-
1 vivo
1. adj ( in vita) alive( vivente) livingcolore brightfarsi vivo get in touch( arrivare) turn upvivo e vegeto hale and hearty2. m: dal vivo trasmissione, concerto liveentrare nel vivo della questione get to the heart of the matteri vivi pl the living* * *vivo agg.1 living; alive (pred.); live (attr.): è ancora vivo, he is still living; essere sepolto vivo, to be buried alive; la pianta è ancora viva, the plant is still alive; sono vivo per miracolo, I am only alive thanks to a miracle; uscirne vivo, to get out alive; sono più morto che vivo, I'm more dead than alive; prendetelo vivo o morto, get him, dead or alive // se non mi riporta il libro me lo mangio vivo, (fig.) if he doesn't give me my book I'll kill him // non c'era anima viva, there was not a living soul // l'ho sentito dalla sua viva voce, I heard it from him in person // acqua viva, running water // argento vivo, quicksilver // calce viva, quick-lime // peso vivo, live weight // roccia viva, live (o living) rock // siepe viva, quickset hedge // spigolo vivo, sharp edge // a viva forza, by force // tieni vivo il fuoco, keep the fire going (o alight) // cuocere a fuoco vivo, to cook on a high flame // trovi questa espressione solo nella lingua viva, you find this expression only in the spoken language // farsi vivo, to turn up: fatti vivo ogni tanto, come and see us sometimes; non si fa vivo da due mesi, he hasn't been in touch for two months; si fece vivo improvvisamente, he suddenly turned up // spese vive, ( costo delle materie) direct expenses, ( spese sostenute) out-of-pocket expenses2 ( vivace) lively, sprightly; ( animato) animated: ci diede una viva descrizione del suo soggiorno in Turchia, he gave us a lively account of his stay in Turkey; uno spirito vivo, a lively wit; uno stile vivo, a sprightly style; è un ragazzo vivo, he is a lively boy // (Borsa) mercato vivo, lively (o brisk) market3 (fig.) ( profondo) deep; ( acuto) keen, sharp: vivo dolore, deep sorrow; una viva impressione, a deep impression; una viva intelligenza, a keen intelligence; un vivo interesse, a keen interest; una viva sensazione di paura, a sharp sensation of fear; ho un vivo desiderio di vederlo, I have a deep desire to see him; vivissimi auguri, best wishes4 ( vivido) vivid, clear: un vivo ricordo, a vivid memory; tener vivo il ricordo di qlcu., to keep s.o.'s memory alive; è ancora vivo in noi il ricordo della sua generosità, the memory of his generosity still lives◆ s.m.1 living person: i vivi e i morti, the living and the dead2 ( parte vivente) living part; (fig.) ( essenza) heart: entrare nel vivo di una questione, to get to the heart of a matter; toccare, pungere nel vivo, to wound to the quick (o to touch on a sore spot)3 al vivo, true to life: ritrarre qlcu. al vivo, to give a true to life portrayal of s.o. // concerto dal vivo, live concert; trasmettere un concerto dal vivo, to broadcast a concert live; un ritratto dal vivo, a true to life portrait; ritrarre qlcu. dal vivo, to do a live study of s.o.* * *['vivo] vivo (-a)1. agg1) (in vita) alive, living, (in uso: espressione, tradizione) livingè ancora vivo — he is still alive o living
esperimenti su animali vivi — experiments on live o living animals
me lo mangerei vivo! fig — I could eat him alive!, I could murder him!
2) (intenso: ricordo) vivid, very clear, (emozione) intense, (luce) brilliant, bright, (colore) bright, vividcongratulazioni vivissime — sincerest o heartiest congratulations
con i più vivi ringraziamenti — with deepest o warmest thanks
3) (vivace: persona) lively, vivacious, (città, strada, discussione) lively, animated4)farsi vivo — to keep in touchspese vive — immediate o out-of-pocket expenses
l'ho sentito dalla sua viva voce — I heard it from the horse's mouth o from his own lips
2. sm1) (essere) living beingi vivi smpl the living2)pungere o colpire qn nel vivo — to cut sb to the quick
* * *['vivo] 1.1) (vivente) living, aliveè (ancora) vivo — he is (still) alive o living
da vivo — in his lifetime, while he was alive
sepolto, bruciato vivo — buried, burned alive
farsi vivo — fig. to turn up
calce -a — quicklime, burnt lime
carne -a — (living) flesh, quick
cuocere a fuoco vivo — to cook over a high heat o flame
3) (vivace, brillante) [persona, intelligenza] lively; [colore, luce, occhio] bright, lively; [ sguardo] intelligent4) (forte) [interesse, desiderio] keen; [ preoccupazione] serious; [ dolore] acute; [rammarico, piacere] greatcon i più -i ringraziamenti — with grateful o sincere thanks
5) (che dura)essere ancora vivo — [usanza, ricordo] to be still alive
6) (tagliente) [ spigolo] sharp2.sostantivo maschile (f. -a)1) (essere vivente) living persontoccare qcn. sul vivo — fig. to cut sb. to the quick
entrare nel vivo della questione — fig. to get to the heart of the matter
