-
1 с правильными пропорциями
Русско-английский словарь по строительству и новым строительным технологиям > с правильными пропорциями
-
2 пропорциональный
1) General subject: balanced, clean limbed, clean-limbed, commensurable, commensurable (to), commensurate, eurhythmic, proportionable, proportional, proportionate, proportionate to, proportioned, ratable, rateable, shapely, well balanced, well made, well proportioned, well-balanced, well-made, well-proportioned2) Computers: proportional to3) Bookish: prorata4) Rare: eurythmic5) Construction: proportional type6) Mathematics: in proportion to, pro rata7) Economy: prorated8) Mining: adequate9) Information technology: contingent10) Makarov: balanced (о телосложении), clean, clean (о стати животного) -
3 соразмерный
1) General subject: commeasurable, commensurable, commensurate, equitable, fit, proportional, proportionate, proportionate to, proportioned, shapely, well proportioned, well-proportioned, ratable, comparably sized2) Medicine: balanced3) Law: coherent (If universities of applied sciences fail to meet gender equality regulations, they should face coherent sanctions.)4) Business: rateable5) Drilling: adequate -
4 стройный
1) slender, slim; svelte (о человеке); well-proportioned (о здании); symmetrical, well-shaped, well-disposed (о рядах)
2) harmonious (о системе); well-composed (о докладе, речи)
3) (о звуках)
harmonious* * ** * *slender, slim; svelte; well-proportioned* * *gracefuljimprangyshapelyslenderslim -
5 стройный
1) General subject: attenuate, clean limbed, clean-limbed (о фигуре), graceful, gracile, harmonic, harmonious, jimp, neat, rangy (о животных), reedy (как тростник), shapely, slender, slim, svelte (о женщине), sylphlike (о женщине, ребёнке), symmetrical, well proportioned, well set up, well turned, well-disposed, well-set-up (о фигуре), well-shaped, well-turned, willowy, ( как тополь, как веточка, как лоза) twiglike2) Literal: well-knit4) Mathematics: orderly, well-proportional5) Makarov: neat (о фигуре)6) Taboo: slippy -
6 Н-107
НИЧЕГО СЕБЕ coll Invar fixed WO1.advwell enough (although usu. not extremely well)not (so) badlynot too (half) badly all right.(Наташа (мельком глядится в зеркало, поправляется).} Кажется, причёсана ничего себе... (Чехов 5). (N. (she steals а glance at herself in the mirror and tidies herself up) My hair seems to be all right... (5c).2. ( subj-compl with copula ( subj: any noun) or nonagreeing modif) quite goodnot (so) badnot a bad NP not too (half) bad not bad at all (in refer, to appearance) (quite) good-looking (as a positive response to a question about some quality, property etc) quite.(Брат Сила:) Он ничего себе малый. Первоначально он мне не понравился, но теперь я вижу, что он добрый католик (Булгаков 8). IBrother Force) He's not a bad fellow. At first I didn't like him, but now I see that he's a good Catholic (8a).Бунин несколько задержался на этом стихотворении... а затем наверху страницы поставил моим обгрызанным карандашом птичку, по-видимому означавшую, что стихи ничего себе, во всяком случае - «верные» (Катаев 3). Bunin paused for a while over this poem...and then with my chewed stump of pencil put a tick at the top of the page which seemed to indicate that the poem was not too bad, at any rate "true" (3a).(Ирунчик) была ничего себе женщина - в пропорциях и с фигурой, вполне пригодной для всего на свете: для верхней одежды, для дневного костюма, для вечернего платья, для купальника и т. д. (Залыгин 1). Irunchik was a good-looking woman, well proportioned, with a figure that could wear anything: an overcoat, a suit, an evening dress, a swim-suit, anything (1a).(Тузенбах:) (Вершинин) не глуп - это несомненно. Только говорит много. (Ирина:) Интересный человек? (Тузенбах:) Да, ничего себе... (Чехов 5). (Т.:) (Ver-shinin is) not stupid, that's certain. Except that he talks a lot. (I.:) Is he an interesting person? (T.:) Yes, quite... (5c).3. (nonagreeing modif) used to express the speaker's ironic reaction toward, indignation at, or disagreement with a stated or implied positive evaluation of s.o. or sth.: someNP NP, indeed!a fine NP (one is (one has got etc))! NP, my foot!