Перевод: с немецкого на английский

с английского на немецкий

wehe+dem...

  • 1 Wehe

    we·he
    1. we·he [ʼve:ə] interj
    [don't] you dare!;
    \Wehe dem, der...! woe betide anyone who...!;
    \Wehe [dir], wenn...! woe betide you if...!
    2. We·he <-, -n> [ʼve:ə] f
    drift
    3. We·he -, -n> [ʼve:ə] f
    meist pl labour [or (Am) -or] pains pl, contractions pl;
    in den \Wehen liegen to be in labour;
    die \Wehen setzen ein she's going into labour, her contractions have started

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Wehe

  • 2 wehe

    we·he
    1. we·he [ʼve:ə] interj
    [don't] you dare!;
    \wehe dem, der...! woe betide anyone who...!;
    \wehe [dir], wenn...! woe betide you if...!
    2. We·he <-, -n> [ʼve:ə] f
    drift
    3. We·he -, -n> [ʼve:ə] f
    meist pl labour [or (Am) -or] pains pl, contractions pl;
    in den \wehen liegen to be in labour;
    die \wehen setzen ein she's going into labour, her contractions have started

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wehe

  • 3 loslassen

    v/t (unreg., trennb., hat -ge-)
    1. let go (auch freilassen); lass mich los! let go!; nicht loslassen! hold tight!, hang on!; der Gedanke lässt mich nicht los I can’t get it out of my mind
    2. den Hund / jemanden auf jemanden loslassen set the dog on / let s.o. loose on s.o.; jemanden auf die Menschheit loslassen umg. let s.o. loose on an unsuspecting world; wehe, wenn sie losgelassen umg., hum. once let’em off the leash
    3. (einen Brief etc.) send off; (Bemerkung) come out with; (einen Witz) crack
    4. vulg.: einen loslassen let off
    * * *
    to let go; to unhand; to release; to unloose; to loose; to unloosen; to relinquish; to unclasp
    * * *
    los|las|sen
    vt sep
    1) (= nicht mehr festhalten) to let go of; (fig = nicht fesseln) Mensch to let go

    das Seil lóslassen — to let go of the rope

    der Gedanke/die Frage etc lässt mich nicht mehr los — the thought/problem haunts me or won't go out of my mind

    2) (inf) (= abfeuern) Feuerwerk, Bombe to let off; (fig) Rede, Witze, Geschichte to come out with; Beschwerden, Schimpfkanonade to launch into; Schrift to launch; Brief to send off
    3)

    jdn ( auf jdn) lóslassen (fig inf)to let sb loose (on sb)

    die Hunde auf jdn lóslassen —

    und so was lässt man nun auf die Menschheit los! (hum inf)what a thing to unleash on an unsuspecting world

    wehe, wenn sie losgelassen... (hum inf)once let them off the leash...

    * * *
    1) (to stop holding etc; to allow to move, fall etc: He released (his hold on) the rope.) release
    2) (to stop holding (something): Will you let go of my coat!; When he was nearly at the top of the rope he suddenly let go and fell.) let go (of)
    3) (to set free: He turned the horse loose in the field.) turn loose
    * * *
    los|las·sen
    jdn/etw \loslassen to let sb/sth go
    du musst den Knopf nach dem Sprechen \loslassen you have to release the button after speaking
    lass mich los! let me go!
    2. (beschäftigt halten)
    etw lässt jdn nicht los sb can't get sth out of his/her head
    der Gedanke lässt mich nicht mehr los I can't get the thought out of my mind
    das Buch lässt mich nicht mehr los I can't put this book down
    etw/jdn auf etw/jdn \loslassen to let sth/sb loose [or set sth/sb] on sth/sb
    die Hunde \loslassen to let [or set] the dogs loose
    jdn auf jdn \loslassen to let sb loose [or unleash sb] on sb
    5. (fam: von sich geben)
    etw \loslassen to voice sth
    einen Fluch \loslassen to curse
    eine Schimpfkanonade \loslassen to launch into a barrage of abuse
    einen Witz \loslassen to come out with a joke
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb

    der Gedanke/das Bild ließ sie nicht mehr los — (fig.) she could not get the thought/image out of her mind

