Перевод: со всех языков на греческий

с греческого на все языки

we'll+soon+see

  • 1 see through

    1) (to give support to (a person, plan etc) until the end is reached: I'd like to see the job through.) φέρω σε πέρας
    2) (not to be deceived by (a person, trick etc): We soon saw through him and his little plan.) καταλαβαίνω,δεν ξεγελιέμαι

    English-Greek dictionary > see through

  • 2 there is nothing to it

    (it is easy: You'll soon see how to do this job - there's nothing to it!) είναι παιχνιδάκι

    English-Greek dictionary > there is nothing to it

  • 3 Light

    subs.
    P. and V. φῶς, τό, Ar. and V. φέγγος, τό (also Plat. but rare P.), φάος, τό.
    Gleam: Ar. and V. σέλας, τό (also Plat. but rare P.), αὐγή, ἡ (also Plat. in sense of ray).
    Lamp: Ar. and P. λύχνος, ὁ.
    Concretely of persons or things, the light of, the glory of: V. γαλμα, τό, φῶς, τό, φάος, τό; see Glory.
    See the light, live, v.:V. φῶς βλέπειν, φάος βλέπειν, or βλέπειν alone.
    As soon as it was light: P. and V. μʼ ἡμέρᾳ, P. ἅμʼ ἔῳ.
    Light was beginning to break: P. ὑπέφαινέ τι ἡμέρας (Plat., Prot. 312A).
    Bringing light, adj.: Ar. and V. φωσφόρος.
    Bring to light, v.: P. and V. ναφαίνειν, εἰς μέσον φέρειν, P. πρὸς φῶς ἄγειν, εἰς τὸ φανερὸν ἄγειν; see Disclose.
    Come to light: P. and V. φαίνεσθαι, ἀναφαίνεσθαι, ἐκφαίνεσθαι (Plat.).
    Give a light: Ar. and P. φαίνειν (absol.).
    Shed light on, met.: P. and V. σαφηνίζειν (acc.) (Xen.), διασαφεῖν (acc.); see Explain.
    Shine on: P. καταλάμπειν (gen.) (Plat.).
    Stand in a person's light: P. and V. ἐμποδὼν εἶναι (dat.).
    In the light of: P. and V. ἐκ (gen.), πό (gen.).
    Each of the former favours is viewed in the light of the final result: P. πρὸς τὸ τελευταῖον ἐκβὰν ἕκαστον τῶν προϋπαρξάντων κρίνεται (Dem. 12).
    Represent in a bad light: P. κακῶς εἰκάζειν περί (gen.) (Plat., Rep. 377E).
    ——————
    v. trans.
    Kindle: P. and V. ἅπτειν, νάπτειν, φάπτειν, κειν, V. αἴθειν, ναίθειν, παίθειν, δαίειν, ἀνδαίειν, ναιθύσσειν, νακειν (Eur., Cycl.), ἐκκειν.
    Have lighted: P. ἀνάπτεσθαι (Lys. 93).
    A lighted torch, subs.: Ar. δᾷς ἡμμένη.
    A lighted lamp: P. λύχνος ἡμμένος (Thuc. 4, 133).
    Give light to: Ar. and P. φαίνειν (dat.).
    Make bright, v.: V. φλέγειν.
    Fall: P. and V. πίπτειν, κατασκήπτειν.
    Light on, descend on: P. and V. κατασκήπτειν (εἰς, acc.).
    Envy is wont to light on things exalted: V. εἰς τἀπίσημα δʼ ὁ φθόνος πηδᾶν φίλεῖ (Eur., frag.).
    Light on, chance on: P. and V. ἐντυγχνειν (dat.), τυγχάνειν (gen.), προσπίπτειν (dat.), Ar. and P. ἐπιτυγχνειν (gen. or dat.), P. περιπίπτειν (dat.), Ar. and V. κυρεῖν (gen.), V. κιγχνειν (acc. or gen.).
    Of events: see Befall.
    Settle on: see Settle.
    ——————
    adj.
    Ar. and P. φανός (Plat.),
    Of colour: P. and V. λαμπρός; see Bright.
    As opposed to heavy: P. and V. κοῦφος, ἐλαφρός.
    Easy to carry: V. εὐάγκαλος.
    Small, slight: P. and V. λεπτός.
    Active, nimble: P. and V. ἐλαφρός (Xen.), Ar. and V. κοῦφος, θοός, V. λαιψηρός.
    Light troops: see light-armed.
    Light conduct: P. and V. ὕβρις, ἡ.
    Not serious: P. and V. κοῦφος, ἐλαφρός.
    Easy: P. and V. ῥᾴδιος, εὐπετής (Plat.), εὔπορος, κοῦφος, ἐλαφρός, V. εὐμαρής.
    Make light of: P. and V. ῥᾳδίως φέρειν (acc.), Ar and V. φαύλως φέρειν (acc.), V. εὐπετῶς φέρειν (acc.) (Soph., frag.); see Disregard, Despise.
    Disparage: P. and V. διαβάλλειν ( acc).
    With a light heart: P. εὐχερῶς, P. and V. ῥᾳδίως.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Light

