat, car, caravan) rimorchiare* * *tow (1) /təʊ/n.1 [u] (naut., autom.) rimorchio; il rimorchiare; l'essere rimorchiato: to take a ship in tow, prendere una nave a rimorchio; to be taken under (o in) tow, essere preso a rimorchio; farsi rimorchiare2 (naut.) rimorchiatore3 [u] (trasp.) alaggio● tow barge, chiatta □ (autom.) tow hook, gancio per rimorchio □ tow net, rete a strascico □ tow-off, traino ( nel volo a vela) □ ( volo a vela) tow release knob, pomello di sgancio del cavo di traino □ (autom., USA) tow truck, carro attrezzi; autogrù □ (fam., sport) to get a tow, farsi tirare ( nella scia di un altro) □ (fam.) in tow, al seguito; a rimorchio; dietro: He arrived with wife and kids in tow, è arrivato seguito da moglie e figli; Who did he have in tow last night?, chi si tirava dietro ieri sera?; con chi era ieri sera?tow (2) /təʊ/n. [u] (ind. tess.)2 capecchio; lisca● tow-haired, dai capelli color stoppa □ tow-head, (persona dai) capelli color stoppa □ tow-headed, dai capelli di stoppa.(to) tow /təʊ/v. t.1 (naut., autom.) rimorchiare; trainare: to tow a ship astern, rimorchiare una nave di poppa; to tow a car home, rimorchiare un'auto fino a destinazione; DIALOGO → - Car problems 1- Last week I had a breakdown on the motorway and had to be towed home, la settimana scorsa sono rimasta in panne sull'autostrada e mi hanno rimorchiato l'auto fino a casa2 (naut.) alare● (autom.) to tow away, rimuovere forzatamente ( veicoli: con un'autogrù, ecc.); portare via (fam.) □ to tow off, (naut.) rimorchiare al largo; ( volo a vela) trainare ( un aliante) □ (mil.) towed artillery, artiglieria trainata.* * *I [təʊ]1) aut.to give sb. a tow — rimorchiare qcn
2) fig. scherz. (following)II [təʊ]verbo transitivo rimorchiare [trailer, caravan]- tow awayIII [təʊ]nome tess. stoppa f. -
16 failure **** fail·ure n
['feɪljə(r)](gen) fallimento, (in exam) bocciatura, (of crops) perdita, (breakdown) guasto, avaria, (person) fallito (-a), (omission)his failure to come/answer — il fatto che non sia venuto/abbia risposto
failure rate — (gen) numero di insuccessi, Scol numero di respinti
-
17 wrecker wreck·er n
['rɛkə(r)](Naut: salvager) addetto al ricupero di relitti, (Am: breaker, salvager) demolitore m, (breakdown van) carro m attrezzi inv -
18 break
I [breɪk]1) (fracture) rottura f., frattura f.2) (crack) spaccatura f., incrinatura f.3) (gap) (in wall) breccia f.; (in row, line) spazio m. (vuoto); (in circuit, chain) interruzione f.; (in conversation, match) pausa f.; (in performance) intervallo m.a break in the clouds — uno squarcio fra le nuvole, una schiarita
4) rad. telev. (anche commercial break) pausa f. pubblicitaria, pubblicità f.5) (pause) pausa f.; scol. intervallo m., ricreazione f.to take o have a break from working smettere di lavorare per un lungo periodo; give us a break! — colloq. dacci tregua!
6) (holiday) vacanze f.pl.7) fig. (departure) rottura f.it's time to make the break — (from family) è ora di lasciare il nido; (from job) è ora di cambiare
8) (opportunity) colloq. opportunità f.9) (dawn)at the break of day — allo spuntar del giorno, all'alba
10) (escape bid)to make a break for it — (from prison) colloq. tentare la fuga
11) (in tennis) (anche service break) break m.12) (in snooker, pool)II 1. [breɪk]to break a tooth, a bone — rompersi o spezzarsi un dente, un osso
3) (interrupt) [ person] rompere [ silence]; [shout, siren] squarciare [ silence]; interrompere [ circuit]; rompere [monotony, spell]; spezzare, rompere [ties, links]4) (disobey) infrangere [law, rule]; non rispettare [embargo, terms]; violare [ treaty]; sospendere [ strike]; rompere, venir meno a [ vow]; mancare a [ appointment]he broke his word, promise — ha mancato di parola, è venuto meno alla sua promessa
5) (exceed, surpass) oltrepassare, superare [speed limit, bounds]; battere [ record]; superare [ speed barrier]to break sb.'s spirit — abbattere il morale di qcn.
