Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

werkes

  • 41 Band

    n <tech.allg> (z.B. Isolierband, Klebeband, Magnetband) ■ tape
    n prakt <av> (für Ton, Video, Daten) ■ magnetic tape; tape pract
    n prakt <av> (ohne Kassette) ■ video tape; magnetic video tape form ; tape pract
    n ugs <av> (Kassette einschl. Band) ■ video tape; video cassette; cassette pract ; tape coll
    n < bau> (Scharnier) ■ hinge
    n < bio> (Bindegewebe) ■ ligament
    n prakt < förd> ■ conveyor belt; conveying belt; belt pract
    n < metall> (z.B. Bandstahl) ■ strip
    n prakt < tele> (z.B. von CB-Funk, Radiosender) ■ frequency band; band pract
    n < textil> ■ ribbon
    n < textil> (Faserband) ■ sliver

    German-english technical dictionary > Band

  • 42 Gleisanlagen

    Gleisanlagen fpl BAHN tracks, trackage; railway sidings pl (z. B. eines Werkes)

    Deutsch-Englisch Wörterbuch Engineering > Gleisanlagen

  • 43 Beschreibung

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Beschreibung

  • 44 Sonderausgabe

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Sonderausgabe

  • 45 Originalausgabe

    <-n> Verlagswesen primera edición Feminin; (eines alten Werkes) edición Feminin princeps; als die Originalausgabe vergriffen war, wurden Nachdrucke aufgelegt cuando se agotó la primera edición se hicieron reimpresiones

    Deutsch-Spanisch Wörterbuch > Originalausgabe

  • 46 Ausgang, der

    I Ausgang, der / Ausweg, der
    (des Áusgangs, die Áusgänge) выход (дверь, ворота и т. п.)

    Ich werde auf dich am Ausgang warten. — Я буду ждать тебя у выхода.

    Der Ausgang muss freigehalten werden. — Нельзя загораживать выход. / Выход нужно держать свободным.

    Die Polizei besetzte alle Ausgänge des Saales [des Werkes, des Flughafens]. — Полиция блокировала все выходы из зала [с предприятия, из аэропорта].

    II Ausgang, der / Ende, das
    1) (des Áusgangs, тк. sg) конец, исход, результат (то, как завершилось имеющееся в виду действие)

    Wir haben den Ausgang dieser Konferenz [dieser Beratung, der Wahlen] mit Spannung erwartet. — Мы с нетерпением ожидали конца [завершения, результата] этой конференции [этого совещания, выборов].

    Der Ausgang des Krieges war ungewiss. — Исход войны был ещё неясен.

    Man besprach den überraschenden Ausgang dieses sportlichen Wettkampfes. — Обсуждали неожиданные результат этого спортивного состязания.

    Das ist ein Roman mit einem tragischen Ausgang. — Это роман с трагическим концом.

    Sie hört gern nur Geschichten mit glücklichem Ausgang. — Она охотно слушает только истории со счастливым концом.

    2) окончание, конец, исход, завершение, временной рубеж

    Am Ausgang dieser Epoche kam es zu großen Umwälzungen in der Produktion. — В конце [на исходе] этой эпохи произошли большие преобразования в способах производства.

    Das war am Ausgang des Mittelalters. — Это было к концу [на исходе, на последнем рубеже] средневековья.

    Gegen Ausgang des vorigen Jahrhunderts änderten sich die Verhältnisse im Land. — К концу [к исходу] прошлого столетия ситуация в стране изменилась.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Ausgang, der

  • 47 Gehalt, der

    (des Gehált(e)s, die Gehálte)
    1) (der Gehalt an etw. (D) / bei etw. (D)) масса, количество чего-л., содержащегося в чём-л., содержание чего-л. в чём-л., содержимое чего-л.

    Die Nahrungsmittel werden nach ihrem Gehalt an Eiweiß, Fett und Vitaminen unterschieden. — Продукты питания различаются количеством содержащихся в них белков, жиров и витаминов.