  • 4 Field

    subs.
    P. and V. ἀγρός, ὁ, γῆ, ἡ, Ar. and V. ρουρα, ἡ (also Plat. but rare P.), γύαι, αἱ; see Land.
    Meadow: P. and V. λειμών, ὁ; see Meadow.
    Field of battle. — Conquer in the field: P. and V. μχῃ κρατεῖν.
    Take the field, v.: P. and V. στρατεύειν (or mid.), ἐπιστρατεύειν (or mid.), P. ἐκστρατεύειν (or mid.); see Campaign.
    Service in the field: P. and V. στρατεία, ἡ.
    In the field: P. ἐπὶ στρατείας, Ar. ἐπὶ στρατίας.
    met., as soon as we enter the field ( as claimants in a suit): P. ἐπειδὴ ἡμεῖς... ἥκομεν εἰς τὸ μέσον (Dem. 1088).
    Opportunity for enterprise: P. and V. καιρός, ὁ, γών, ὁ, φορμή, ἡ.
    A good field for: P. εὐπορία, ἡ (gen.).
    The orators who delight us by their words will have a field for display in other less important cases: P. οἱ τέρποντες λόγῳ ῥήτορες ἕξουσι καὶ ἐν ἄλλοις ἐλάσσοσιν ἀγῶνα (Thuc. 40).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Field

  • 5 Note

    v. trans.
    P. and V. νοῦν ἔχειν πρός (acc. or dat.), ἐπισκοπεῖν, ἐννοεῖν (or mid.), νοεῖν (or mid.), Ar. and P. προσέχειν (dat.), προσέχειν τὸν νοῦν (dat.), absol., P. and V. ἐνδέχεσθαι; see notice, look at.
    Note down: Ar. and P. συγγρφειν.
    ——————
    subs.
    Reputation: P. and V. δόξα, ἡ, ἀξίωμα, τό.
    Of note: use noted, adj.
    Worthy of note: see Noteworthy.
    Attention: P. and V. ἐπιστροφή, ἡ.
    Take note of: see note, v.
    Letter: P. and V. ἐπιστολή, ἡ, or pl., γράμματα, τά, γραφή, ἡ, or pl.
    Memorandum: P. ὑπόμνημα, τό.
    I had notes taken ( of the words) as soon as ever I reached home: P. ἐγραψάμην μὲν τότʼ εὐθὺς οἴκαδʼ ἐλθὼν ὑπομνήματα (Plat., Theaet. 142D).
    In music: Ar. and P. τόνος, ὁ.
    Strike a jarring note, v., met.: P. πλημμελεῖν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Note

  • 6 Shortly

    adv.
    Concisely: P. and V. συντόμως, συλλήβδην.
    In few words: P. διὰ βράχεων, P. and V. ἐν βραχεῖ, V. βραχεῖ μθῳ.
    To sum up: P. συνελόντι.
    Soon: P. and V. τχα, ἐν τχει; see Soon.
    Shortly afterwards: P. οὐ πολλῷ ὕστερον, Ar. and P. ὀλγον ὕστερον.
    Shortly before: P. ὀλίγῳ ἔμπροσθεν.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Shortly