9) equit. domare [ young horse]10) (in tennis)to break sb.'s serve — strappare il servizio a qcn
11) (decipher) decifrare [ code]12) (leave)13) (announce) annunciare [ news]; rivelare [ truth]2.to break the news to sb. — comunicare la notizia a qcn
1) (be damaged) [chair, egg, string] rompersi; [ branch] rompersi, spezzarsi; [plate, window] rompersi, infrangersi; [arm, bone, leg] rompersi, fratturarsi; [ bag] spaccarsi2) (separate) [ clouds] aprirsi, squarciarsi; [ waves] (in)frangersi3) (stop for a rest) fare una pausa4) (change) [ good weather] guastarsi; [ heatwave] cessareto break with sb. — rompere (i rapporti) con qcn.
to break with a party, the church — lasciare un partito, la chiesa
7) (weaken)to break under torture — crollare, cedere sotto le torture
8) (change tone) [ boy's voice] mutare, cambiare•- break in- break up* * *[breik] 1. past tense - broke; verb1) (to divide into two or more parts (by force).) rompere, spezzare2) ((usually with off/away) to separate (a part) from the whole (by force).) rompere, spezzare3) (to make or become unusable.) rompere4) (to go against, or not act according to (the law etc): He broke his appointment at the last minute.) infrangere, venire meno5) (to do better than (a sporting etc record).) battere, superare6) (to interrupt: She broke her journey in London.) interrompere7) (to put an end to: He broke the silence.) rompere8) (to make or become known: They gently broke the news of his death to his wife.) comunicare9) ((of a boy's voice) to fall in pitch.) alterarsi, mutare10) (to soften the effect of (a fall, the force of the wind etc).) smussare11) (to begin: The storm broke before they reached shelter.) scoppiare, cominciare2. noun1) (a pause: a break in the conversation.) pausa2) (a change: a break in the weather.) cambiamento3) (an opening.) inizio4) (a chance or piece of (good or bad) luck: This is your big break.) opportunità, occasione•3. noun((usually in plural) something likely to break.) oggetto fragile- breakage- breaker
- breakdown
- break-in
- breakneck
- breakout
- breakthrough
- breakwater
- break away
- break down
- break into
- break in
- break loose
- break off
- break out
- break out in
- break the ice
- break up
- make a break for it* * *I [breɪk]1) (fracture) rottura f., frattura f.2) (crack) spaccatura f., incrinatura f.3) (gap) (in wall) breccia f.; (in row, line) spazio m. (vuoto); (in circuit, chain) interruzione f.; (in conversation, match) pausa f.; (in performance) intervallo m.a break in the clouds — uno squarcio fra le nuvole, una schiarita
4) rad. telev. (anche commercial break) pausa f. pubblicitaria, pubblicità f.5) (pause) pausa f.; scol. intervallo m., ricreazione f.to take o have a break from working smettere di lavorare per un lungo periodo; give us a break! — colloq. dacci tregua!
6) (holiday) vacanze f.pl.7) fig. (departure) rottura f.it's time to make the break — (from family) è ora di lasciare il nido; (from job) è ora di cambiare
8) (opportunity) colloq. opportunità f.9) (dawn)at the break of day — allo spuntar del giorno, all'alba
10) (escape bid)to make a break for it — (from prison) colloq. tentare la fuga
11) (in tennis) (anche service break) break m.12) (in snooker, pool)II 1. [breɪk]to break a tooth, a bone — rompersi o spezzarsi un dente, un osso
3) (interrupt) [ person] rompere [ silence]; [shout, siren] squarciare [ silence]; interrompere [ circuit]; rompere [monotony, spell]; spezzare, rompere [ties, links]4) (disobey) infrangere [law, rule]; non rispettare [embargo, terms]; violare [ treaty]; sospendere [ strike]; rompere, venir meno a [ vow]; mancare a [ appointment]he broke his word, promise — ha mancato di parola, è venuto meno alla sua promessa
5) (exceed, surpass) oltrepassare, superare [speed limit, bounds]; battere [ record]; superare [ speed barrier]to break sb.'s spirit — abbattere il morale di qcn.
9) equit. domare [ young horse]10) (in tennis)to break sb.'s serve — strappare il servizio a qcn
11) (decipher) decifrare [ code]12) (leave)13) (announce) annunciare [ news]; rivelare [ truth]2.to break the news to sb. — comunicare la notizia a qcn
1) (be damaged) [chair, egg, string] rompersi; [ branch] rompersi, spezzarsi; [plate, window] rompersi, infrangersi; [arm, bone, leg] rompersi, fratturarsi; [ bag] spaccarsi2) (separate) [ clouds] aprirsi, squarciarsi; [ waves] (in)frangersi3) (stop for a rest) fare una pausa4) (change) [ good weather] guastarsi; [ heatwave] cessareto break with sb. — rompere (i rapporti) con qcn.
to break with a party, the church — lasciare un partito, la chiesa
7) (weaken)to break under torture — crollare, cedere sotto le torture
8) (change tone) [ boy's voice] mutare, cambiare•- break in- break up -
19 nerve
I 1. [nɜːv]1) anat. nervo m.; bot. nervatura f.2) (courage) coraggio m., sangue m. freddo; (confidence) sicurezza f., padronanza f. di sé3) colloq. (cheek) sfacciataggine f., faccia f. tosta2.nome plurale nerves (nervousness) nervi m.; (stage fright) panico m.sing., trac f.sing.3.to get on sb.'s nerves — dare sui nervi a qcn.