    Der Gehalt an Phosphor und Kalk ist bei diesem Mineral hoch [unbedeutend]. — Содержание фосфора и извести в этом минерале высоко [незначительно].

    Durch Analysen wird bei Erzen der Gehalt an Gold, Silber, Eisen festgestellt. — Путём исследования устанавливается содержание золота, серебра, железа в руде.

    Dieser Schnaps hat einen hohen Gehalt an Alkohol. — В этой водке высокое содержание алкоголя. / Это высокоградусная водка.

    2) (der Gehalt (eines Werkes u. ä.)) содержание, содержательность, глубинный смысл (какого-л. произведения и т. п.)

    Erst bei der zweiten Lektüre erschließt sich dem Leser der volle Gehalt dieses Buches. — Только при вторичном прочтении читателю в полном объёме раскрывается содержание [глубинный смысл] этой книги.

    Er hat den politischen Gehalt dieses Artikels hoch eingeschätzt. — Он высоко оценил политическое содержание [глубинный политический смысл] этой статьи.

    Er kann noch nicht sagen, ob er den vollen Gehalt dieser Lehre erfasst hat. — Он ещё не может сказать, постиг ли он в полном объёме глубинный смысл этого учения.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Gehalt, der

  • 48 ideal / ideel

    ошибочное употребление одного прилагательного вместо другого из-за близости их формы и совпадения в переводе на русский язык словом идеальный
    Итак:

    Wir behandeln den ideelen Gehalt dieses idealen literarischen Werkes. — Мы обсуждаем идейное содержание этого идеального [совершенного] литературного произведения.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ideal / ideel

  • 49 ideel

    идеальный, нематериальный, идейный, духовный, мысленный

    Was ist primär, das Ideele oder das Materielle? — Что первично, идеальное или материальное?

    Der Kritiker ging auf den ideelen Gehalt dieses Werkes ein. — Критик остановился на идейном содержании этого произведения.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > ideel

  • 50 ein alter Hase sein

    ugs.
    (Erfahrung haben, sich in einer bestimmten Sache auskennen)
    быть опытным, знающим человеком, мастером своего дела, докой

    Ehe man noch hinausgesprungen war, den Bremsweg gemessen, berechnet hatte, schüttelte der Bremsleiter den Kopf, und aus den anderen Wagen kamen die alten Hasen der Probefahrten wie zufällig bei ihm zusammen - alle, die ohne Messung und Berechnung wussten: Der Bremsweg ist zu lang gewesen. (Chr. Wolf. Der geteilte Himmel)

    Selbst alte Hasen des Bonner Geschäfts haben so etwas noch nicht erlebt: Ein Riss, der quer durch alle Fraktionen geht und für den es offenbar kein Mittel gibt, um ihn zu kitten. (BZ. 1991)

    Auch wenn es für alte Hasen selbstverständlich ist, für Neueinsteiger darf ein Hinweis nicht fehlen: Wintercamping erfordert Schneeketten! Nur so können Wartezeiten, Behinderungen, wenn nicht gar Unfälle vermieden werden. (BZ. 1992)

    Dabei hat er das zehrende Empfinden, er wäre so sehr vonnöten, er, der alte Hase, der so gut Bescheid weiß, der jeden Winkel des Werkes kennt. (W. Steinberg. Pferdewechsel)

    Eines der Erlebnisse aus dem vergangenen Jahr, die mir lebhaft im Gedächtnis geblieben sind: Im Kabelwerk Oberspree arbeitete der 56jährige Technologe Dieter Kroll an einem Personalcomputer - ein alter Hase in der mechanischen Werkstatt dieses Großbetriebes. (BZ. 1987)

