Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

wegstecken

  • 1 wegstecken

    wegstecken fam. ( verbergen) <s>chować; ( wegräumen) sprzątnąć pf; fig Beleidigung schować pf do kieszeni;
    einen Schlag wegstecken otrząsnąć się pf po ciosie

    Deutsch-Polnisch Wörterbuch neuer > wegstecken

  • 2 wegstecken

    гл.
    общ. не обращать внимания (на что-л.), постараться не думать (о чем-л.), отражать (например: отразить удар)

    Универсальный немецко-русский словарь > wegstecken

  • 3 wegstecken

    vt отд разг
    1) спрятать; засовывать [убирать]
    2) перен стойко переносить [выдерживать] (удар)

    Универсальный немецко-русский словарь > wegstecken

  • 4 wegstecken

    1) verbergen пря́тать с-, убира́ть /-бра́ть
    2) verlegen засо́вывать /-су́нуть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wegstecken

  • 5 stecken

    I.
    1) tr: an best. Stelle tun, bewegen сова́ть су́нуть. hinausstecken auch высо́вывать вы́сунуть. hineinstecken auch всо́вывать /-су́нуть. hindurch-, hineistecken auch просо́вывать /-су́нуть. dahinterstecken; aus dem Blickfeld entfernen, (weit) wegstecken, auch um es zu verstecken: in Ecke, hinter Schrank, Spiegel, unter Kommode auch засо́вывать /-су́нуть, затыка́ть /-ткну́ть. Kopf unter Flügel, in Sand auch пря́тать с-. darunterstecken, unbemerkt verstecken auch подсо́вывать /-су́нуть. darüberschieben: Ring an Finger, Kappe auf Bleistift, Fingerhut auf Finger надева́ть /-де́ть. etw. aus etw. stecken сова́ть /- <высо́вывать/-> что-н. из чего́-н. etw. durch etw. stecken сова́ть /- <просо́вывать/-> что-н. через что-н. etw. hinter etw. stecken сова́ть /- <засо́вывать/-, затыка́ть/-> что-н. за что-н. den Kopf aus dem Fenster stecken высо́вывать /- го́лову из окна́ [просо́вывать/- го́лову в окно́ <через окно́>]. den Kopf durch die Tür stecken просо́вывать /- го́лову в дверь. in etw. stecken hineintun, -stecken сова́ть /- <всо́вывать/-, засо́вывать/-> [ durch Öffnung hindurchschiebend auch просо́вывать/- / Gegenstand in Behälter, Tasche auch класть/положи́ть / Brief in Umschlag auch вкла́дывать/-ложи́ть / Brief, Zeitung in Kasten, Münze in Zahlbox, Sparbüchse опуска́ть/-пусти́ть / Bild in Rahmen, Karteikarte in Kartei, Kerze in Leuchter вставля́ть/-ста́вить / Nadel in Kissen, Schlüssel in Schloß, Stock in Erde, Blume in Haar, Knopfloch втыка́ть/воткну́ть / Blume in Knopfloch, Schlüssel in Schloß auch вставля́ть/- / Degen, Dolch in Scheide, Bleistift in Hülse, in Etui вкла́дывать/- / übertr: Nase in Buch уткну́ть pf / Pers in Bett кла́сть/- / in Armee отправля́ть/-пра́вить / in best. Ausbildungs-, Arbeitsstelle, Armeeeinheit засо́вывать/- / in Gefängnis, Lager сажа́ть/посади́ть / in (Irren) anstalt запира́ть /-пере́ть / in Kloster заточа́ть /-точи́ть] во что-н. dahinterschiebend: Messer, Pistole in Gürtel вкла́дывать /- во что-н., затыка́ть /- за что-н. jdn. in etw. stecken Pers in Kleidung одева́ть /-де́ть кого́-н. во что-н. in best. Kleidung auch надева́ть /-де́ть на кого́-н. что-н.
    2) tr: investieren: Arbeit in Sache; Mittel in Projekt, Unternehmen вкла́дывать /-ложи́ть
    3) tr: säen, pflanzen сажа́ть посади́ть | stecken поса́дка
    4) tr jdm. etw. sagen нашёптывать /-шепта́ть кому́-н. что-н. es jdm. stecken выска́зывать вы́сказать кому́-н. всё (начистоту́)
    5) tr jdm./einer Sache etw. setzen: Grenze, Ziel ста́вить по- кому́-н. чему́-н. что-н. sich ein Ziel stecken auch задава́ться /-да́ться це́лью
    6) tr zu sich stecken einstecken: Geld класть положи́ть в карма́н
    7) tr: mit etw. Spitzem Hineinstechend festmachen a) an etw., in etw. Abzeichen, Brosche, Nadel ans Kleid, an Kragen, Feder an Hut; Brosche ins Haar прика́лывать /-коло́ть к чему́-н. auf etw. stecken Fähnchen auf Karte втыка́ть воткну́ть во что-н. b) etw. abstecken: Saum подка́лывать /-коло́ть <скрепля́ть/-крепи́ть > була́вками что-н. c) etw. Haare зака́лывать /-коло́ть что-н. zu etw. stecken Haar zum Knoten, Zöpfe zum Kranz зака́лывать /- чем-н.
    8) tr an etw., auf etw. auf Spitzes: Braten an Spieß, Insekt auf Nadel натыка́ть /-ткну́ть на что-н. Wurm auf Haken наса́живать /-сади́ть на что-н. Kerze auf Leuchter вставля́ть /-ста́вить во что-н.