«Почему (декан) Янсон не явился на разбор дела?» - «Болен». - «Болен... А где директор института?» Баулин пожал плечами. «Не пришла». - «Ничего себе организация», -усмехнулся Столпер... (Рыбаков 2). "Why hasn't Janson (the dean) turned up for the hearing?" "He's ill " "111. And what about the director of the institute?" Baulin shrugged his shoulders "She didn't come." "Some organization!" Stolper sneered (2a).«...Разве ему недостаточно было пролистать нашу подшивку?» - спросил я. «А что такого, - сказал Автандил Автандилович, - подумаешь, два-три материала». Ничего себе два-три! Но я не стал затрагивать эту болезненную тему (Искандер4)."..Wouldn't it have been enough for him to go through our files?" I asked. "But what's there?" Avtandil Avtandilovich said. "Imagine-two or three articles." Two or three, indeed! But I was not about to broach that painful subject (4a).Чуть в стороне - лежат тела убитых. Их снегом запорошило... Семь белых людей лежат и молчат... А мы вино пили. «Ничего себе командир, - говорю я Сашке, - сам напился и нам позволил» (Окуджава 1). A little way away are the bodies of the dead men. They are sprinkled with powdery snow....Seven white men lie in silence.... And we were drinking wine. "A fine commander we've got," I say to Sashka. "Drinking like that and letting us drink, too!" (1a).«Он трёхнутый (slang), этот твой Прохор». - «Не „мой". Наш». - «Ничего себе „наш"... Он косых на десять нас с тобой дурит, не меньше» (Семёнов 1). "He's cracked, that Prokhor of yours." "Not 'mine.' Ours." "'Ours,' my foot....He's diddling us out of ten grand at least" (1a).4.Interj) used ironically to express indignation at, disapprov al of, disagreement with etc sth.: (just) great! not bad! well, well! pretty good! I like that!«Ты хоть спрашивала там кого? Нет? Ничего себе. Люди все в лес на месячник, а я пробежки по ночам делать...», -Михаил ещё говорил что-то в том же роде... (Абрамов 1). "Did you at least get someone's permission? No? Just great. Everybody's gone out to the forest for the Special Month and I'm running around in circles every night..." Mikhail went on a while in the same vein (1a).«У него, - продолжает Ленка, - все записи Окуджавы, Галича и Высоцкого. Книги Оруэла, Замятина, Солженицына»... - «Ничего себе, - говорю я. - Если узнают на факультете, влетит» (Зиновьев 2). "At home," Lenka continues, "he's got every recording of Okudzhava, Galich and Vysotsky. Books by Orwell, Zamyatin, Solzhenitsyn ".."Not bad," I say. "If they find out at the faculty, that'll be the end of him" (2a)С каких это пор у нас воскресенье - и вдруг выходной?» - «Но майор сказал, что у нас сейчас нет срочной работы». Сологдин резко повернулся в сторону Еминой. «У нас нет срочной работы? - едва ли не гневно воскликнул он. - Ничего себе! У нас нет срочной работы!» (Солженицын 3). "Since when is Sunday a free day all of a sudden?" "But the major said we don't have any urgent work right now." Sologdin turned sharply toward Emina."И£ have no urgent work?" he cried almost angrily. "Well, well! We have no urgent work'" (3a).«Ты в каком же классе?» - спросил он парнишку. «В восьмом». - «Ничего себе», - удивился Алтынник. Сам он кончил только семь классов (Войнович 5). "What grade are you in?" he asked the boy. "Eighth." "Pretty good," said Altinnik, impressed He'd only gotten as far as the seventh himself (5a) -
7 ничего себе
• НИЧЕГО СЕБЕ coll[Invar; fixed WO]=====1. [adv]⇒ well enough (although usu. not extremely well):- all right.♦ [Наташа (мельком глядится в зеркало, поправляется):] Кажется, причёсана ничего себе... (Чехов 5). [N. (she steals a glance at herself in the mirror and tidies herself up)] My hair seems to be all right... (5c).2. [subj-compl with copula (subj: any noun) or nonagreeing modif]⇒ quite good:- not (so) bad;- not a bad [NP];- [in refer, to appearance] (quite) good-looking;- [as a positive response to a question about some quality, property etc] quite.♦ [Брат Сила:] Он ничего себе малый. Первоначально он мне не понравился, но теперь я вижу, что он добрый католик (Булгаков 8). [Brother Force ] He's not a bad fellow At first I didn't like him, but now I see that he's a good Catholic (8a).♦ Бунин несколько задержался на этом стихотворении... а затем наверху страницы поставил моим обгрызанным карандашом птичку, по-видимому означавшую, что стихи ничего себе, во всяком случае - "верные" (Катаев 3). Bunin paused for a while over this poem...and then with my chewed stump of pencil put a tick at the top of the page which seemed to indicate that the poem was not too bad, at any rate "true" (3a).