    Das Deutsch-Russische Wörterbuch Zeitgenössischer Idiome > ein alter Hase sein

  • 51 Werk

    n (-(e)s, -e)
    1) произведе́ние, сочине́ние

    ein modérnes Werk — совреме́нное произведе́ние

    ein polítisches Werk — полити́ческое сочине́ние

    ein interessántes Werk — интере́сное произведе́ние

    ein wíchtiges Werk — ва́жное сочине́ние

    ein séltenes Werk — ре́дкое произведе́ние

    die Werke Góethes — произведе́ния [сочине́ния] Гёте

    die gróßen Werke der Wéltliteratur — вели́кие произведе́ния мирово́й литерату́ры

    ein Werk begínnen, scháffen, lésen — начина́ть, создава́ть, чита́ть произведе́ние [труд]

    an éinem néuen Werk árbeiten — рабо́тать над но́вым произведе́нием

    2) заво́д, фа́брика, предприя́тие

    ein modérnes Werk — совреме́нный заво́д

    ein gróßes Werk — большо́й заво́д

    ein bekánntes Werk — изве́стный, знако́мый заво́д

    ein chémisches Werk — хими́ческий заво́д

    ein Werk der Schwérindustrie — предприя́тие тяжёлой промы́шленности

    er ist Diréktor éines gróßen Werkes — он дире́ктор большо́го заво́да [предприя́тия]

    ein Werk báuen, besíchtigen — стро́ить, осма́тривать заво́д [предприя́тие]

    ein Werk léiten — руководи́ть заво́дом [предприя́тием]

    ins Werk géhen — идти́ на заво́д

    in éinem gróßen Werk árbeiten — рабо́тать на большо́м заво́де [предприя́тии]

    3) де́ло, труд, рабо́та

    ein gútes Werk — хоро́шее де́ло

    ein schwéres Werk — тру́дное де́ло

    das Werk éiniger Áugenblicke — мину́тное де́ло, де́ло не́скольких мину́т

    es war das Werk víeler Jáhre — э́то был труд мно́гих лет

    das ist mein Werk! — э́то моя́ рабо́та!, э́то де́ло мои́х рук!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Werk

  • 52 abhandeln

    abhandeln I vt (j-m) выторго́вывать (что-л. у кого́-л.)
    etw. vom Preise abhandeln вы́торговать (усту́пку в цене́) ; (разг.) сбива́ть це́ну
    er lässt sich keinen Heller abhandeln он не усту́пит ни гроша́
    er will sich von seinen Bedingungen nichts abhandeln lassen он ни в чем не хо́чет отступи́ть от поста́вленных им усло́вий
    abhandeln II vt (нау́чно) разраба́тывать; рассма́тривать (вопро́с, те́му; тж. юр.) ; осуществля́ть теорети́ческую разрабо́тку; основа́тельно прорабо́тать с нау́чной то́чки зре́ния; обоснова́ть теорети́чески, обосно́вывать теорети́чески; обоснова́ть с нау́чных пози́ций, обосно́вывать с нау́чных пози́ций
    der abhandelnde Teil des Werkes теорети́ческая часть рабо́ты
    abhandeln разг. обсужда́ть, обсуди́ть; обговори́ть, обгова́ривать; разг. прогова́ривать
    der ganze Dorfklatsch wurde abgehandelt бы́ли обсуждены́ все дереве́нские спле́тни
    abhandeln выторго́вывать что-л. у кого́-л.