* * *vivo/'vivo/1 (vivente) living, alive; è (ancora) vivo he is (still) alive o living; da vivo in his lifetime, while he was alive; un animale vivo a live animal; prendere un animale vivo to catch an animal alive; lingua -a living language; sepolto, bruciato vivo buried, burned alive; vivo o morto dead or alive; non c'è anima -a there isn't a living soul; vivo e vegeto alive and kicking; farsi vivo fig. to turn up; con noi non si sono fatti -i we've heard nothing from them2 (con caratteristiche di ciò che vive) calce -a quicklime, burnt lime; carne -a (living) flesh, quick; argento vivo quicksilver; roccia -a bare rock; cuocere a fuoco vivo to cook over a high heat o flame3 (vivace, brillante) [persona, intelligenza] lively; [colore, luce, occhio] bright, lively; [ sguardo] intelligent4 (forte) [interesse, desiderio] keen; [ preoccupazione] serious; [ dolore] acute; [rammarico, piacere] great; con i più -i ringraziamenti with grateful o sincere thanks5 (che dura) essere ancora vivo [usanza, ricordo] to be still alive; mantenere -a la tradizione to keep the tradition going6 (tagliente) [ spigolo] sharp(f. -a)1 (essere vivente) living person; i -i e i morti the living and the dead2 (parte sensibile) tagliare nel vivo to cut into the (living) flesh; toccare qcn. sul vivo fig. to cut sb. to the quick; entrare nel vivo della questione fig. to get to the heart of the matter -
2 vita
f life( durata della vita) lifetimeanatomy waista vita for lifecosto m della vita cost of livingsenza vita lifeless* * *vita1 s.f.1 life*: vita degli animali, delle piante, animal, plant life; la vita umana, human life; la vita terrena, life on earth; essere in vita, to be living (o alive); essere in fin di vita, to be dying; essere privo di vita, to be lifeless; essere tra la vita e la morte, to be between life and death; rimanere in vita, to survive; non dare segni di vita, to show (o to give) no signs of life; rischiare la vita, to risk (o to venture) one's life; perdere la vita, to lose one's life; dare la vita a qlcu., to give birth to s.o.; dare la vita per qlcu., qlco., to give (o to sacrifice) one's life for s.o., sthg.; dar vita a qlco., to start (o to set up) sthg.; togliere la vita a qlcu., to take s.o.'s life; togliersi la vita, to kill oneself (o to commit suicide); richiamare in vita qlcu., to bring s.o. back to life; salvare la vita a qlcu., to save s.o.'s life; ti devo la vita, I owe you my life; aver cara la vita, to value one's life; vender cara la vita, to sell one's life dearly; essere attaccati alla vita, to love life // nella primavera, al tramonto della vita, in the spring, autumn of life // l'altra vita, the next life; la vita eterna, eternal life; passare a miglior vita, to pass away (o breath one's last) // lotta per la vita, struggle for life // assicurazione sulla vita, life insurance // è in gioco la sua vita, his life is at stake // è una questione di vita o di morte, it's a matter of life and death // ne va della vita, it's more than my life is worth // pena la vita, on pain of death // lo giuro sulla mia vita, I swear it on my life // l'aria e la luce sono la nostra vita, air and light are (o mean) life to us // il lavoro è la sua vita, work is his life; amor mio, vita mia!, my love, my life! // storie di vita vissuta, real life stories // conoscere la vita, to know life (o the world); avere esperienza della vita, to have experience of life (o of the world) // è la vita!, that's life! // finché c'è vita c'è speranza, (prov.) while there's life there's hope2 ( periodo di vita) life*; ( durata di una vita) lifetime: vita lunga, long life; vita media, average lifetime; (fis. nucleare) mean life; vita operativa, physical life; durante la sua vita, during his lifetime; tutta una vita di felicità, a lifetime of happiness; capita una sola volta nella vita, it happens only once in a lifetime; non l'ho mai fatto in vita mia, I have never done it in my life; quel giornale ha avuto vita breve, that newspaper had a short life // vita natural durante, for one's natural life // a vita, (for) life; carcere a vita, life imprisonment; condanna a vita, life sentence; essere condannato a vita, to be given a life sentence; pensione a vita, life pension; senatore a vita, senator for life // per ( tutta) la vita, for life: essere menomato per la vita, to be maimed for life; ti amerò per tutta la vita, I'll love you as long as I live // in vita, during one's life: in vita non è stato un gran che, during his lifetime he wasn't up to much // lo conosco da una vita, è una vita che lo conosco, I've known him for years3 ( modo di vivere) life*, living: vita sana, onesta, attiva, healthy, honest, active life; vita privata, pubblica, private, public life; ritirarsi a vita privata, to retire to private life; vita di relazione, social life; vita in comune, life together; far vita in comune, to live together; condurre una vita tranquilla, to lead a quiet life; vivere una vita disordinata, to live (o to lead) a disorderly life // tenore di vita, standard of living // che vita!, what a life! // vita da cani, dog's life // come va la vita?, how's life (o how are you getting on)? // fare una vita da nababbo, da re, to live like a lord (o a king) // fare la dolce vita, to live it up // fare una bella vita, to lead a good life // fare la, darsi alla bella vita, to lead a life of pleasure // fare la vita, to be a prostitute; donna di vita, prostitute // avere una doppia vita, to live (o to lead) a double life // cambiare vita, to mend one's ways // rifarsi una vita, to make a new life for oneself // trascinare la vita, to live (o to lead) a hard life // rendere la vita difficile a qlcu., to make life difficult for s.o. // sapere vita, morte e miracoli di qlcu., to know everything