-
1 промочить глотку
wet one's whistle словосочетание: -
2 выпить
1) General subject: drink, get a refresh, have a bottle, have a drink, have a pull at the bottle (спиртного), lift the elbow, moisten one's clay, outdrink, outdrink (все), partake of, swig, take a drop, tipple, wet one's whistle, wet whistle, whet one's whistle, get ginny, have a wet, swallow medicine, take medicine, have some alcohol, have some vodka, moisten (one's) clay, whet (one's) whistle2) Colloquial: get outside of, put away, refresh, shout out ("за кого-либо")3) American: (чего-л. спиртного) cut the dust (разговорное выражение)4) Jocular: moisten clay, wet clay5) Jargon: crook the elbow, take in wood, (алкоголь) tiddle (He's popped down to the pub for a tiddle.)6) Foil ships: partake7) Makarov: see a man about a dog, swallow medicine (глотнуть спиртного), take medicine (глотнуть спиртного), drink off (до дна), drink a toast to (за кого-л.), drink to (за кого-л.) -
3 принять на грудь
1) General subject: bend the elbow, crook the elbow, get a load on, have a jag on3) Jargon: drink, drink off, drink to ( за кого-л.), get a refresh, have a bottle, have a drink, have a pull at the bottle, have some alcohol, have some vodka, lift the elbow, moisten (one's) clay, outdrink, partake of, swallow medicine, swig, take a drop, take medicine, wet whistle, whet (one's) whistle -
4 промочить горло
1) General subject: get a refresh, moisten one's clay, wet one's whistle, wet whistle, have a wet2) Colloquial: refresh, water clay3) American: gargle4) Jocular: moisten clay, wet clay -
5 выпивать
1) General subject: be fond enjoy glass, be fond of glass, belt down (обыкн. алкогольные напитки), bib, drink, drink off (до дна), kiss, lift the elbow, liquor, liquor (обыкн. liquor up), lush, take drop, tipple, to be fond of (to enjoy, one's) glass, wine, kiss the cup, liquor up, (спиртное) dip one's beak (American slang), drink on a regular basis, have a bottle on a regular basis, have some alcohol on a regular basis, have some vodka on a regular basis, lift the elbow on a regular basis, moisten (one's) clay on a regular basis, partake of, swallow medicine on a regular basis, take a drop on a regular basis, take medicine on a regular basis, wet (one's) whistle on a regular basis, whet (one's) whistle on a regular basis, do shots (относится к 40 градусным напиткам, f.e. They were spotted doing shots at a party to celebrate Zac's birthday.), tip glasses2) Colloquial: booze, indulge, put away, sniff the cork3) Obsolete: wassail4) Jocular: ply the bottle5) Rare: bouse6) Australian slang: raise (one's) elbow7) Jargon: dip the bill (beak), hit the bottle, loop, tip/ (one's) /the/ elbow bend /crook, guzzle, mug (особенно пиво), mugg (особенно пиво)8) Makarov: crook the elbow, enjoy glass9) Taboo: dram -
6 промачивать
промочить (вн.)wet thoroughly (d.), drench (d.), soak (d.)промочить ноги — have wet feet, get* one's feet wet
-
7 промачивать
несов. - прома́чивать, сов. - промочи́ть; (вн.)wet (d), drench (d), soak (d)промочи́ть но́ги — have wet feet, get one's feet wet
••промочи́ть го́рло разг. — wet one's whistle
-
8 пить виски
Jargon: elbow-bending, space the main brace, wet( one's) goozle, wet (one's) throat, wet (one's) whistle -
9 промачивать
vt; св - промочи́тьпромочи́ть но́ги — to get one's feet wet
-
10 выпивать
drink глагол:liquor (выпивать, смазывать жиром)словосочетание:wet one's whistle (выпивать, промочить глотку)moisten one's clay (выпивать, промочить глотку) -
11 пропускать рюмочку
пропускать рюмочку (рюмку, стаканчик, чарочку), тж. придерживаться стаканчикаразг., шутл.toss off a glass; cf. wet one's whistle; wet (moisten) one's clayРусско-английский фразеологический словарь > пропускать рюмочку
-
12 горло
с.1) ( передняя часть шеи) throat; neckпо го́рло в воде́ — up to one's neck in water
схвати́ть за го́рло (вн.) — catch / take (d) by the throat
держа́ть кого́-л за го́рло (тж. перен.) — have smb by the throat
2) (общее название зева, глотки и гортани) throatдыха́тельное го́рло анат. — windpipe ['wɪ-]
боле́зни го́рла — diseases of the throat
в го́рле пересо́хло — one's throat is dry / parched
3) ( суженная часть сосуда) neck ( of a vessel)пить из го́рла — drink straight from the bottle
4) геогр. narrow entrance to a gulf / bay••крича́ть во всё го́рло разг. — shout / yell at the top of one's voice
всего́ по го́рло разг. (много) — more than enough, enough and to spare
сы́т по го́рло — 1) ( очень сыт) full up 2) (тв.; вполне достаточно кому-л) fed up (with)
есть (вн.) в три го́рла разг. — gorge oneself (on)
приста́ть к кому́-л с ножо́м к го́рлу разг. — pester / importune smb; worry the life out of smb; be on smb's back (to do smth)
стать кому́-л поперёк го́рла разг. — stick in one's craw
слова́ застря́ли у него́ в го́рле — the words stuck in his throat
промочи́ть го́рло разг. — wet one's whistle
наступи́ть на го́рло со́бственной пе́сне — ≈ put the lid on one's own desires / plans
-
13 М-8
ПО МАЛЕНЬКОЙ coll PrepP Invar adv1. играть, ходить \М-8 (in refer, to a card game) (to play) for small amounts of money: (play) for small stakes.2. выпить, пропустить - (to drink) a small amount of alcoholhave (just) a droptake a nip wet one's whistle.Дядя Лазарь работал со мной на обувной фабрике, в ОТК, по-прежнему попивал, не валялся в канаве, но прикладывался по маленькой, без этой маленькой не мог работать... (Рыбаков 1). Uncle Lazar worked with me at the factory, he still drank as before, not that you'd find him in a ditch, but he had to have a drop or he couldn't work... (1a).Что же это мы всё только разговариваем? Пора и пропустить по маленькой. Hey, why is it we're only talking? It's high time we wet our whistles. -