••II [nɜːv]to touch o hit a raw nerve toccare un nervo scoperto; to strain every nerve to do — mettercela tutta per fare
* * *[nə:v] 1. noun1) (one of the cords which carry messages between all parts of the body and the brain.) nervo2) (courage: He must have needed a lot of nerve to do that; He lost his nerve.) coraggio3) (rudeness: What a nerve!) sfacciataggine2. verb(to force (oneself) to have enough courage (to do something): He nerved himself to climb the high tower.) farsi coraggio/forza- nerves- nervous
- nervously
- nervousness
- nervy
- nerviness
- nerve-racking
- nervous breakdown
- nervous system
- get on someone's nerves* * *I 1. [nɜːv]1) anat. nervo m.; bot. nervatura f.2) (courage) coraggio m., sangue m. freddo; (confidence) sicurezza f., padronanza f. di sé3) colloq. (cheek) sfacciataggine f., faccia f. tosta2.nome plurale nerves (nervousness) nervi m.; (stage fright) panico m.sing., trac f.sing.3.to get on sb.'s nerves — dare sui nervi a qcn.
••II [nɜːv]to touch o hit a raw nerve toccare un nervo scoperto; to strain every nerve to do — mettercela tutta per fare
См. также в других словарях:
Breakdown — may refer to: *Electrical breakdown *Breakdown (Transformers) *Chemical breakdown *Decomposition *Mental breakdown *Breakdown, a statement explaining the details of something such as a bill or cost of a plan. *A script breakdown for a play, film … Wikipedia
Breakdown — Saltar a navegación, búsqueda «Breakdown» Sencillo de Mariah Carey con Bone Thugs n Harmony del álbum Butterfly Publicación 24 de marzo de 1998 Formato … Wikipedia Español
breakdown — break‧down [ˈbreɪkdaʊn] noun 1. [countable] a statement showing information or a total amount separated into parts so that it is easier to understand: • A spending breakdown showed the average household spent £47.70 on food per week. • Also in… … Financial and business terms
Breakdown — ist Breakdown (Film) ein Film mit Kurt Russell, der 1997 gedreht wurde Breakdown (Musik) ein Gitarren Riff, welcher hauptsächlich aus langsamen, intensiven 4/4 Downstrokes besteht. Breakdown (Zeichentrick) die Zerlegung einer Szene beim… … Deutsch Wikipedia
breakdown — can mean, in addition to its meaning in relation to machines, human health, and aspects of human behaviour, ‘an analysis of statistics or information’: • The breakdown of expenses…is relatively detailed in some cases but not in others J.… … Modern English usage
Breakdown — Break down , n. 1. The act or result of breaking down, as of a carriage; downfall. [1913 Webster] 2. (a) A noisy, rapid, shuffling dance engaged in competitively by a number of persons or pairs in succession, as among the colored people of the… … The Collaborative International Dictionary of English
breakdown — [bʀɛkdawn] n. m. ÉTYM. 1949; mot angl. « effondrement » dans nervous breakdown, de to break down « tomber en se brisant ». ❖ ♦ Anglic. Dépression nerveuse … Encyclopédie Universelle
breakdown — (n.) a collapse, 1832, from BREAK (Cf. break) + DOWN (Cf. down). The verbal phrase is attested from late 14c. The noun, specifically of machinery, is from 1838; meaning an analysis in detail is from 1936. Nervous breakdown is from 1905 … Etymology dictionary
breakdown — [n1] nervous collapse basket case*, crackup*, disintegration, disruption, failure, mishap, nervous prostration, neurasthenia, neurosis, psychasthenia; concept 410 Ant. mental health breakdown [n2] account of finances or other business analysis,… … New thesaurus
breakdown — [brāk′doun΄] n. 1. an act, instance, or result of breaking down; specif., a) a failure to work or function properly [breakdown of a machine, of authority, etc.] b) a failure of health; physical, mental, or emotional collapse c) decomposition d) a … English World dictionary
Breakdown — Breakdown. См. Обжатие. (Источник: «Металлы и сплавы. Справочник.» Под редакцией Ю.П. Солнцева; НПО Профессионал , НПО Мир и семья ; Санкт Петербург, 2003 г.) … Словарь металлургических терминов