about s.o. // poca brigata vita beata, (prov.) the fewer the better4 ( il necessario per vivere) living: il costo della vita, the cost of living; la vita è sempre più cara, the cost of living is going up all the time; guadagnarsi la vita, to earn one's living; si guadagna onestamente la vita, he earns an honest living; guadagnarsi a stento la vita, to scrape a living5 ( vitalità) vitality, life*; ( animazione) animation: è piena di vita, she is full of life (o bubbling over with vitality); città, strada piena di vita, town, street full of life; musica piena di vita, music full of vitality; romanzo privo di vita, lifeless novel; dar vita a una festa, to liven up a party6 ( essere, persona) life*: non c'era traccia di vita per le strade, there was no sign of life in the streets; la guerra costa molte vite, war costs many lives; non si lamenta alcuna perdita di vite umane, no lives were lost (o there was no loss of life)7 ( biografia) life*, biography: hai letto le vite di Plutarco?, have you read Plutarch's lives?vita2 s.f. ( parte del corpo) waist: prendere qlcu. per la vita, to seize s.o. by the waist; giro di vita, waist measure; abito stretto in vita, a tight-waisted dress; avere la vita alta, bassa, essere corto, lungo di vita, to have a high, low waist, to be high-waisted, low-waisted; avere la vita stretta, sottile, to have a slender waist; vita di vespa, wasp waist // su con la vita!, cheer up!* * *I ['vita] sf1) (gen) lifedare la vita per qn/qc — to give one's life for sb/sth
2) (modo di vivere) life, lifestylenella vita quotidiana o di ogni giorno — in everyday life
II ['vita] sfcambiare vita — to change one's way of life o one's lifestyle
Anat waistabito a vita alta/bassa — dress with a high/low waist
punto (di) vita Sartoria — waist
* * *I ['vita]sostantivo femminile1) life*salvare la vita a qcn. — to save sb.'s life
a vita — [esiliare, segnare] for life; [esilio, sospensione] lifetime
rendere la vita difficile a qcn. — to make life difficult for sb.
il governo non avrà vita lunga — fig. the government won't last long
la vita di città, moderna — city life, present day life
2) (vitalità) life*pieno di vita — [persona, luogo] bursting with life
3) (biografia) life*4) fig. (molto tempo)ci vuole una vita per fare — it takes ages o an age to do
5) in vita alivetenere qcn., qcs. in vita — to keep sb., sth. alive (anche fig.)
•vita media — statist. expectation of life
••sapere vita, morte e miracoli di qcn. — = to know everything there's to know about sb.
darsi alla bella vita — to live it up, to lead the life of Riley
••finché c'è vita c'è speranza — prov. while there's life there's hope
Note:Dei due principali equivalenti inglesi della parola vita, life e living, il primo è il termine più generale che fa riferimento all'esperienza complessiva del vivere ( una questione di vita o di morte = a matter of life and death, un amico per la vita = a friend for life, lo stile di vita = the way of life / the lifestyle), mentre il secondo allude soprattutto alle necessità materiali del vivere ( condizioni di vita = living conditions, il costo della vita = the cost of living). Quando si parla della vita in generale, la parola life non è preceduta dall'articolo in inglese ( la vita è spesso dura = life is often hard), a meno che non ci sia una specificazione ( la vita dei contadini nell'Inghilterra medievale era spesso molto dura = the life of peasants in medieval England was often very hard)II ['vita]vita sottile, larga — slim, large waist o waistline
afferrare qcn. per la vita — to seize sb. around the waist
a vita alta, bassa — [ abito] high-, low-waisted
* * *vita1/'vita/Dei due principali equivalenti inglesi della parola vita, life e living, il primo è il termine più generale che fa riferimento all'esperienza complessiva del vivere ( una questione di vita o di morte = a matter of life and death, un amico per la vita = a friend for life, lo stile di vita = the way of life / the lifestyle), mentre il secondo allude soprattutto alle necessità materiali del vivere ( condizioni di vita = living conditions, il costo della vita = the cost of living). Quando si parla della vita in generale, la parola life non è preceduta dall'articolo in inglese ( la vita è spesso dura = life is often hard), a meno che non ci sia una specificazione ( la vita dei contadini nell'Inghilterra medievale era spesso molto dura = the life of peasants in medieval England was often very hard).sostantivo f.1 life*; salvare la vita a qcn. to save sb.'s life; non c'erano segni di vita there was no sign of life; togliersi la vita to take one own's life; tra la vita e la morte between life and death; c'è vita su Marte? is there life on Mars? forme di vita life forms; è una questione di vita o di morte it's a matter of life and death; per (tutta) la vita throughout one's life; non l'ho mai visto prima in vita mia I've never seen him before in my life; per la prima volta in vita mia for the first time in my life; che cosa farai nella vita? what are you going to do in life? a vita [esiliare, segnare] for life; [esilio, sospensione] lifetime; opera di (tutta) una vita work of a lifetime; avere una vita molto attiva to lead a busy life; rendere la vita difficile a qcn. to make life difficult for sb.; il governo non avrà