  • 7 Visit

    subs.
    P. and V. εἴσοδος, ἡ.
    ——————
    v. trans.
    P. and V. ἐπέρχεσθαι (acc.) (Thuc. 8, 54), φοιτᾶν (παρ, acc. or πρός, acc.), προσέρχεσθαι πρός (acc.), P. ἐπιφοιτᾶν (εἰς, acc.), Ar. and V. εἰσφοιτᾶν (acc.).
    Come and see: P. and V. ἐπισκοπεῖν (acc.).
    Go around: Ar. and P. περιέρχεσθαι (acc.).
    Haunt: P. and V. φοιτᾶν (εἰς, acc. or ἐπ, acc.), V. ἐνστρέφειν (Eur., Ion, 300).
    Visit a patient: P. εἰσέρχεσθαι (dat.) (Dem. 307).
    Visit with punishment: P. and V. μετέρχεσθαι, V. ἐπεξέρχεσθαι, ἐπέρχεσθαι; see Punish.
    The anger of the goddess hath visited you: V. ὀργαὶ δʼ ἔς σʼ ἀπέσκηψαν θεᾶς (Eur., Hipp. 438).
    Had I not visited my comrades' murder on you: V. εἰ μή σʼ ἑταίρων φόνον ἐτιμωρησάμην (Eur., Cycl. 695).
    How soon the goddesses have visited your mother's blood upon you: V. ὡς ταχὺ μετῆλθόν σʼ αἷμα μητέρος θεαί (Eur., Or. 423).
    Visit anger on the city: V. ἐπιρρέπειν μῆνιν πόλει (Æsch., Eum. 888); see Vent.
    I will visit this land with my wrath: V. βαρεῖα χώρᾳ τῇδʼ ὁμιλήσω (Æsch., Eum. 720).
    Be visited with, haunted by: P. and V. συνεῖναι (dat.), συνέχεσθαι (dat.).
    A couch not visited by dreams: V. εὐνὴ ὀνείροις οὐκ ἐπισκοπουμένη (Æsch., Ag. 13).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Visit

  • 8 As

    adv.
    Of time, P. and V. ὅτε, ὡς, ἡνκα, V. εὖτε.
    Of cause, because: P. and V. ὅτι, P. διότι, V. οὕνεκα, ὁδούνεκα, εὖτε.
    Since: P. and V. ἐπεί, ὡς, ἐπειδή, ἐπείπερ, Ar. and P. ἐπειδήπερ.
    Of comparison: P. and V. ὡς, ὥσπερ, οἷα, Ar. and P. καθπερ, V. ὥστε, ὅπως, περ, ὁποία; see also Like.
    In the way in which: P. and V. ὡς, ὥσπερ, V., ὅπως.
    As if: P. and V. ὡσπερεί.
    As far as: see under Far.
    As quickly as possible: P. and V. ὡς τχιστα, ὅσον τχιστα.
    As soon as: P. and V. ὡς τχιστα, ἐπεὶ τχιστα, P. ἐπειδὴ τάχιστα, V. ὅπως τχιστα.
    As for, prep.: P. and V. κατ (acc.), ἐπ (dat.), ἕνεκα (gen.), Ar. and V. ἕκατι (gen.), οὕνεκα (gen.).
    As for your question: V. ὃ δʼ οὖν ἐρωτᾶτε (Æsch., P.V. 226).
    As it is: P. and V. νῦν, νυνί (Eur., Supp. 605, but rare V.; also Ar.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > As

  • 9 Ere

    conj.
    P. and V. πρν, Ar. and P. πρότερον ἤ..., πρότερον... πρν.
    ——————
    prep.
    P. and V. πρό (gen.).
    Ere long: P. and V. ἐν τχει, V. οὐ μακρν; see Soon.
    Ere now: P. and V. ἤδη, πρὸ τοῦ, ποτέ; see Formerly.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Ere

