-
101 Anzug, der
(des Ánzugs, die Ánzüge)Dieser elegante Anzug besteht aus der Hose, dem Jackett und der Weste. — Этот элегантный костюм состоит из брюк, пиджака и жилета.
Dieser Anzug steht ihm sehr gut. — Этот костюм ему очень идёт.
2) костюм (в состав которого входят брюки, шорты и т. п.)der Jeansanzug — [dʒiːnz...] джинсовый брючный костюм
der Jogginganzug — [dʒɔgiŋ...] тренировочный костюм
der Trainingsanzug — [trɛːniŋs...] тренировочный костюм
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Anzug, der
-
102 Fleck
1) (Schmutz\Fleck) stain;\Flecken machen to stain2) ( dunkle Stelle) mark;( auf Stirn vom Pferd) blaze;ein blauer \Fleck a bruise;\Flecken haben to be bruised; Apfel a. to be blemished3) ( Stelle) spot, place;rühr dich nicht vom \Fleck, ich bin sofort wieder da! stay where you are, I'll be right back!WENDUNGEN:einen \Fleck auf der [weißen] Weste haben to have blotted one's copybook ( Brit)der blinde \Fleck the blind spot; -
103 Makel
Ma·kel <-s, -> [ʼma:kl̩] m1) ( Schandfleck) blemish, stigma;ein \Makel auf jds [blütenreiner] Weste to blot one's copybook;an jdm haftet ein \Makel a black mark against sb's name;jdm haftet ein \Makel an ( geh) sb's reputation is tarnished2) ( Fehler) flaw;ohne \Makel flawless;an jdm ist kein \Makel sb's behaviour [or (Am) -or] is beyond reproach -
104 Westentasche
-
105 zorechtschneidern
vt скультяпать, "слепить", сварганитьein Kleid, eine Weste aus dem Rock, ein Programm zurechtschneidern.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > zorechtschneidern
-
106 Fleck
flɛkm1) ( Schmutzfleck) tache feinen Fleck auf der weißen Weste haben (fig) — ne pas avoir d'honneur intact/avoir mauvaise réputation
2) ( Stofffleck) pièce f3)blauer Fleck — bleu m, ecchymose f
4) ( Ort) endroit m, place f, lieu mvom Fleck weg — tout de suite/immédiatement
FleckWendungen: nicht vom Fleck kommen ne pas avancer; sich nicht vom Fleck rühren ne pas bouger [d'un pouce] -
107 rein
ein reiner Himmel я́сное не́боeine reine Quelle чи́стый исто́чник [родни́к] (б.ч. перен.)Rein Schiff! мор. произвести́ прибо́рку! (кома́нда)reine Wäsche чи́стое [све́жее] белье́etw. rein machen вы́чистить, очи́ститьden Mantel rein bürsten почи́стить пальто́ щё́ткойdie Stube rein fegen подмести́ ко́мнатуetw. rein halten содержа́ть в чистоте́ что-л.; подде́рживать чистоту́ чего́-л.sein Tor rein halten спорт. не пропуска́ть мяч в свой воро́таdie Tafel rein wischen стира́ть с доски́ (напи́санное)eine reine Aussprache чи́стое [пра́вильное] произноше́ниеein reines Blau [Rot] чи́стый си́ний [кра́сный] цвет, я́рко-си́ний [я́рко-кра́сный] цветein reines Deutsch sprechen чи́сто говори́ть по-неме́цки; не засоря́ть неме́цкий язы́к иностра́нными слова́миder reine Gewinn чи́стая при́быльreines Gold [Silber] чи́стое зо́лото [серебро́]reine Luft чи́стый [све́жий] во́здухreines Roggenbrot хлеб из чи́стой ржано́й муки́das Instrument hat eine reine Stimmung муз. у инструме́нта чи́стое звуча́ниеreines Wasser чи́стая вода́von reinem [reinstem] Wasser чи́стой [чисте́йшей] воды́ (о драгоце́нном ка́мне и перен.), reine Wolle чи́стая шерстьchemisch rein хими́чески чи́стыйrein von Schlacke свобо́дный от шла́каein reines Gewissen haben име́ть чи́стую со́вестьmit reinen Händen dastehen быть