vita lunga fig. the government won't last long; la vita di città, moderna city life, present day life; stile di vita lifestyle; condizioni di vita living conditions2 (vitalità) life*; prendere vita to come to life; è là che c'è vita that's where the action is; pieno di vita [persona, luogo] bursting with life3 (biografia) life*4 fig. (molto tempo) ci vuole una vita per fare it takes ages o an age to do; non la vedo da una vita it's been ages since I last saw her5 in vita alive; tenere qcn., qcs. in vita to keep sb., sth. alive (anche fig.); rimanere in vita to stay alivequesta (sì che) è vita! this is the life! così va la vita that's what life is all about; avere vita facile to have an easy ride; sapere vita, morte e miracoli di qcn. = to know everything there's to know about sb.; darsi alla bella vita to live it up, to lead the life of Riley; una vita da cani a dog's life; per la vita e per la morte! till death us do part! o la borsa o la vita! your money or your life! su con la vita! cheer up! finché c'è vita c'è speranza prov. while there's life there's hope; donna di vita hooker; fare la vita to be on the game BE\————————vita2/'vita/sostantivo f.(parte del corpo) waist; (circonferenza) waistline; vita sottile, larga slim, large waist o waistline; afferrare qcn. per la vita to seize sb. around the waist; a vita alta, bassa [ abito] high-, low-waisted; giro vita waist measurement. -
3 certo
1. adj ( sicuro) certain, sure (di ofche that)un certo signor Federici a (certain) Mr Federicici vuole un certo coraggio it takes (some) couragedi una certa età of a certain agecerti somecerte cose non si dicono there are some things you just don't sayun certo non so che a certain something, a certain je ne sais quoi2. adv ( certamente) certainly( naturalmente) of coursecerto che... surely...3. pron: certi, certe some, some people* * *certo1 agg.indef.1 certain: dovevo parlare con una certa persona, I was to speak to a certain person; per avere il diploma occorre sostenere un certo numero di esami, to get the diploma you have to take a certain number of exams; abitava in un certo quartiere di Parigi, she lived in a certain part of Paris; una signora di una certa età, a lady of a certain age; un certo signor Smith, a certain Mr Smith // un, quel certo non so che, a, that certain something // ho un certo appetito, I'm rather hungry2 ( qualche, un po' di) some: dopo un certo tempo, after some time; un episodio di una certa importanza, an event of some importance; ci vuole un certo coraggio, it takes (some) courage; sono andato da certi miei amici, I went to see some friends of mine; non sono tutti qui i libri, certi sono dal rilegatore, not all the books are here, some of them are at the binder's // certe volte non ti capisco, there are times I (just) can't understand you // ho visto certe facce in quel bar!, I saw some sinister faces in that bar!3 ( tale, simile) such: ha raccontato certe bugie!, he told such lies!; non dovresti dire certe cose!, you shouldn't say such things!◆ pron.indef.pl. ( alcuni) some, some people: certi sostengono che è ancora vivo, some (people) say he's still alive; certi approvavano, certi no, some were in favour and others were against.certo2 agg.1 ( vero, indubbio, indiscutibile) certain, sure; definite: è un fatto certo, è cosa certa, it's a sure thing; la commedia avrà un successo certo, the play is sure to succeed; un rimedio certo, a sure remedy; un appuntamento certo, a definite appointment // (dir.): prova certa, irrefutable evidence; data certa, fixed date // (fin.) certo per incerto, ( di cambio) fixed exchange (o fixed currency rate)2 ( sicuro, convinto) certain, sure: era certo di riuscire, he was certain of success; siamo certi della sua innocenza, we're sure he's innocent; ne sei certo?, are you (quite) sure?; sei certo che venga?, are you sure he'll come?◆ avv. ( con certezza, sicuramente): se non è venuto, ci sarà certo una ragione, there must be a reason if he hasn't turned up; ''Hai chiuso la porta?'' ''Certo'', ''Have you shut the door?'' ''Yes, of course''; ''L'hai letto?'' ''Certo che l'ho letto!'', ''Have you read it?'' ''Of course I have!''; Sì, certo!, Yes of course, sure!; No, certo, Of course not // ''Hai piacere di venire alla festa?'' ''Certo che sì'', ''Do you want to come to the party?'' '' (Yes) of course (I do)'' // di certo, for certain, for sure // ma certo!, by all means! (o of course!); sapere per certo, to know for sure; davo per certo che sarebbe venuto, I was sure he'd come* * *['tʃɛrto] certo (-a)1. agg1) (dopo sostantivo: indubbio: gen) certain, (prova) positive, definiteè cosa certa — it's quite certain, there's no doubt about it
2) (sicuro) certain, sureessere certo di qc/di fare qc — to be sure o certain of sth/of doing sth
2. agg indef (prima del sostantivo)1) certainin un certo senso — in a way, in a certain sense
in certi casi — in some o certain cases
2) (con valore intensivo) somedi una certa età — past one's prime, not so young
ho visto certe borse oggi - le avrei comprate tutte — I saw some terrific handbags today - I could have bought the lot
3. pron indef pl4. avvcertainly, (senz'altro) of coursecerto che sì/no — certainly/certainly not
posso portare un amico? - ma certo! — may I bring a friend? - yes, of course!