    2) (freilassen) let < person, animal> go
    3)

    jemanden auf jemanden/etwas loslassen — (ugs. abwertend) let somebody loose on somebody/something

    4) (ugs.): (äußern) come out with <remark, joke, etc.>
    5) (abschicken) send off < letter, telegram, etc.>
    * * *
    loslassen v/t (irr, trennb, hat -ge-)
    1. let go (auch freilassen);
    lass mich los! let go!;
    nicht loslassen! hold tight!, hang on!;
    der Gedanke lässt mich nicht los I can’t get it out of my mind
    2.
    den Hund/jemanden auf jemanden loslassen set the dog on/let sb loose on sb;
    jemanden auf die Menschheit loslassen umg let sb loose on an unsuspecting world;
    wehe, wenn sie losgelassen umg, hum once let’em off the leash
    3. (einen Brief etc) send off; (Bemerkung) come out with; (einen Witz) crack
    4. vulg:
    * * *
    unregelmäßiges transitives Verb

    der Gedanke/das Bild ließ sie nicht mehr los — (fig.) she could not get the thought/image out of her mind

    2) (freilassen) let <person, animal> go
    3)

    jemanden auf jemanden/etwas loslassen — (ugs. abwertend) let somebody loose on somebody/something

    4) (ugs.): (äußern) come out with <remark, joke, etc.>
    5) (abschicken) send off <letter, telegram, etc.>
    * * *
    v.
    to let go expr.
    to relinquish v.
    to unclasp v.
    to unhand v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > loslassen

  • 4 wohl

    n; -(e)s, kein Pl. welfare, good; (Wohlergehen) well-being, weitS. prosperity; das Wohl und Wehe (+ Gen) the fate (of); für das leibliche Wohl der Gäste sorgen make sure the guests have all they need to be comfortable; das geschieht nur zu deinem Wohl it’s for your own good; auf jemandes Wohl trinken drink to s.o.’s health; auf dein Wohl your health!; ( sehr) zum Wohl! cheers! umg.
    * * *
    das Wohl
    good; wellbeing; well; weal
    * * *
    [voːl]
    nt -(e)s, no pl
    welfare, wellbeing

    das öffentliche Wóhl und das Wóhl des Individuums — the public good or common weal and the welfare of the individual

    der Menschheit zum Wóhle — for the benefit of mankind

    das Wóhl und Weh(e) — the weal and woe

    zu eurem Wóhl — for your benefit or good

    zum Wóhl! — cheers!

    auf dein Wóhl! — your health!

    auf jds Wóhl trinken — to drink sb's health

    * * *
    (welfare: She is always very concerned about her mother's well-being.) well-being
    * * *
    <-[e]s>
    [vo:l]
    nt kein pl welfare, well-being
    jds \Wohl und Wehe (geh) the weal and woe
    jds leibliches \Wohl (geh) sb's well-being
    auf jds \Wohl trinken to drink to sb's health
    auf dein/Ihr \Wohl! cheers!
    zu jds \Wohl for sb's [own] good
    zum \Wohl! cheers!
    * * *
    das; Wohl[e]s welfare; well-being

    das allgemeine/öffentliche Wohl — the public good

    [auf] dein Wohl! — your health!