незапя́тнанным, не запятна́ть свое́й репута́цииeine reine Jungfrau чи́стая [неви́нная, непоро́чная] де́ваreine Tiere библ. чи́стые живо́тныеeine reine Weste haben перен. быть незапя́тнанным, име́ть чи́стую со́весть [незапя́тнанную репута́цию]ein reines Wollen благоро́дное жела́ниеer war rein von aller Schuld он был соверше́нно невино́венsich rein waschen перен. опра́вдываться; обели́ть себя́sich rein und zuchtig halten вести́ себя́ скро́мно и целому́дренноetw. aus reiner Dummheit tun де́лать что-л. про́сто по глу́постиreine und angewandte Mathematik теорети́ческая и прикладна́я матема́тикаer ist der reinste Tyrann он настоя́щий [су́щий] тира́нdas ist reiner Unsinn э́то су́щий вздорes ist reiner Wahnsinn э́то про́сто безу́миеdie reine Wahrheit су́щая пра́вдаes ist ein reines Wunder э́то про́сто чу́доrein I a : mit etw. (D) im reinen sein разобра́ться в чем-л.; зако́нчить дела́ с чем-л.mit j-m im reinen sein дости́чь согла́сия с кем-л.; поко́нчить дела́ с кем-л.mit sich selbst nicht im reinen sein быть в нереши́тельности, не понима́ть самого́ себя́etw. ins reine bringen вы́яснить что-л.; урегули́ровать что-л.mit j-m ins reine kommen прийти́ к согла́сию, договори́ться с кем-л.; раскуси́ть кого́-л.ins reine schreiben писа́ть на́чисто [на́бело]j-m reinen Wein einschenken говори́ть с кем-л. начистоту́ [открове́нно]mit j-m reinen Tisch machen рассчита́ться с кем-л.; разде́латься [поко́нчить] с кем-л.reine Wirtschaft machen заплати́ть долги́, рассчита́ться; навести́ поря́докreinen Mund halten держа́ть язы́к за зуба́миdie Luft ist rein опа́сности нет, опа́сность минова́лаrein wie Gold криста́льно чи́стый; надё́жный, ве́рныйrein II adv чи́сто; rein singen петь чи́стым го́лосом; der Mond leuchtete hell und rein луна́ излуча́ла чи́стый и я́сный светeine rein persönliche Angelegenheit чи́сто [сугу́бо] ли́чное де́лоer war rein toll разг. он совсе́м с ума́ сошё́лman konnte rein glauben... разг. мо́жно бы́ло бы пря́мо-таки́ поду́мать, что...er ist rein weg разг. он в по́лном восто́рге; он вне себя́ от восхище́нияes ist rein aus damit разг. с э́тим раз и навсегда́ поко́нченоes ist mir rein unmöglich разг. э́то для меня́ соверше́нно невозмо́жноalles rein aufessen разг. съесть всё до́чистаdas hab' ich rein vergessen разг. я э́то соверше́нно [на́чисто] забы́лdas ist rein aus der Luft gegriffen э́то про́сто взя́то с потолка́ -
108 bekleckert
bekleckert II part adj : er hat eine bekleckerte Weste разг. у него́ ры́льце в пу́шку -
109 Fleck
ein blauer Fleck си́нее пятно́; синя́кblinder -Fleck слепо́е пятно́ (гла́за)ein weißer Fleck im Auge бельмо́ на глазу́Flecke bekommen запа́чкаться, насажа́ть себе́ пя́тен (на что-л.)das ist ein Fleck auf seiner Ehre э́тим запя́тнана его́ честьFleck m -(e)s, -e запла́та; лоску́т; einen Fleck aufsetzen поста́вить запла́ту (на боти́нки); den Fleck neben das Loch setzen небре́жно рабо́татьder schwarze Fleck центр мише́ниFleck schießen попа́сть в цель, попа́сть в (са́мую) то́чкуsie war am falschen Fleck energisch она́ приложи́ла свою́ эне́ргию не там, где сле́дуетich bin noch immer auf dem alten Fleck (in dieser Angelegenheit) я (с мои́м де́лом) не подви́нулся ни на шагetw. vom Fleck bringen сдви́нуть что-л. с ме́ста; перен. тж. сдви́нуть что-л. с мё́ртвой то́чкиnicht