    Allgemeines Lexikon > abhandeln

  • 53 aufnehmen

    aufnehmen I vt поднима́ть
    Maschen aufnehmen поднима́ть пе́тли, набира́ть пе́тли (при вя́зке)
    eine Laufmasche aufnehmen поднима́ть спусти́вшуюся пе́тлю
    den Handschuh aufnehmen принима́ть вы́зов
    den Fehdehanschuh aufnehmen принима́ть вы́зов
    die Fährte aufnehmen охот. брать след
    die Spur aufnehmen охот. брать след
    den Rock aufnehmen подобра́ть ю́бку
    aufnehmen принима́ть
    j-n gastlich aufnehmen встреча́ть (кого-л.) гостеприи́мно; принима́ть (кого-л.) гостеприи́мно, ока́зывать (кому-л.) раду́шный приё́м
    j-n kühl aufnehmen встреча́ть (кого-л.) хо́лодно; принима́ть (кого-л.) хо́лодно гостеприи́мно, ока́зывать (кому-л.) холо́дный приё́м
    j-n bei sich (D) aufnehmen принима́ть (кого-л.) в ка́честве своего́ го́стя
    Geld aufnehmen обраща́ться за креди́том, прибега́ть к креди́ту
    eine Anleihe aufnehmen обраща́ться за за́ймом, прибега́ть к за́йму
    j-n als Mitglied aufnehmen принима́ть (кого-л.) в чле́ны
    j-n als Teilhaber aufnehmen принима́ть (кого-л.) в компаньо́ны
    j-n in eine Mannschaft aufnehmen спорт. зачисля́ть (кого-л.) в кома́нду; зачисля́ть (кого-л.) в соста́в кома́нды
    erw. ins Protokoll aufnehmen заноси́ть (что-л.) в протоко́л
    etw. in den Spielplan aufnehmen включа́ть (что-л.) в репертуа́р
    ein Gedicht in eine Sammlung aufnehmen включа́ть стихотворе́ние в сбо́рник
    j-n in Gnaden wieder aufnehmen высо́к. прости́ть (кого-л.) смени́ть гнев на ми́лость (в отноше́нии кого́-л.)
    der Rhein nimmt den Main auf Майн впада́ет в Рейн
    eine unheimliche Stille nahm uns auf нас объя́ла жу́ткая тишина́
    wohlige Wärme nahm uns auf на нас пахну́ло прия́тным тепло́м
    aufnehmen вмеща́ть; воспринима́ть, усва́ивать
    der Saal kann so viele Personen nicht aufnehmen зал не вмеща́ет сто́лько люде́й
    das kann das Gedächtnis nicht alles aufnehmen па́мять не в состоя́нии вмести́ть всё э́то; па́мять не в состоя́нии удержа́ть всё э́то
    Nahrung aufnehmen принима́ть пи́щу
    ein Wort aufnehmen подхвати́ть сло́во; переня́ть сло́во
    aufnehmen (как-л.) воспринима́ть (что-л.), относи́ться (к чему́-л.)
    etw. beifällig aufnehmen встреча́ть (что-л.) одобри́тельно; относи́ться (к чему́-л.)
    aufnehmen снима́ть, фотографи́ровать; запи́сывать (на плё́нку, грампласти́нку)
    etw., j-n auf Tonband aufnehmen запи́сывать (что-л., кого́-л.) на (магни́тную) плё́нку
    etw., j-n aufs Tonband aufnehmen запи́сывать (что-л., кого́-л.) на (магни́тную) плё́нку
    sich aufnehmen lassen фотографи́роваться
    aufnehmen запи́сывать (в протоко́л и т.п.)
    ein Protokoll aufnehmen составля́ть протоко́л
    eine Niederschrift aufnehmen составля́ть за́пись
    den Tatbestand aufnehmen составля́ть протоко́л о происше́ствии; составля́ть акт о происше́ствии
    die Stenotypistin nahm das Diktat auf стенографи́стка писа́ла под дикто́вку
    ein Gebiet topographisch aufnehmen произвести́ топографи́ческую съё́мку ме́стности
    ein Inventar aufnehmen составля́ть о́пись, производи́ть инвентариза́цию
    den Kurs aufnehmen мор. счи́тывать курс по ко́мпасу
    aufnehmen начина́ть, возобновля́ть
    die Arbeit приступа́ть к рабо́те
    Verbindung mit j-m aufnehmen устана́вливать связь (с кем-л.)
    Beziehungen zu j-m aufnehmen устана́вливать отноше́ния (с кем-л.)
    Verhandlungen aufnehmen начина́ть перегово́ры
    die Verhandlungen wieder aufnehmen возобновля́ть перегово́ры
    die Bank nimmt die Zahlungen wieder auf банк вновь произво́дит платежи́
    den Kampf aufnehmen по́вести борьбу́
    aufnehmen физ. поглоща́ть; хим. присоединя́ть, захва́тывать
    es mit j-m aufnehmen ме́риться си́лами, тяга́ться (с кем-л.)
    er kann es mit jedermann aufnehmen ему́ никто́ не стра́шен, он никому́ не усту́пит
    die Produktion dieses Werkes kann es mit den besten Erzeugnissen des Weltmarkts aufnehmen проду́кция э́того заво́да не уступа́ет (по ка́честву) лу́чшим изде́лиям на мирово́м ры́нке
    aufnehmen диал. чи́стить, натира́ть, мыть (полы́)
    wird man wo gut aufgenomen, muß man nicht gleich wiederkommen посл. гостеприи́мством не сле́дует злоупотребля́ть
    aufnehmen II vi уст. прибыва́ть, возраста́ть, увели́чиваться
    aufnehmen с.-х. забере́менеть (о живо́тных)
    aufnehmen охот. корми́ться, жрать (о хи́щниках)
    aufnehmen, abführen вноси́ть
    aufnehmen брать (ссу́ду); включа́ть (в докуме́нт); осва́ивать (но́вую проду́кцию); получа́ть (ссу́ду); принима́ть (включа́ть в число́); устана́вливать (отноше́ния)