♦...[Ирунчик] была ничего себе женщина - в пропорциях и с фигурой, вполне пригодной для всего на свете: для верхней одежды, для дневного костюма, для вечернего платья, для купальника и т. д. (Залыгин 1). Irunchik was a good-looking woman, well proportioned, with a figure that could wear anything: an overcoat, a suit, an evening dress, a swim-suit, anything (1a).♦ [Тузенбах:] [Вершинин] неглуп - это несомненно. Только говорит много. [Ирина:] Интересный человек? [Тузенбах:] Да, ничего себе... (Чехов 5). [Т.:] [Vershinin is] not stupid, that's certain. Except that he talks a lot. [I.:] Is he an interesting person? [T.:] Yes, quite... (5c).3. [nonagreeing modif]⇒ used to express the speaker's ironic reaction toward, indignation at, or disagreement with a stated or implied positive evaluation of s.o. or sth.:- some [NP];- [NP], indeed!;- a fine [NP] (one is <one has got etc>)!;- [NP], my foot!♦ " Почему [декан] Я неон не явился на разбор дела?" - "Болен". - "Болен... А где директор института?" Баулин пожал плечами. "Не пришла". - "Ничего себе организация", - усмехнулся Столпер... (Рыбаков 2). "Why hasn't Janson [the dean] turned up for the hearing?" "He's ill " "111. And what about the director of the institute?" Baulin shrugged his shoulders "She didn't come." "Some organization!" Stolper sneered (2a).♦ "...Разве ему недостаточно было пролистать нашу подшивку?" - спросил я. "А что такого, - сказал Автандил Автандилович, - подумаешь, два-три материала". Ничего себе два-три! Но я не стал затрагивать эту болезненную тему (Искандер 4). "...Wouldn't it have been enough for him to go through our files?" I asked. "But what's there?" Avtandil Avtandilovich said. "Imagine-two or three articles." Two or three, indeed! But I was not about to broach that painful subject (4a).♦...Чуть в стороне - лежат тела убитых. Их снегом запорошило... Семь белых людей лежат и молчат... А мы вино пили. "Ничего себе командир, - говорю я Сашке, - сам напился и нам позволил" (Окуджава 1). A little way away are the bodies of the dead men. They are sprinkled with powdery snow...Seven white men lie in silence.... And we were drinking wine. "A fine commander we've got," I say to Sashka. "Drinking like that and letting us drink, too!" (1a).♦ "Он трёхнутый [slang], этот твой Прохор". - " Не " мой". Наш". - "Ничего себе " наш"... Он косых на десять нас с тобой дурит, не меньше" (Семёнов 1). "He's cracked, that Prokhor of yours." "Not 'mine.' Ours." "'Ours,' my foot....He's diddling us out of ten grand at least" (1a).4. [Interj]⇒ used ironically to express indignation at, disapproval of, disagreement with etc sth.:- (just) great!;- not bad!;- well, well!;- pretty good!;- I like that!♦ "Ты хоть спрашивала там кого? Нет? Ничего себе. Люди все в лес на месячник, а я пробежки по ночам делать...", - Михаил ещё говорил что-то в том же роде... (Абрамов 1). "Did you at least get someone's permission? No? Just great. Everybody's gone out to the forest for the Special Month and I'm running around in circles every night..." Mikhail went on a while in the same vein (1a).♦ "У него, - продолжает Ленка, - все записи Окуджавы, Галича и Высоцкого. Книги Оруэла, Замятина, Солженицына"... - "Ничего себе, - говорю я. - Если узнают на факультете, влетит" (Зиновьев 2). "At home," Lenka continues, "he's got every recording of Okudzhava, Galich and Vysotsky. Books by Orwell, Zamyatin, Solzhenitsyn "..."Not bad," I say. "If they find out at the faculty, that'll be the end of him" (2a)♦ "С каких это пор у нас воскресенье - и вдруг выходной?" - "Но майор сказал, что у нас сейчас нет срочной работы". Сологдин резко повернулся в сторону Еминой. "У нас нет срочной работы? - едва ли не гневно воскликнул он. - Ничего себе! У нас нет срочной работы!" (Солженицын 3). "Since when is Sunday a free day all of a sudden?" "But the major said we don't have any urgent work right now." Sologdin turned sharply toward Emina. "We have no urgent work?" he cried almost angrily. "Well, well! We have no urgent work'" (3a).♦ "Ты в каком же классе?" - спросил он парнишку. "В восьмом". - "Ничего себе", - удивился Алтынник. Сам он кончил только семь классов (Войнович 5). "What grade are you in?" he asked the boy. "Eighth." "Pretty good," said Altinnik, impressed He'd only gotten as far as the seventh himself (5a)Большой русско-английский фразеологический словарь > ничего себе