vom Fleck kommen не сдви́нуться с ме́ста; топта́ться на ме́сте (тж. перен.), dieArbeit kommt [ich komme mit der Arbeit] nicht vom Fleck (моя́) рабо́та не подвига́етсяvom Fleck weg etw. tun (тут же) на ме́сте, неме́дленно, сра́зу, не до́лго ду́мая (де́лать что-л.)j-n vom Fleck weg verhaften арестова́ть кого́-л. на ме́стеj-n vom Fleck weg heiraten не заду́мываясь, жени́ться на ком-л. [вы́йти за кого́-л. за́муж]er hat einen Fleck auf der weißen Weste разг. у него́ репута́ция подмо́чена, у него́ ры́льце в пу́шкуmach dir nur keinen Fleck! разг. пренебр. смотри́ не запа́чкайся! (обраще́ние к белору́чке)das Herz auf dem rechten Fleck haben быть до́брым [справедли́вым]den Kopf auf dem richtigen Fleck haben быть смышлё́ным [у́мным, сообрази́тельным]er hat den Mund [ груб. das Maul] auf dem rechten Fleck у него́ язы́к хорошо́ подве́шен -
110 Hemd
ein frisches [reines] Hemd чи́стая руба́шкаein härenes Hemd власяни́цаdas (letzte) Hemd vom Leibe verkaufen прода́ть всё до после́дней руба́шкиer hat kein Hemd auf dem Leibe перен. он гол как со́колbis aufs Hemd durchnäßt промо́кший до ни́ткиj-n bis aufs Hemd ausziehen [plündern] обобра́ть кого́-л. на́чисто, снять с кого́-л. после́днюю руба́шку; ободра́ть кого́-л. как ли́пкуalles bis aufs Hemd verlieren потеря́ть всё до́чистаim bloßen Hemd в одно́й руба́шкеdas Hemd ist mir näher als der Rock, das Hemd ist einem näher als die Weste пое́л. своя́ руба́шка бли́же к те́лу; своя́ ко́жа руба́хи доро́же (букв. руба́шка бли́же к те́лу, чем пиджа́к и́ли жиле́т) -
111 unterhaben
unterhaben vt разг. носи́ть (что-л.) под чем-л., поддева́ть (оде́жду), eine Weste unterhaben носи́ть жиле́тunterhaben vt разг. (j-n) одолева́ть (кого-л.), брать верх (нас? кем-л.), подмина́ть под себя́ (кого-л.); jetzt haben wir sie unter тепе́рь они́ в на́ших рука́х -
112 weiß
die weiße Fahne hissen подня́ть [вы́бросить] бе́лый флаг; перен. сда́тьсяein weißer Fleck auf der Landkarte бе́лое пятно́ на (географи́ческой) ка́ртеweißer Fluß мед. бе́лиdie Weiße Frau Бе́лая Да́ма (привиде́ние), der weiße Sport зи́мний спорт, лы́жи; те́ннисweißer Ton бе́лая гли́на, каоли́нweiß mächen бели́тьer ist ganz weiß im Gesicht он бле́ден как полотно́weiß werden побледне́тьweißes Blatt Papier чи́стый лист бума́гиein weißes Blatt sein быть чи́стым [нетро́нутым] существо́м; быть неиссле́дованным [неопределё́нным]eine weiße Hemdbrust бе́лая мани́шка; безупре́чное про́шлое; незапя́тнанная репута́цияeine weiße Weste бе́лый жиле́т; безупре́чное про́шлое; незапя́тнанная репута́цияweiß a хим.: weißer Phosphor бе́лый фо́сфорdas Weiße Haus Бе́лый дом (резиде́нция президе́нта США), перен. тж. прави́тельство СШАweiße Kohle бе́лый у́голь (гидроэне́ргия), weißes Gold бе́лое зо́лото (о хло́пке, саха́ре, фарфо́ре и т. п.), eine weiße Maus шутл. регулиро́вщик у́личного движе́ния (ГДР)ein weißer Rabe бе́лая воро́наder Weiße Sonntag кра́сная го́рка, пе́рвое воскресе́нье по́сле па́схиweiße Woche неде́ля распрода́жи бельево́го това́ра -
113 ärmellos
-
114 kugelfest
kugelfest skottsäker, skottfri;kugelfeste Weste skottsäker väst -
115 kugelsicher
-
116 weiß
weiß Gott! bůhví!weiß2 bílý;das Weiße Haus Bílý dům m;weiße Weihnachten n/pl bílé Vánoce f/pl;weiße Haare n/pl bílé vlasy m/pl;weiße Blutkörperchen n/pl bílé krvinky f/pl, leukocyty m/pl;ein weißer Fleck auf der Landkarte bílé místo na mapě;eine weiße Weste haben fig fam být bezúhonný -