    Allgemeines Lexikon > aufnehmen

  • 54 Nachteil

    Nachteil m -(e)s, -e убы́ток, уще́рб, вред
    daraus erwuchsen ihm Nachteile für seine Arbeit его́ рабо́та от э́того прои́грывала [страда́ла], э́то отрица́тельно ска́зывалось на его́ рабо́те
    j-m [für j-n] Nachteile bringen приноси́ть убы́ток, наноси́ть уще́рб, быть невы́годным кому́-л.
    ich habe nur Nachteile davon я на э́том то́лько прои́грываю, я от э́того то́лько теря́ю
    keinen Nachteil von etw. (D) haben не проигра́ть на чем-л.; не быть в убы́тке от чего́-л.
    ich hatte weder Vorteile noch Nachteile davon я от э́того не проигра́л и не вы́играл
    sich (j-m gegenüber) im Nachteil befinden быть в невы́годном [ху́дшем] положе́нии по сравне́нию с кем-л.
    ohne Nachteil für die Gesundheit без уще́рба для здоро́вья
    j-m zum Nachteil gereichen быть во вред кому́-л.; причини́ть уще́рб кому́-л.
    die Umarbeitung des Werkes geschah zum Nachteil seiner ursprünglichen Klarheit при перерабо́тке произведе́ния первонача́льная я́сность (изложе́ния) пострада́ла, в результа́те перерабо́тки произведе́ние утра́тило свою́ первонача́льную я́сность
    sich zum Nachteil anderer bereichern обогаща́ться за счёт други́х [в уще́рб други́м]
    zu j-s Nachteil ausschlagen оберну́ться во вред кому́-л.; око́нчиться не в по́льзу кого́-л.
    sie hat sich (sehr) zu ihrem Nachteil verändert она́ измени́лась к ху́дшему; она́ подурне́ла
    Nachteil m -(e)s, -e недоста́ток; дефе́кт, изъя́н; отрица́тельный моме́нт; das hat den Nachteil, dass... э́то пло́хо тем, что...; э́то име́ет тот недоста́ток, что...
    Nachteil m дефе́кт

    Allgemeines Lexikon > Nachteil

  • 55 filmisch

    кинематографи́ческий. ein filmisches Meisterwerk шеде́вр кино́. die filmische Umsetzung eines literarischen Werkes auch экраниза́ция литерату́рного произведе́ния