5. sm* * *I 1. ['tʃɛrto]ne sono certo — I'm certain o sure (of it)
2) (indubitabile) [ prova] firm; [ vittoria] certain; [ notizia] reliable; [ data] fixed; (efficace) [ rimedio] sureuna cosa è -a,... — one thing is certain,...
sapere qcs. per certo — to know sth. for certain o for sure
dare qcs. per certo — to be certain of sth.
2.è certo che lei accetterà — it's certain that she'll accept, she's certain to accept
sostantivo maschile3.lasciare il certo per l'incerto — to take a chance, to plunge into the unknown
1) certainly, surely2) di certo for certain, for sureII 1. ['tʃɛrto]no di certo — certainly not, of course not
aggettivo indefinito1) (indefinito, non precisato) certainper un certo periodo — for some time, for a while
ha un certo non so che — he has a certain something o air about him
2) (tale)3) (di tal genere) such4) (discreto)2.avere un certo appetito — to be rather o quite hungry
pronome indefinito plurale certi (alcuni) some (people)* * *certo1/'t∫εrto/1 (persuaso, convinto) [ persona] certain, sure (di of, about; di fare of doing); ne sono certo I'm certain o sure (of it); sono certo che verrà I feel certain that she'll come2 (indubitabile) [ prova] firm; [ vittoria] certain; [ notizia] reliable; [ data] fixed; (efficace) [ rimedio] sure; una cosa è -a,... one thing is certain,...; sapere qcs. per certo to know sth. for certain o for sure; dare qcs. per certo to be certain of sth.; è certo che lei accetterà it's certain that she'll accept, she's certain to acceptlasciare il certo per l'incerto to take a chance, to plunge into the unknownIII avverbio1 certainly, surely; certo! of course! sure! ma certo che vi aiuterò of course I'll help you; certo (che) è una situazione difficile it's a difficult situation indeed2 di certo for certain, for sure; no di certo certainly not, of course not; di certo non verrà he definitely won't come.————————certo2/'t∫εrto/1 (indefinito, non precisato) certain; una -a quantità di some; per un certo periodo for some time, for a while; in un certo (qual) modo in a way; fino a un certo punto up to a (certain) point; ha un certo non so che he has a certain something o air about him; sono uscito con -i miei amici I went out with some friends of mine2 (tale) un certo signor Bianchi a (certain) Mr Bianchi3 (di tal genere) such; non sopporto -i comportamenti I can't stand such behaviour; ho fatto -i sogni stanotte! I had such dreams last night! hai -e idee! you have some funny ideas!4 (discreto) avere un certo appetito to be rather o quite hungry; richiederà un certo impegno it will take some doing; un uomo di una -a età a man of a distinct ageII certi pron.indef.pl.(alcuni) some (people). -
4 tenere
1. v/t hold(conservare, mantenere) keep( gestire) runspazio take upconferenza givetenere d'occhio keep an eye on, watch2. v/i hold (on)tenere a ( dare importanza a) care aboutsports support* * *tenere v.tr.1 to hold* (anche fig.); ( mantenere, conservare) to keep* (anche fig.): tenere in mano qlco., to hold sthg. in one's hands; tenere in braccio un bambino, to hold a baby in one's arms; tenere le mani in tasca, to keep one's hands in one's pocket; tenere un cibo in caldo, to keep food hot; tenere la lingua a posto, to hold one's tongue; tenere la finestra aperta, to keep the window open; ho tenuto in, a casa il bambino, I have kept the child in; ci ha tenuto in piedi per due ore, he kept us standing for two hours; tenere in vita qlcu., to keep s.o. alive; tenere insieme, to hold together; due colonne tengono su il soffitto, two pillars hold up the ceiling; tenere su il morale a qlcu., to bolster s.o.'s morale; tenere su la testa, to hold one's head up; posso tenere i guanti?, may I keep my gloves on?; tiene le chiavi della macchina sulla scrivania, he keeps the car keys on his desk; tenere stretto qlco., to hold on tightly to sthg. // tientelo per te, keep it under your hat // tenere buono qlcu., to keep s.o. quiet; è un bambino così vivace che non so come tenerlo, this child is so lively that I don't know how to keep him under control // tenere qlcu. informato, al corrente di qlco., to keep s.o. informed (o to let s.o. know) about sthg.; tenere qlcu. all'oscuro di qlco., to keep s.o. in the dark about sthg.; tenere qlco. nascosto a qlcu., to keep sthg. from s.o. // tenere presente qlco., to bear sthg. in mind: tieni presente che..., bear in mind that... // tenere a mente qlco., to keep sthg. in mind // tenere in ordine, to keep in order; tenere a posto, to keep tidy; tenere da conto qlco., to treat sthg. with care // tenere il posto a qlcu., to keep a seat for s.o., ( di lavoro) to keep a job (open) for s.o. // tenere le parti di qlcu., to side with s.o. // tenere una promessa, to keep a promise // tenere il diario, to keep one's diary // (aut.): tenere la destra, la sinistra, to keep to the right, to the left; una macchina che tiene bene la strada, a car that holds the road well // (comm.): nel nostro negozio non teniamo questa merce, we don't keep these goods in our shop; tenere merci in magazzino, to stock goods; tenere la cassa, to be in charge of the cash; tenere i conti, la contabilità, to keep accounts, the books; tenere il resto, to keep the change; tenere alti, bassi i prezzi, to keep prices up, down; tenere a bada i creditori, (amer.) to stall off creditors // tenere a cresima un bambino, to act as godparent to a child3 ( avere) to keep*, to have: tenere una cameriera, to keep (o to have) a maid // tengo famiglia, (dial.) I've got a family to support4 ( gestire) to keep*, to run*, to manage: tenere un negozio, to keep a shop; tenere un'azienda, una scuola, to run a business, a school // tenere una carica pubblica, to hold a public office5 ( occupare) to take* up: tennero il forte per due mesi, they held the fort for two months; questa scrivania tiene troppo posto, this desk takes up too much room6 ( trattenere) to keep*, to hold*: l'influenza l'ha tenuto a letto un paio di giorni, the flu kept him in bed for a couple of days; i vigili tenevano indietro la gente, the policemen were keeping (o holding) back people; tenere qlcu. per il braccio, to hold s.o. by the arm; tenere le lacrime, to restrain one's tears; tenere il fiato, to hold one's breath // tenersi la pancia dal ridere, (fam.) to hold one's sides with laughter7 ( contenere) to hold*, to contain: questa bottiglia tiene un litro, this bottle holds (o contains) a litre8 ( considerare) to consider, to regard, to hold*: tenere caro qlco., to hold sthg. dear; tenere per certo, to take (o to accept) as given; l'ho sempre tenuto per un buon ragazzo, (non com.) I have always considered him to be (o regarded him as) a good boy; tenere una notizia per vera, to take news as true // tientelo per detto, take the lesson to heart9 ( organizzare) to hold*; ( fare) to deliver: tenere una riunione, to hold a meeting; tenere un discorso, to deliver a speech; tenere una lezione, to give a lesson10 ( liquido, gas, non lasciarlo passare) to hold*: barile che tiene l'acqua, barrel that holds water (o that is watertight); questa stoffa tiene l'acqua, this material is waterproof◆ v. intr.1 ( non perdere) to be watertight: il serbatoio non tiene bene, the tank isn't watertight; il rubinetto non tiene, the tap leaks2 ( resistere) to hold*: questa corda non terrà a lungo, this rope will not hold long; tieni duro, non cedere, hold on, don't give in // non c'è scusa che tenga, (fam.) there is no excuse for it // tenere dietro a qlcu., ( seguirlo) to follow s.o.3 ( dare importanza) to care; ( desiderare) to like: tenere alle apparenze, to attach great importance to appearances; terrei molto a incontrarlo, I would like very much to meet him; tiene molto ai suoi titoli, he is very proud of his titles; non ci tengo, I don't care (for it)4 ( parteggiare) to support (s.o.): tenere per una squadra di calcio, to support a football team; tenere dalla parte dei contribuenti, to support (o to side with) taxpayers5 ( assomigliare) (non com.) to take* after (s.o.): tenere dal padre, dalla madre, to take after one's father, one's mother.◘ tenersi v.rifl.1 to keep* (oneself), to hold* (oneself); to stand*: tieniti alla ringhiera, hold on to the banister; tienti fermo, hold (o keep) still; tienti fuori dalle loro discussioni, keep out of their discussions; tienti lontano da questi luoghi, keep away from these places // egli si tenne sulle sue, he was rather reserved (o stiff) // tenere in contatto con qlcu., to keep in touch with s.o. // tenere in esercizio, to keep one's hand in // tenere indietro, to stand back; tenere in piedi, to keep on one's feet; tenere a destra, to keep to the right; tenere pronto, to keep ready2 ( considerarsi) to hold* oneself, to consider oneself: non mi tengo responsabile di ciò, I do not hold myself responsible for it4 ( attenersi) to stick*, to follow (sthg.): tienti alle sue istruzioni, follow his instructions; tienti al testo, stick to the text; tenere ai fatti, to stick to the facts.* * *1. [te'nere]vb irreg vttieni, usa il mio — here, use mine
tieni, questo è per te — here, this is for you
non mi serve, puoi tenerlo — I don't need it, you can keep it
tieni gli occhi chiusi — keep your eyes shut o closed
tenere la rotta Naut — to keep o stay on course
il nemico teneva la città — the enemy had the city under its control o held the city
tenere la destra/la sinistra Auto — to keep to the right/the left
2) (dare: conferenza, lezione) to give, (organizzare: riunione, assemblea) to hold3) (occupare: spazio) to take up, occupy4) (contenere: sogg: recipiente) to hold5)tenere il mare Naut — to be seaworthytenere la strada Auto — to hold the road
6)tenere conto di qn/qc — to take sb/sth into account o considerationtenere in gran conto o considerazione qn — to have a high regard for sb, think highly of sb
1) (resistere) to hold out, last, (chiusura, nodo) to holdtenere duro — (resistere) to stand firm, hold out
2)tenere per qn/qc — to support sb/sth3)tenere a — (reputazione, persona, vestiario) to attach great importance to
4)tenere a, tenerci a — to care about, attach great importance totenere a fare — to want to do, be keen to do
ci tenevo ad andare — I was keen on going, I was keen to go
non ci tengo — I don't care about it, it's not that important to me
3. vr (tenersi)1) (reggersi)tenersi a qn/qc — to hold onto sb/sth
tenersi per mano — (uso reciproco) to hold hands
non si teneva più dal ridere fig — he couldn't help laughing, he couldn't keep from laughing
2) (mantenersi) to keep, betenersi vicino al/lontano dal muro — to keep close to/away from the wall
tenersi a destra/sinistra — to keep right/left
3) (attenersi)tenersi a — to comply with, stick to
* * *[te'nere] 1.verbo transitivo1) (stringere, reggere) to hold* [oggetto, persona, animale]tenere qcs. in mano — to hold sth. in one's hand
tenere qcn. per mano — to hold sb.'s hand
tenere qcn. per — to hold sb. by [manica, braccio]
tenere qcs. per — to hold sth. by [manico, impugnatura]
tienimi la scala! — keep o hold the ladder steady (for me)!