    * * *
    wohl1 adv; wohler, am wohlsten
    1. well;
    mir ist nicht wohl dabei I don’t feel happy about it;
    fühlst du dich jetzt wohler? do you feel better now?;
    sie ließen sich’s wohl sein they had a good time
    2.
    wohl oder übel willy nilly, whether you etc like it or not;
    wir müssen es wohl oder übel machen auch we have to do it there’s no getting around it
    wohl2 adv; besser, am besten
    1. (gut) well;
    das würde dir wohl anstehen geh, obs it would well become you;
    wohl ausgewogen, wohl bedacht, wohl tun etc wohlausgewogen, wohlbedacht, wohltun etc;
    (ich) wünsche, wohl geruht/gespeist zu haben! geh obs oder hum I hope you slept well/enjoyed your meal; bekommen B, gehaben, leben A 5
    ich bin mir dessen wohl bewusst I’m well aware of that;
    wohl wahr very true;
    das kann man wohl sagen! you can say that again;
    ich verstehe dich sehr wohl I understand you perfectly well;
    er weiß das sehr wohl he knows very well;
    er hätte sehr wohl kommen können he could easily have come, there was nothing to stop him (from) coming;
    bei uns gibt es das nicht, wohl aber in Amerika we don’t have anything like that here, but they do in America
    3. (möglicherweise, vielleicht) possibly, perhaps, maybe; (wahrscheinlich) probably; vermutend, einräumend: I suppose; einschränkend: (zwar) no doubt;
    das ist wohl möglich I suppose that’s possible, that’s quite possible;
    das wird wohl das Beste sein that’s probably the best solution;
    es wird wohl Regen geben no doubt it will rain;
    das wird wohl so sein very likely;
    sie hat uns wohl für Schwestern gehalten she must have thought we were sisters;
    er könnte wohl noch kommen he might come yet;
    das mag wohl sein, aber … that may well be, but;
    sie ist wohl gesund, aber … she is in good health (certainly), but;
    wohl kaum hardly, I doubt it;
    sie wird wohl kaum anrufen I doubt whether she’ll ring up (US call), I don’t suppose she’ll ring up (US call);
    gehst du mit? -
    wohl kaum! I doubt it very much
    4. fragend: I wonder;
    ob er wohl weiß, dass …? I wonder if he knows (that) …;
    wer das wohl war? I wonder who that was;
    was sie wohl vorhat? I wonder what she’s up to
    5. (ungefähr) about;
    ich habe es ihm wohl schon zehnmal gesagt I must have told him at least ten times
    6. Ärger, Ungeduld etc ausdrückend: was machst du da? -
    was wohl? what does it look like?, what do you think?;
    siehst du wohl(, dass …)? you see (…);
    ich habe wohl nicht richtig gehört! did I hear you right?;
    willst du wohl damit aufhören? will you stop that?;
    man wird ja wohl noch fragen dürfen! (all right,) I was only asking!
    7. geh obs, in Ausrufen:
    wohl dem, der …! happy he ( oder the man) who …; als Antwort:
    sehr wohl(, mein Herr)! very well (sir)!
    * * *
    das; Wohl[e]s welfare; well-being

    das allgemeine/öffentliche Wohl — the public good

    [auf] dein Wohl! — your health!

    * * *
    nur sing. n.
    well being n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > wohl

  • 5 Wohl

    1. wohl [vo:l] adv
    1) ( wahrscheinlich) probably, no doubt;
    \Wohl kaum hardly;
    ob... \Wohl...? perhaps;
    ob ich \Wohl noch ein Stück Torte haben darf? could I perhaps have another piece of cake?
    2) ( durchaus) well;
    das ist \Wohl wahr that is perfectly true
    3) ( doch) after all
    4) ( zwar)
    \Wohl..., aber...;
    es regnet \Wohl, aber das macht mir nichts aus it may be raining, but that does not bother me;
    \Wohl aber but;
    sie mag nicht, \Wohl aber ich she may not like it, but I do
    5) ( zirka) about;
    was wiegt der Karpfen \Wohl? how much do you think the carp weighs?
    WENDUNGEN:
    siehst du \Wohl! I told you!;
    willst du \Wohl tun! I wish you would...;
    willst du \Wohl tun, was ich sage! you're to do what I say now!; s. a. wahr
    2. wohl [vo:l] adv
    1) ( gut) well;
    jdm ist \Wohl sb is well;
    jdm ist nicht \Wohl sb is not well;
    \Wohl bekomm's! ( geh) your good health!;
    \Wohl ausgewogen ( geh) well-balanced;
    \Wohl bedacht ( geh) well-considered;
    \Wohl begründet ( geh) well-founded;
    \Wohl bekannt ( geh) well-known;
    jdm \Wohl bekannt sein to be well-known to sb;
    \Wohl durchdacht ( geh) well [or carefully] thought out [or through];
    \Wohl erwogen ( geh) well-considered;
    \Wohl geformt ( geh) well-formed; Körperteil shapely;
    \Wohl gemeint ( geh) well-meant [or -intentioned];
    \Wohl genährt ( geh) well-fed;
    \Wohl geordnet ( geh) well-ordered;
    \Wohl überlegt ( geh) well thought out;
    sich \Wohl fühlen to feel well;
    es sich \Wohl ergehen lassen to enjoy oneself;
    jdm \Wohl tun (veraltend) to benefit sb;
    jdm \Wohl wollen ( geh) to wish sb well
    2) ( behaglich)
    jdm ist \Wohl bei etw sb is contented [or comfortable] with sth;
    jdm ist nicht \Wohl bei etw sb is unhappy [or uneasy] about sth;
    mir ist jedenfalls nicht \Wohl bei der ganzen Sache in any event, I am not very happy about the whole thing;
    sich irgendwo \Wohl fühlen to feel at home somewhere;
    \Wohl dem, der... happy the man who...;
    \Wohl tun ( geh) to do good;
    es tut \Wohl, etw zu tun it is good to do sth
    WENDUNGEN:
    \Wohl oder °übel whether you like it or not;
    sie muss mir \Wohl oder übel Recht geben whether she likes it or not she has to admit I am right;
    gehab dich \Wohl! ( geh) take care!;
    leb \Wohl/leben Sie \Wohl farewell; s. a. möglich, sehr
    3. Wohl <-[e]s> [vo:l] nt
    kein pl welfare, well-being;
    jds \Wohl und Wehe ( geh) the weal and woe;
    jds leibliches \Wohl ( geh) sb's well-being;
    auf jds \Wohl trinken to drink to sb's health;
    auf dein/Ihr \Wohl! cheers!;
    zu jds \Wohl for sb's [own] good;
    zum \Wohl! cheers!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > Wohl