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > filmisch

  • 56 Geist

    дух. Gespenst auch привиде́ние, при́зрак. Verstand ум. der gute Geist des Hauses до́брый дух до́ма. in jds. Geiste handeln де́йствовать в чьём-н. ду́хе. in den Geist eines Werkes eindringen проника́ть /-ни́кнуть в дух како́го-н. произведе́ния. der Geist der Zeit дух вре́мени. der olympische Geist дух олимпи́йских игр. der Geist einer Armee боево́й дух а́рмии. in dieser Klasse herrscht ein guter Geist в э́том кла́ссе цари́т хоро́шая атмосфе́ра. der Geist Gottes бо́жий дух. der Heilige Geist свято́й дух. den Geist aufgeben испуска́ть /-пусти́ть дух | an Geister glauben ве́рить в ду́хов. Geister beschwören заклина́ть ду́хов. jd. ist von Geistern besessen в кого́-н. всели́лись ду́хи. dort gehen Geister um там во́дятся ду́хи <привиде́ния>. als Geist umgehen броди́ть как привиде́ние. wie ein Geist aussehen вы́глядеть как привиде́ние. die Stunde der Geister час при́зраков. bist du es wirklich, oder ist es dein Geist? э́то ты, и́ли мне то́лько ка́жется ? wie ein Geist auftauchen появля́ться /-яви́ться как с того́ све́та. jds. Geist verwirrt sich у кого́-н. в уме́ всё пу́тается. ein Mann von Geist челове́к ума́. ein Mann mit viel Geist челове́к большо́го ума́. jd. hat keinen Geist у кого́-н. ума́ нет. jd. hat nicht viel Geist кто-н. не осо́бенно у́мный. seinen Geist sprühen lassen блиста́ть умо́м. ein Nachahmer ohne Geist неу́мный подража́тель. im Geiste bei jdm. sein in Gedanken в мы́слях быть с кем-н. etw. im Geiste überblicken < überdenken> оки́дывать /-ки́нуть что-н. мы́сленным взо́ром. etw. zieht vor jds. Geist vorüber что-н. прохо́дит перед чьим-н. мы́сленным взо́ром. hier scheiden sich die Geister v. Meinungen здесь мне́ния расхо́дятся. die Geister prallen hart aufeinander мне́ния ре́зко ста́лкиваются. führende [kühne] Geister веду́щие [сме́лые] умы́. er ist nur ein kleiner Geist умо́м он не бле́щет. große Geister stört das nicht вели́ким ума́м э́то не меша́ет. ein unruhiger Geist беспоко́йный челове́к. v. Kind беспоко́йное существо́. kleine Geister Kinder ма́ленькие челове́чки. ein dienstbarer Geist услу́жливый рабо́тник der Geist ist willig, aber das Fleisch ist schwach дух послу́шен, плоть слаба́. … wes Geistes Kind jd. ist … что кто-н. собо́й <из себя́> представля́ет. jd. ist von allen guten Geistern verlassen кто-н. не мо́жет здра́во мы́слить, кто-н. совсе́м ничего́ не сообража́ет. ein gesunder Geist in einem gesunden Körper в здоро́вом те́ле здоро́вый дух

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Geist

  • 57 Knüller

    1) künstlerisches, literarisches Erzeugnis - übers. mit der Bezeichnung des Werkes + име́ющий колосса́льный успе́х. Buch auch бестсе́ллер [сэ]. ein Knüller sein име́ть колосса́льный успе́х
    2) Spitzenleistung einer Saison гвоздь (сезо́на). der Knüller des Festivals гвоздь фестива́ля
    3) Modeknüller после́дний крик (мо́ды)
    4) technisches Erzeugnis наивы́сшее достиже́ние (те́хники)

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Knüller

  • 58 Stahlgießerei

    1) Werk ста́лелите́йный заво́д
    2) Abteilung innerhalb eines Werkes ста́лелите́йный цех

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Stahlgießerei

  • 59 Stahlwalzwerk

    1) Werk ста́лепрока́тный заво́д
    2) Abteilung innerhalb eines Werkes ста́лепрока́тный цех