14 по маленькой
• ПО МАЛЕНЬКОЙ coll[PrepP; Invar; adv]=====1. играть, ходить по маленькой (in refer, to a card game) (to play) for small amounts of money:- (play) for small stakes.2. выпить, пропустить по маленькой (to drink) a small amount of alcohol:- take a nip;- wet one's whistle.♦ Дядя Лазарь работал со мной на обувной фабрике, в ОТК, по-прежнему попивал, не валялся в канаве, но прикладывался по маленькой, без этой маленькой не мог работать... (Рыбаков 1). Uncle Lazar worked with me at the factory, he still drank as before, not that you'd find him in a ditch, but he had to have a drop or he couldn't work... (1a).♦ Что же это мы всё только разговариваем? Пора и пропустить по маленькой. Hey, why is it we're only talking? It's high time we wet our whistles.Большой русско-английский фразеологический словарь > по маленькой
-
15 горло
ср.1) throat; gulletстать поперек горла (кому-л.) — to stick in smb.'s throat
в горле пересохло — one's throat is dry/parched
2) (бутылки)3) геогр. narrow entrance to a gulf/bay••брать за горло — to take/get smb. by the throat
держать за горло — to have smb. by the throat
подступать к горлу, подкатываться к горлу — кого-л. to choke smb.
быть сытым по горло — to be full up; to be fed up разг.
пристать с ножом к горлу — to press, to importune, to pester
промочить горло разг. — to wet one's whistle
-
16 горло
с.1. throatдыхательное горло анат. — windpipe
в горле пересохло — one's throat is dry parched
2. (кувшина и т. п.) neck ( of a vessel)3. геогр. narrow entrance to a gulf, bay♢
схватить за горло (вн.) — catch* / take* by the throat (d.)кричать во всё горло разг. — shout / yell at the top of one's voice
быть сытым по горло — be full up; (перен.) be fed up
есть в три горла разг. — be a glutton, eat* gluttonously / ravenously
пристать к кому-л. с ножом к горлу разг. — pester / importune smb.; worry the life out of smb.
стать кому-л. поперёк горла разг. — stick* in one's craw
промочить горло разг. — wet one's whistle
-
17 заглушить жажду
Australian slang: wet( one's) whistle (в смысле распития алкогольных напитков) -
18 пропускать по маленькой
General subject: wet one's whistleУниверсальный русско-английский словарь > пропускать по маленькой
-
19 муху раздавить
муху раздавить (задавить, зашибить)прост., шутл.-ирон.cf. take a drop (a nip); wet one's whistle; hit the bottleЛюбили они муху зашибить. Бывало, мимо кабака проехать нет возможности: зайдут, выпьют стаканчик - и унеси ты моё горе! (А. Чехов, Происшествие) — 'He was fond of a drop. There was no getting him past a tavern; he would go in, drink a glass, and be completely done for!'
-
20 полоскать кишки
прост., шутл.lit. rinse one's bowels; cf. wet one's throat (clay, whistle)- Попробую в виде опыта пополоскать себе кишочки китайской травкой. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'Let me have a try and wet my whistle with this Chinese apology for a drink.'
Русско-английский фразеологический словарь > полоскать кишки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
wet one's whistle — {v. phr.}, {slang} To have a drink, especially of liquor. * /Uncle Willie told John to wait outside for a minute while he went in to the cafe to wet his whistle./ … Dictionary of American idioms
wet one's whistle — {v. phr.}, {slang} To have a drink, especially of liquor. * /Uncle Willie told John to wait outside for a minute while he went in to the cafe to wet his whistle./ … Dictionary of American idioms
wet one's whistle — ► wet one s whistle informal have a drink. Main Entry: ↑wet … English terms dictionary
wet one's whistle — phrasal : to take a drink tis a hot day and I think our friends will need to wet their whistles before long Boys Life * * * wet one s whistle (informal) see under ↑whistle • • • Main Entry: ↑wet wet one s whistle (informal) To take an alcoholic… … Useful english dictionary
wet one's whistle — idi wet one s whistle, to take a drink … From formal English to slang
To wet one's whistle — Wet Wet, v. t. [imp. & p. p. {Wet} (rarely {Wetted}); p. pr. & vb. n. {Wetting}.] [AS. w[=ae]tan.] To fill or moisten with water or other liquid; to sprinkle; to cause to have water or other fluid adherent to the surface; to dip or soak in a… … The Collaborative International Dictionary of English
wet one's whistle — verb To have a drink; to quench ones thirst. Ill take another glass of the sherry wine, just to wet my whistle, as the vulgar saying is, before I begin … Wiktionary
wet\ one's\ whistle — v. phr. slang To have a drink, especially of liquor. Uncle Willie told John to wait outside for a minute while he went in to the cafe to wet his whistle … Словарь американских идиом
wet one's whistle — have a drink, especially alcohol They decided to stop at a bar on the way home from work to wet their whistle … Idioms and examples
wet one's whistle — phrasal to take a drink especially of liquor … New Collegiate Dictionary
wet one's whistle — have a drink (especially an alcoholic drink) … English contemporary dictionary