-
8 стройный
прил.1) slender, slim; svelte (о человеке); well-proportioned (о здании); symmetrical, well-shaped, well-disposed (о рядах)2) harmonious (о системе); well-composed (о докладе, речи)3) (о звуках) -
9 пропорционально сложённый
1) General subject: well-proportioned2) Agriculture: well-balancedУниверсальный русско-английский словарь > пропорционально сложённый
-
10 пропорционально сложенный
1) General subject: well-proportioned2) Agriculture: well-balancedУниверсальный русско-английский словарь > пропорционально сложенный
-
11 М-101
ВСЁ НА (СВОЁМ) МЕСТЕ у кого highly coll, approv VP subj. with бытье usu. pres, rare past fixed WO( usu. of a woman) having an attractive physique, well-proportioned, well-built: у X-a все на месте - X has everything in all the right placesX is really built. -
12 все на месте
[VPsubj with быть; usu. pres, rare past; fixed WO]=====⇒ (usu. of a woman) having an attractive physique, well-proportioned, well-built:- X is really built.Большой русско-английский фразеологический словарь > все на месте
-
13 все на своем месте
[VPsubj with быть; usu. pres, rare past; fixed WO]=====⇒ (usu. of a woman) having an attractive physique, well-proportioned, well-built:- X is really built.Большой русско-английский фразеологический словарь > все на своем месте
-
14 стройный
-
15 пропорциональный
1) proportional2) (соразмерный) well-balanced, well-proportioned -
16 пропорциональный
прлproportional; соразмерный well-proportioned; о комплекции well-builtпропорциона́льное представи́тельство — proportional representation, сокр PR coll
-
17 стройный
adj. orderly, well-proportionedРусско-английский словарь математических терминов > стройный
-
18 стройный
1) orderly
2) well-proportioned -
19 иметь правильные пропорции
Architecture: be well proportionedУниверсальный русско-английский словарь > иметь правильные пропорции
-
20 лицо правильной формы
General subject: well proportioned faceУниверсальный русско-английский словарь > лицо правильной формы
- 1
- 2
См. также в других словарях:
well-proportioned — /ˈwɛl prəpɔʃənd/ (say wel pruhpawshuhnd) adjective 1. having pleasing proportions, especially as regards size and shape. 2. (of a person) having a good figure. Also, (especially in predicative use), well proportioned /wɛl prəˈpɔʃənd/ (say wel… …
well-proportioned — well′ propor′tioned adj … From formal English to slang
well-proportioned — adj. * * * … Universalium
well-proportioned — adjective a) Having good and pleasing proportions. b) Compact … Wiktionary
well-proportioned — symmetrical, in proper proportion … English contemporary dictionary
well-proportioned — adjective of pleasing proportions • Similar to: ↑shapely … Useful english dictionary
well-made — [wel′mād′] adj. 1. well proportioned; strongly built; skillfully and soundly put together 2. Literature Drama a) skillfully constructed or contrived [a well made plot] b) having a skillfully contrived plot [a well made play] … English World dictionary
-proportioned — [[t] prəpɔ͟ː(r)ʃ(ə)nd[/t]] COMB in ADJ GRADED proportioned is added to adverbs to form adjectives that indicate that the proportions of the different parts of something or someone are good or bad. The flat has high ceilings and well proportioned… … English dictionary
proportioned — shənd adjective Etymology: Middle English proporciouned, from past participle of proporciounen to proportion : having such proportions he was small and slight … but well proportioned, and his short stature did not catch the eye John Buchan : made … Useful english dictionary
well — 1. adv., adj., & int. adv. (better, best) 1 in a satisfactory way (you have worked well). 2 in the right way (well said; you did well to tell me). 3 with some talent or distinction (plays the piano well). 4 in a kind way (treated me well). 5… … Useful english dictionary
well-built — Synonyms and related words: Junoesque, able bodied, adamantine, agreeable, amply endowed, assembled, athletic, becoming, bonny, braw, brawny, broad shouldered, built, built for comfort, bulky, burly, buxom, callipygian, callipygous, cast, comely … Moby Thesaurus