  • 10 come

    1. past tense - came; verb
    1) (to move etc towards the person speaking or writing, or towards the place being referred to by him: Come here!; Are you coming to the dance?; John has come to see me; Have any letters come for me?) έρχομαι, φτάνω
    2) (to become near or close to something in time or space: Christmas is coming soon.) έρχομαι
    3) (to happen or be situated: The letter `d' comes between `c' and è' in the alphabet.) βρίσκομαι, μπαίνω
    4) ((often with to) to happen (by accident): How did you come to break your leg?) συμβαίνω
    5) (to arrive at (a certain state etc): What are things coming to? We have come to an agreement.) φτάνω, καταλήγω
    6) ((with to) (of numbers, prices etc) to amount (to): The total comes to 51.) ανέρχομαι
    2. interjection
    (expressing disapproval, drawing attention etc: Come, come! That was very rude of you!) έλα τώρα!
    - coming
    - comeback
    - comedown
    - come about
    - come across
    - come along
    - come by
    - come down
    - come into one's own
    - come off
    - come on
    - come out
    - come round
    - come to
    - come to light
    - come upon
    - come up with
    - come what may
    - to come

    English-Greek dictionary > come

  • 11 come round

    1) ((also come around) to visit: Come round and see us soon.) επισκέπτομαι
    2) (to regain consciousness: After receiving anesthesia, don't expect to come round for at least twenty minutes.) συνέρχομαι

    English-Greek dictionary > come round

  • 12 hope

    [həup] 1. verb
    (to want something to happen and have some reason to believe that it will or might happen: He's very late, but we are still hoping he will come; I hope to be in London next month; We're hoping for some help from other people; It's unlikely that he'll come now, but we keep on hoping; `Do you think it will rain?' `I hope so/not'.) ελπίζω
    2. noun
    1) ((any reason or encouragement for) the state of feeling that what one wants will or might happen: He has lost all hope of becoming the president; He came to see me in the hope that I would help him; He has hopes of winning a scholarship; The rescuers said there was no hope of finding anyone alive in the mine.) ελπίδα
    2) (a person, thing etc that one is relying on for help etc: He's my last hope - there is no-one else I can ask.) ελπίδα,αποκούμπι
    3) (something hoped for: My hope is that he will get married and settle down soon.) ελπίδα
    - hopefulness
    - hopefully
    - hopeless
    - hopelessly
    - hopelessness
    - hope against hope
    - hope for the best
    - not have a hope
    - not a hope
    - raise someone's hopes

    English-Greek dictionary > hope

  • 13 in a hurry

    1) (acting quickly: I did this in a hurry.) βιαστικά
    2) (wishing or needing to act quickly: I'm in a hurry.) βιαστικός,επειγόμενος
    3) (soon; easily: You won't untie this knot in a hurry.) γρήγορα
    4) (eager: I'm in a hurry to see my new house.) ανυπόμονος

    English-Greek dictionary > in a hurry

  • 14 notice

    ['nəutis] 1. noun
    1) (a written or printed statement to announce something publicly: He stuck a notice on the door, saying that he had gone home; They put a notice in the paper announcing the birth of their daughter.) αναγγελία,ανακοίνωση
    2) (attention: His skill attracted their notice; I'll bring the problem to his notice as soon as possible.) προσοχή
    3) (warning given especially before leaving a job or dismissing someone: Her employer gave her a month's notice; The cook gave in her notice; Please give notice of your intentions.) (προ)ειδοποίηση,προθεσμία(για παραίτηση ή απόλυση)
    2. verb
    (to see, observe, or keep in one's mind: I noticed a book on the table; He noticed her leave the room; Did he say that? I didn't notice.) παρατηρώ,αντιλαμβάνομαι,προσέχω
    - noticeably
    - noticed
    - notice-board
    - at short notice
    - take notice of

    English-Greek dictionary > notice

  • 15 once

    1. adverb
    1) (a single time: He did it once; If I could see her once again I would be happy.) μια φορά
    2) (at a time in the past: I once wanted to be a dancer.) κάποτε
    2. conjunction
    (when; as soon as: Once (it had been) unlocked, the door opened easily.) μόλις,από τη στιγμή που
    - just for once
    - for once
    - once and for all
    - once in a while

    English-Greek dictionary > once

  • 16 Presently

    adv.
    Scon: P. and V τχα, ταχυ, ἐν τχει, δι τχους; see Soon.
    In the immediate future: P. and V. αὐτκα, παραυτκα.
    After a time: P. and V. δι χρόνου.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Presently