  • 6 wohl

    1. wohl [vo:l] adv
    1) ( wahrscheinlich) probably, no doubt;
    \wohl kaum hardly;
    ob... \wohl...? perhaps;
    ob ich \wohl noch ein Stück Torte haben darf? could I perhaps have another piece of cake?
    2) ( durchaus) well;
    das ist \wohl wahr that is perfectly true
    3) ( doch) after all
    4) ( zwar)
    \wohl..., aber...;
    es regnet \wohl, aber das macht mir nichts aus it may be raining, but that does not bother me;
    \wohl aber but;
    sie mag nicht, \wohl aber ich she may not like it, but I do
    5) ( zirka) about;
    was wiegt der Karpfen \wohl? how much do you think the carp weighs?
    WENDUNGEN:
    siehst du \wohl! I told you!;
    willst du \wohl tun! I wish you would...;
    willst du \wohl tun, was ich sage! you're to do what I say now!; s. a. wahr
    2. wohl [vo:l] adv
    1) ( gut) well;
    jdm ist \wohl sb is well;
    jdm ist nicht \wohl sb is not well;
    \wohl bekomm's! ( geh) your good health!;
    \wohl ausgewogen ( geh) well-balanced;
    \wohl bedacht ( geh) well-considered;
    \wohl begründet ( geh) well-founded;
    \wohl bekannt ( geh) well-known;
    jdm \wohl bekannt sein to be well-known to sb;
    \wohl durchdacht ( geh) well [or carefully] thought out [or through];
    \wohl erwogen ( geh) well-considered;
    \wohl geformt ( geh) well-formed; Körperteil shapely;
    \wohl gemeint ( geh) well-meant [or -intentioned];
    \wohl genährt ( geh) well-fed;
    \wohl geordnet ( geh) well-ordered;
    \wohl überlegt ( geh) well thought out;
    sich \wohl fühlen to feel well;
    es sich \wohl ergehen lassen to enjoy oneself;
    jdm \wohl tun (veraltend) to benefit sb;
    jdm \wohl wollen ( geh) to wish sb well
    2) ( behaglich)
    jdm ist \wohl bei etw sb is contented [or comfortable] with sth;
    jdm ist nicht \wohl bei etw sb is unhappy [or uneasy] about sth;
    mir ist jedenfalls nicht \wohl bei der ganzen Sache in any event, I am not very happy about the whole thing;
    sich irgendwo \wohl fühlen to feel at home somewhere;
    \wohl dem, der... happy the man who...;
    \wohl tun ( geh) to do good;
    es tut \wohl, etw zu tun it is good to do sth
    WENDUNGEN:
    \wohl oder °übel whether you like it or not;
    sie muss mir \wohl oder übel Recht geben whether she likes it or not she has to admit I am right;
    gehab dich \wohl! ( geh) take care!;
    leb \wohl/leben Sie \wohl farewell; s. a. möglich, sehr
    3. Wohl <-[e]s> [vo:l] nt
    kein pl welfare, well-being;
    jds \wohl und Wehe ( geh) the weal and woe;
    jds leibliches \wohl ( geh) sb's well-being;
    auf jds \wohl trinken to drink to sb's health;
    auf dein/Ihr \wohl! cheers!;
    zu jds \wohl for sb's [own] good;
    zum \wohl! cheers!