2) (mantenere) to keep* to [ traiettoria]; to keep* [ segreto]; mus. to hold* [ nota]; mus. to keep* [ritmo, tempo]tenere gli occhi aperti, bassi — to keep one's eyes open, lowered
tenere qcn. occupato — to keep sb. busy
tenere qcn. prigioniero — to hold sb. prisoner
tenere qcs. segreto — to keep sth. secret
3) (conservare) to keep*tenere bene, male i libri — to keep one's books well, badly, to keep one's books in good, bad condition
mi hai tenuto il giornale di ieri? — did you keep o save yesterday's newspaper for me?
4) (badare a)5) (prendere per sé) to keep*6) comm. (trattare, vendere) to carry [articolo, prodotto]7) (trattenere) to hold* back, to control, to restrain [ lacrime]8) (seguire)tenere la sinistra, la destra — to keep (to the) left, right
tenere la rotta — to hold o steer the route
tenere la strada — aut. to hold the road
9) (contenere) to hold*10) (occupare) [ oggetto] to take* up [spazio, posto]; mil. to hold* [territorio, ponte, città]12) (effettuare) to hold* [incontro, corso, lezioni, assemblea]; to give* [discorso, conferenza]14) (alle proprie dipendenze) to keep* [baby-sitter, cuoco]2.1) (reggere) [chiodo, corda, mensola] to hold*; [colla, cerotto] to hold*, to stick*2) (durare) [ tempo] to hold*; [ matrimonio] to last, to hold* together3) (tifare)tenere per — to be a supporter of, to support
tenere a — to care for o about [ persona]; to be fond of [ oggetto]; to value [libertà, reputazione, indipendenza, vita]
3.mia moglie vuole andarci, ma io non ci tengo — my wife wants to go but I'm not keen on it
verbo pronominale tenersi1) (reggersi) [ persona] to hold* [testa, pancia, braccio]2) (aggrapparsi) to hold* on, to cling* on (a onto, to)3) (mantenersi)-rsi qcs. — to keep sth.
- rsi dal fare — to hold back from doing, to keep oneself from doing
6) (avere luogo) [manifestazione, riunione] to be* held, to take* place••* * *tenere/te'nere/ [93]⇒ 201 (stringere, reggere) to hold* [oggetto, persona, animale]; tenere qcs. in mano to hold sth. in one's hand; tenere qcn. per mano to hold sb.'s hand; tenere qcn. per to hold sb. by [manica, braccio]; tenere qcs. per to hold sth. by [manico, impugnatura]; puoi tenermi la borsa? can you hold my bag for me? tienimi la scala! keep o hold the ladder steady (for me)!2 (mantenere) to keep* to [ traiettoria]; to keep* [ segreto]; mus. to hold* [ nota]; mus. to keep* [ritmo, tempo]; tenere le mani in alto to hold one's hands up (in the air); tenere gli occhi aperti, bassi to keep one's eyes open, lowered; tenere qcn. occupato to keep sb. busy; tenere qcn. prigioniero to hold sb. prisoner; tenere qcs. segreto to keep sth. secret3 (conservare) to keep*; tenere i cibi al fresco to keep food in a cool place; ha tenuto tutte le tue lettere he kept all of your letters; dove tieni il vino? where do you keep your wine? tenere bene, male i libri to keep one's books well, badly, to keep one's books in good, bad condition; mi hai tenuto il giornale di ieri? did you keep o save yesterday's newspaper for me?4 (badare a) mi tieni il gatto mentre sono via? can you take care of my cat while I'm away?5 (prendere per sé) to keep*; tienilo per ricordo keep it as a memento; queste osservazioni tienile per te keep these remarks to yourself; tieni! è per te here (you are)! it's for you6 comm. (trattare, vendere) to carry [articolo, prodotto]7 (trattenere) to hold* back, to control, to restrain [ lacrime]8 (seguire) tenere la sinistra, la destra to keep (to the) left, right; tenere la rotta to hold o steer the route; tenere la strada aut. to hold the road9 (contenere) to hold*; la sala tiene 300 persone the room holds 300 people; quanto tiene il serbatoio? what does the tank hold?12 (effettuare) to hold* [incontro, corso, lezioni, assemblea]; to give* [discorso, conferenza]13 (avere un comportamento) tenere una condotta discutibile to behave questionably14 (alle proprie dipendenze) to keep* [baby-sitter, cuoco](aus. avere)1 (reggere) [chiodo, corda, mensola] to hold*; [colla, cerotto] to hold*, to stick*3 (tifare) per che squadra tieni? what's your team? what team do you root for o