117 Fleck
〈m.; Fleck(e)s, Flecke〉♦voorbeelden:1 〈informeel; figuurlijk〉 einen Fleck auf der, seiner (weißen) Weste haben • een smet op zijn naam hebbennoch immer auf dem alten, demselben Fleck sein, stehen • nog niet verder gekomen zijnein Auto nicht vom Fleck bringen können • een auto niet vooruitkrijgennicht vom Fleck gehen, kommen • niet opschieten, vorderensich nicht vom Fleck rühren • geen vin verroeren〈 figuurlijk〉 vom Fleck weg • terstond, onmiddellijk -
118 West
〈m.; West(e)s, Weste〉♦voorbeelden:
См. также в других словарях:
Weste — Weste: Der Name des Kleidungsstücks wurde im 17. Jh. aus frz. veste in dessen älterer Bedeutung »ärmelloses Wams« entlehnt. Das frz. Wort selbst stammt aus it. veste »Kleid, Gewand«, das auf lat. vestis »Kleid, Gewand« zurückgeht. – Beachte auch… … Das Herkunftswörterbuch
Weste — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Bsp.: • Ich mag die pinkfarbene Weste. • Ich mag die blaue Weste … Deutsch Wörterbuch
Weste — Weste, ein in Bezug auf Form, Länge u. Stoff der Mode sehr unterworfenes Kleidungsstück für den Oberkörper, von den Schultern bis etwa zu den Hüften reichend. W n tragen vorzugsweise Männer, u. zwar unter dem Rock od. Frack, weshalb nur die… … Pierer's Universal-Lexikon
Weste. — Weste., bei Pflanzennamen für Frederick Westcott, beschrieb mit Knowles den Botanischen Garten in Birmingham. Vgl. K. et W, (Bd. 10, S. 870) … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Weste — Weste,die:einereine/saubere/weißeW.haben:⇨unschuldig(4);etw.unterdieW.schieben/jubeln:⇨beschuldigen(2) … Das Wörterbuch der Synonyme
Weste — Sf std. (17. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. veste, das seinerseits auf l. vestis Kleid beruht (dieses zu heth. wešš Gewänder anhaben, tragen , ai. váste ist gekleidet , gr. epí estai, heĩtai ist gekleidet , gt. gawasjan kleiden usw.).… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Weste — Klassische Herrenweste Pelzweste … Deutsch Wikipedia
Weste — Eine weiße (reine, saubere) Weste haben: untadelig, anständig, gut beleumundet sein; ohne Vorwürfe dastehen. Die Vorstellung, daß eine weiße Brustbekleidung Kennzeichen eines reinen Gewissens ist (Weiß als Sinnbildfarbe der Unbescholtenheit und… … Das Wörterbuch der Idiome
Weste — Wes|te [ vɛstə], die; , n: bis zur Taille reichendes, ärmelloses, vorne meist [einreihig] durchgeknöpftes Kleidungsstück, das über dem Oberhemd oder über einer Bluse getragen wird: ein Anzug mit Weste. Zus.: Anzugweste, Strickweste. * * * Wẹs|te … Universal-Lexikon
Weste — 1. Eine alte Weste verkriecht sich unter den neuen Rock. 2. Es gibt überall enge Westen. Aengstliche, furchtsame, engherzige Leute. *3. Das ist eine alte Weste. – Klix, 122. *4. Die Weste ist ihm zu enge geworden. Er ist von Besorgniss, Furcht… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Weste — Infobox Ort in Deutschland Name = Weste Wappen = Wappen von Weste.png lat deg = 53 |lat min = 4 |lat sec = 0 lon deg = 10 |lon min = 42 |lon sec = 0 Lageplan = Bundesland = Niedersachsen Landkreis = Uelzen Samtgemeinde = Bevensen Höhe = 59 Fläche … Wikipedia