  • 17 Quickly

    adj.
    P. and V. ταχ, ἐν τχει, διὰ τχους, σπουδῇ, Ar. and P. ταχέως, P. ὀξέως, V. τχος, σὺν τχει, ἐκ ταχείας, θοῶς; see Soon.
    As quickly as possible: P. and V. ὡς τχιστα, Ar. and V. ὡς τχος, ὅσον τχος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Quickly

  • 18 Result

    subs.
    P. and V. συμφορά, ἡ, τέλος, τό, τελευτή, ἡ, ἔργον, τὸ.
    The final result: P. τὸ τελευταῖον ἐκβάν (Dem. 12).
    The result will soon make it plain: Ar. τοὔργον τάχ’ αὐτὸ δείξει (Lys. 376).
    When they saw the result of the sea battle: P. ὡς ᾔσθοντο τὰ τῆς ναυμαχίας (Thuc. 8, 43).
    We like the thing both for its own sake and its results: P. αὐτό τε αὑτοῦ χριν ἀγαπῶμεν καὶ τῶν ἀπʼ αὐτοῦ γιγνομένων (Plat., Rep. 357C).
    ——————
    v. intrans.
    P. and V. συμβαίνειν, συμπίπτειν, ἐκβαίνειν, P. ἀποβαίνειν, V. τελεῖν; see also Happen.
    Follow: P. and V. ἕπεσθαι (dat.).
    Result in: P. and V. τελευτᾶν εἰς (acc.).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Result

См. также в других словарях:

  • Soon — (s[=oo]n), adv. [OE. sone, AS. s[=o]na; cf. OFries. s[=o]n, OS. s[=a]na, s[=a]no, OHG. s[=a]r, Goth. suns.] 1. In a short time; shortly after any time specified or supposed; as, soon after sunrise. Sooner said than done. Old Proverb. As soon as… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Soon at — Soon Soon (s[=oo]n), adv. [OE. sone, AS. s[=o]na; cf. OFries. s[=o]n, OS. s[=a]na, s[=a]no, OHG. s[=a]r, Goth. suns.] 1. In a short time; shortly after any time specified or supposed; as, soon after sunrise. Sooner said than done. Old Proverb. As …   The Collaborative International Dictionary of English

  • see about something — ˈsee about sth derived to deal with sth • I must see about (= prepare) lunch. • He says he won t help, does he? Well, we ll soon see about that (= I will demand that he does help) …   Useful english dictionary

  • see — see1 W1S1 [si:] v past tense saw [so: US so:] past participle seen [si:n] ▬▬▬▬▬▬▬ 1¦(notice/examine)¦ 2¦(notice something is true)¦ 3¦(ability to see)¦ 4¦(find out information)¦ 5¦(in the future)¦ 6¦(where information is)¦ 7¦(understand)¦ …   Dictionary of contemporary English

  • see — 1 /si:/ verb past tense saw past participle seen /si:n/ UNDERSTAND/REALIZE 1 (I, T) to understand or realize something: I can see that you re not very happy with the situation. | Seeing his distress, Louise put her arm around him. (+ why/what/who …   Longman dictionary of contemporary English

  • see — see1 [ si ] (past tense saw [ sɔ ] ; past participle seen [ sin ] ) verb *** ▸ 1 notice with eyes/look at ▸ 2 meet/visit someone ▸ 3 for more information ▸ 4 understand something ▸ 5 consider particular way ▸ 6 imagine someone/something ▸ 7 find… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • see about — ARRANGE, see to, deal with, take care of, look after, attend to, sort out. → see * * * attend to; deal with he had gone to see about a job he had heard of * * * see about [phrasal verb] see about (something) 1 : to do what is required for… …   Useful english dictionary

  • see about — phrasal verb [transitive] Word forms see about : present tense I/you/we/they see about he/she/it sees about present participle seeing about past tense saw about past participle seen about see about something to deal with or organize something I… …   English dictionary

  • see off — phrasal verb [transitive] Word forms see off : present tense I/you/we/they see off he/she/it sees off present participle seeing off past tense saw off past participle seen off 1) to go somewhere such as a station or airport with someone in order… …   English dictionary

  • see you anon — I will see you soon; see you shortly …   English contemporary dictionary

  • soon — See early. See early, soon …   Dictionary of problem words and expressions

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»