support? tenere per to be a supporter of, to support4 (dare molta importanza) tenere a to care for o about [ persona]; to be fond of [ oggetto]; to value [libertà, reputazione, indipendenza, vita]; tengo molto a lui I care a lot about him5 tenerci (volere fortemente) ci tengo molto it's really important for me; se ci tenete if you like; ci tengo a mantenermi in forma I like to keep fit; ci tengo ad avervi a cena you really must come to dinner; mia moglie vuole andarci, ma io non ci tengo my wife wants to go but I'm not keen on itIII tenersi verbo pronominale1 (reggersi) [ persona] to hold* [testa, pancia, braccio]; - rsi la testa tra le mani to hold one's head in one's hands; - rsi per mano to hold hands; - rsi a braccetto to be arm in arm; - rsi in piedi to stand (on one's feet)2 (aggrapparsi) to hold* on, to cling* on (a onto, to); tenetevi (forte) hold on (tight)5 (trattenersi) - rsi dal fare to hold back from doing, to keep oneself from doing6 (avere luogo) [manifestazione, riunione] to be* held, to take* placenon c'è scusa che tenga there can be no possible excuse. -
5 da vivo
См. также в других словарях:
Alive (Pearl Jam song) — Infobox Single | Name = Alive Artist = Pearl Jam from Album = Ten B side = Once / Wash Released = 1991 Format = CD single, Cassette, Vinyl Recorded = January 29, 1991 at London Bridge Studios, Seattle, Washington and June 1991 at Ridge Farm… … Wikipedia
Alive and Schticking — is the eighth season opener of NBC s Will Grace that aired live on September 29, 2005. The episode was performed twice that evening: once for the East Coast and once for the West Coast.As the episode opens, Will and Grace are both discussing… … Wikipedia
Alive in the Killing Fields — is the memoir of Nawuth Keat, a survivor of the Khmer Rouge genocide in Cambodia [1]. The book was published in 2009 by National Geographic. Plot Nawuth Keat is the fifth of eight children in a Cambodian village known as Salatrave. His father is… … Wikipedia
While one's arsehole points to the ground — while one is alive: I ll never come at it, not while my arsehole points to the ground … Dictionary of Australian slang
Alive Again (Cher song) — Single infobox Name = Alive Again Cover2 = Aliveagainmex.jpg Artist = Cher from Album = Living Proof Released = June 11 2002 Recorded = 2001 Genre = Pop/Dance Length = 4:19 (Album Version) 3:31 (Radio Edit) Label = Warner Bros. Records / WEA… … Wikipedia
Alive (P.O.D. song) — Infobox Single Name = Alive Artist = P.O.D. from Album = Satellite B side = Released = August 2001 (rock radio) October 2001 (pop radio) Format = CD single Recorded = 2001 at Bay 7 in Valley Village, California and Sparky Dark in Calabasas,… … Wikipedia
alive — a|live [ ə laıv ] adjective never before noun *** 1. ) living and not dead: My father died last year but my mother is still alive. He is lucky to be alive after his fall. stay alive: The family was stealing food just to stay alive. be… … Usage of the words and phrases in modern English
alive */*/*/ — UK [əˈlaɪv] / US adjective [never before noun] 1) a) living and not dead My father died last year but my mother is still alive. He is lucky to be alive after his fall. stay alive: The family was stealing food just to stay alive. be… … English dictionary
Alive (1993 film) — Infobox Film name = Alive caption = Theatrical release poster imdb id = 0106246 writer =Piers Paul Read (book) John Patrick Shanley| starring =Ethan Hawke Vincent Spano Josh Hamilton Sam Behrens Illeana Douglas Jack Noseworthy David Cubitt Danny… … Wikipedia
Alive in the Nineties — Infobox Film name = Alive in the Nineties image size = caption = DVD cover director = producer = writer = narrator = starring = music = cinematography = editing = distributor = released = 2003 runtime = country = USA language = English budget =… … Wikipedia
Alive in America — Infobox Album | Name = Alive in America Type = Live album Artist = Steely Dan Released = October 17, 1995 Recorded = August 19, 1993 September 19, 1994 Genre = Rock Length = 66:36 Label = Giant Producer = Donald Fagen Reviews = * Allmusic… … Wikipedia