    Deutsch-Englisch Wörterbuch für Studenten > wohl

См. также в других словарях:

  • Wehe (Adj.) — 1. Ahnde (täglich) weh, stirbt nit dest eh. – Sutermeister, 127. 2. Denen geschihet wehe, die kein frucht zeugen in der ehe. – Henisch, 801, 57. 3. Der nit darff sagen, das jm wee ist, dem ist wee. – Franck, I, 69a; Lehmann, II, 65, 159; Simrock …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Wehe, wenn sie losgelassen! —   Dieser Ausruf, der sich auf eine oder mehrere Personen beziehen kann, kündigt Schlimmes, Unheilvolles an. Er wird allerdings meist in nicht allzu ernsthaften Zusammenhängen gebraucht und soll andeuten, dass von der betreffenden Person (oder den …   Universal-Lexikon

  • Wehe (Subst.) — 1. Alle tag weh, stirbt nimmermeh. – Gruter, III, 4; Eyering, I, 25. Scherzhafter Spott bei immer Klagenden, oder Ausdruck liebloser Ungeduld in Betreff Kranker, deren Pflege sehr lästig wird. 2. Auf Weh und Ach folgt Freude nach. – Gaal, 1082.… …   Deutsches Sprichwörter-Lexikon

  • Wehe wenn sie losgelassen — Filmdaten Deutscher Titel: Wehe, wenn sie losgelassen Produktionsland: Deutschland Erscheinungsjahr: 1958 Länge: 82 Minuten Originalsprache: Deutsch Altersfreigabe …   Deutsch Wikipedia

  • Wehe, wenn sie losgelassen — Filmdaten Deutscher Titel Wehe, wenn sie losgelassen Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Wehe — Eine Wehe ist eine Muskelkontraktion der Gebärmutter, wenn sie − und das macht eine Definition erst im Nachhinein möglich − einen Einfluss auf die Geburt hat, sei es durch Verkürzung oder Öffnung des Gebärmutterhalses oder durch Bewegung des… …   Deutsch Wikipedia

  • Wehe — We|he [ ve:ə], die; , n: schmerzhaftes Zusammenziehen der Muskeln der Gebärmutter bei der Geburt: die Wehen setzen ein, haben begonnen; [starke, schwache] Wehen haben. Zus.: Geburtswehe, Nachwehe, Presswehe. * * * we|he 〈Int.〉 (Ausruf der Drohung …   Universal-Lexikon

  • Wehe — 1. Durch Zusammenziehung entstandene Form von Wehde. 2. Herkunftsname zu dem Ortsnamen Wehe (Niedersachsen, Nordrhein Westfalen). 3. Weh …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • Hans Jakob Wehe — († 5. April 1525 nahe Leipheim) war ein Prediger und Bauernführer. Hans Jakob Wehe, ein Vetter [1] des Reformators Johann Eberlin von Günzburg, predigte um Leipheim herum 1524 die neuevangelische Lehre. Auf Wunsch des Augsburger Bischofs verwies… …   Deutsch Wikipedia

  • Erich von dem Bach — Infobox Person name = Erich von dem Bach Zalewski quotation = birth date = birth date|1899|3|1|mf=y birth place = Lauenburg, Pomerania, German Empire dead=dead death date = death date and age|1972|3|8|1899|3|1|mf=y death place = Munich, West… …   Wikipedia

  • Unter dem Schatten deiner Flügel — Der Band Unter dem Schatten deiner Flügel enthält ausgewählte Tagebuchaufzeichnungen Jochen Kleppers, niedergeschrieben in der Zeit vom April 1932 bis zum 10. Dezember 1942. Die Auswahl erschien erstmalig 1956. Der Protestant, Schriftsteller,… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»