    II.
    1) itr: sich irgendwo befinden, irgendwo sein быть, находи́ться. liegend: v. Pers im Bett, v. Brief, Zeitung im Kasten, Geld in Tasche auch лежа́ть. sitzend: v. Pers, auch übertr : im Gefängnis сиде́ть. stehend: v. Pers hinter Vorhang, Tür auch торча́ть. sich lange o. oft aufhaltend: v. Pers beim Freund, bei Bekannten, in Kneipe, in seiner Wohnung, hinterm Ofen auch торча́ть, сиде́ть. bei Gegenständen, die eine Pers an/bei sich hat übers. mit Äquivalent v. haben. der Ring steckt an seinem Finger кольцо́ у него́ на па́льце. an seinem Hut steckt eine Feder у него́ на шля́пе перо́. seine Hände stecken in den Hosentaschen ру́ки у него́ засу́нуты в карма́ны (брюк) | wo stecken schwer auffindbar sein пропада́ть /-па́сть <прова́ливаться/-вали́ться, дева́ться де́ться, запропасти́ться pf, запропа́сть pf > куда́-то. jd. steckt wo hat sich dort versteckt кто-н. спря́тался где-н. wo er nur wieder steckt? куда́ же он опя́ть пропа́л <провали́лся, запропасти́лся>? in welcher Ecke hast du wieder gesteckt? где же ты торча́л <застря́л>? | jd. steckt immer hinter Büchern кто-н. всегда́ сиди́т за кни́гами. (mitten) in Vorbereitungen [in der Arbeit] stecken быть по́лностью за́нятым приготовле́ниями [быть (по́ уши) зава́ленным рабо́той]
    2) itr in etw. enthalten sein: v. Weisheit in Sprichwort, in Ausspruch быть в чём-н. | der Frost steckt noch (tief) im Boden земля́ <по́чва> ещё (совсе́м) замёрзшая
    3) itr voll von etw. stecken v. Plänen, Ideen быть по́лным чего́-н.
    4) itr in jdm. steckt etw. v. Anlage в ком-н. зало́жено что-н. v. Fähigkeit у кого́-н. что-н. v. Krankheit кто-н. бо́лен чем-н. v. Wut, Empörung кто-н. + entsprchendes Adj. in jdm. steckt etwas у кого́-н. есть больши́е зада́тки. in jdm. steckt etwas < eine Krankheit> кто-н. вероя́тно че́м-то бо́лен. das steckt bei ihm drin у него́ э́то в крови́
    5) itr hinter etw. a) v. Drahtzieher стоя́ть за чем-н. b) v. Anrüchigem, Besonderem, das verborgen bleiben soll кры́ться за чем-н.
    6) itr in etw. daraus hervorstehen торча́ть [im Schlamm, Schnee: v. Fahrzeug застря́ть pf im Prät/v. Person bis zu Gürtel, Knien быть] в чём-н. jds. Füße stecken in etw. in derben Schuhen у кого́-н. на но́гах что-н. der Schlüssel steckt ключ (торчи́т) в замке́ <двери́>
    7) itr jd. steckt in etw. ist damit bekleidet на ком-н. что-н.
    8) itr in etw. investiert sein: v. Mittel in Projekt, Unternehmen; v. Fleiß, Zeit in Arbeit быть вло́женным во что-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > stecken

  • 6 wegstopfen

    s. ↑ wegstecken

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > wegstopfen

См. также в других словарях:

  • Wegstecken — Wégstêcken, verb. regul. act. 1. An einen andern Ort stecken. Die Blumen wegstecken. 2. Mit der Nadel an einem andern Orte befestigen. Die Schleife wegstecken. 3. Verstecken …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • wegstecken — V. (Aufbaustufe) ugs.: etw. an eine andere Stelle tun und vor jmdm. verbergen Synonyme: einstecken, reinstecken (ugs.) Beispiel: Steck das Geld weg, ich bezahle die Rechnung …   Extremes Deutsch

  • wegstecken — wẹg·ste·cken (hat) [Vt] gespr; 1 etwas wegstecken etwas schnell irgendwohin stecken 2 jemand kann / muss eine Menge / (et)was / viel wegstecken jemand kann / muss viel Unangenehmes ertragen: Der kann aber eine Menge wegstecken! …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • wegstecken — verwinden; verschmerzen; bewältigen; überwinden; (über etwas) hinwegkommen * * * wẹg||ste|cken 〈V. tr.; hat〉 etwas wegstecken 1. an eine andere Stelle tun u. dadurch verbergen 2. in die Tasche stecken, einstecken 3. 〈fig.; umg.〉 etwas verkraften …   Universal-Lexikon

  • wegstecken — 1. einstecken, verbergen, vergraben, versenken, verstecken; (ugs.): hineintun, reinstecken, reinstopfen, [rein]tun. 2. sich abfinden, akzeptieren, aushalten, ausstehen, erdulden, ertragen, hinnehmen, in Kauf nehmen, über sich ergehen lassen,… …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • wegstecken — fottsteche …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • wegstecken — wẹg|ste|cken (umgangssprachlich auch für verkraften) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Alan Stubbs —  Spielerinformationen Voller Name Alan Stubbs Geburtstag 6. Oktober 1971 …   Deutsch Wikipedia

  • Aviron Bayonnais (Rugby Union) — Aviron Bayonnais Voller Name Aviron Bayonnais Gegründet 1904 Stadion Stade Jean Dauger …   Deutsch Wikipedia

  • Ballymena United — Voller Name Ballymena United Football Club Gegründet 1928 Vereinsfarben …   Deutsch Wikipedia

  • Christian Backs — (* 26. August 1962) ist ein ehemaliger deutscher Fußballspieler. Christian Backs spielte in der DDR Oberliga für den BFC Dynamo. Nach seiner erfolgreichen Jugendzeit beim BFC debütierte er 1981 als 18 Jähriger in der Oberliga. Bis 1988 gewann er… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»