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Stahlwalzwerk

  • 60 textlich

    текстово́й. adv текстуа́льно, по те́ксту. textliche Gestaltung текстово́е оформле́ние. textliche Erfassung eines Werkes понима́ние произведе́ния на осно́ве те́кста. textlich übereinstimmen соотве́тствовать по те́ксту. textliche Veränderungen текстуа́льные измене́ния, измене́ния в те́ксте

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > textlich

См. также в других словарях:

  • Geschichte des Kessler-Motoren-Werkes — Dieser Artikel beschreibt die Geschichte des Kessler Motoren Werkes. Der Maschinenbauingenieur Franz Kessler gründete 1923 in Chemnitz[1] ein Unternehmen, das sich mit der damals aufkommenden elektrischen Antriebstechnik befasste. In den Anfängen …   Deutsch Wikipedia

  • Unerlaubte Kopie eines urheberrechtlich geschützten Werkes — Dieser Artikel oder Absatz stellt die Situation in Deutschland dar. Hilf mit, die Situation in anderen Ländern zu schildern. Ein Laden für Schwarzkopien in Thailand …   Deutsch Wikipedia

  • Specter Werkes/Sports — Specter Werks/Sports, or SWS for short, is an automotive prototype and fabrication facility based in Troy, Michigan. SWS specializes in race proven engine performance enhancements and creating specialty accessories for the C5 and C6 Chevrolet… …   Wikipedia

  • Untersuchung des Werkes von Herbert Quain — Untersuchung des Werks von Herbert Quain (spanischer Originaltitel: Examen de la obra de Herbert Quain) ist eine Erzählung des argentinischen Schriftstellers Jorge Luis Borges, die 1941 in der Sammlung Der Garten der Pfade, die sich verzweigen… …   Deutsch Wikipedia

  • Der Renner — ist das einzige erhaltene deutschsprachige Werk Hugo von Trimbergs. In seinem ersten Teil beschreibt der Dichter die sieben Hauptsünden, ihre Untersünden und die von ihnen gefährdeten Personengruppen. Im zweiten Teil setzt er sich mit dem Weg der …   Deutsch Wikipedia

  • Das Sein und das Nichts — Das Sein und das Nichts[jps 1], Versuch einer phänomenologischen Ontologie (orig. L être et le néant. Essai d ontologie phénoménologique von 1943) ist das philosophische Hauptwerk von Jean Paul Sartre, in dessen Zentrum die Frage nach der… …   Deutsch Wikipedia

  • Thukydides — – Parlament; Wien Thukydides ( …   Deutsch Wikipedia

  • Urheberrecht (Österreich) — Als Urheberrecht wird in Österreich ein Rechtsgebiet bezeichnet, das dem Schutz geistigen Eigentums dient. Inhaltsverzeichnis 1 Rechtsquellen 2 I. Hauptstück: Urheberrecht an Werken der Literatur und der Kunst. (§§ 1 65) 2.1 …   Deutsch Wikipedia

  • Verlagsrecht — Verlagsrecht, das Recht der ausschließlichen Nutzung eines geistigen, bes. eines literarischen od. artistischen Erzeugnisses mittelst dessen Vervielfältigung od. Veröffentlichung. Das V. drückt die vermögensrechtliche Seite des Rechtes eines… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Abdallah al-Harari — Abdullah al Harari (arabisch ‏عبد الله الهرري‎, DMG Abdullah aus Harar) oder Abdullah al Habashi (‏عبد الله الحبشي‎, DMG ʿAbdullāh al Ḥabašī, „Abdullah der Abessinier“), mit vollem Namen Abdullah ibn Muhammad ibn Yusuf al Harari asch Schibi al… …   Deutsch Wikipedia

  • Abdillah al-Harari — Abdullah al Harari (arabisch ‏عبد الله الهرري‎, DMG Abdullah aus Harar) oder Abdullah al Habashi (‏عبد الله الحبشي‎, DMG ʿAbdullāh al Ḥabašī, „Abdullah der Abessinier“), mit vollem Namen Abdullah ibn Muhammad ibn Yusuf al Harari asch Schibi al… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»