Перевод: со словенского на английский

с английского на словенский

wave

  • 1 mahljaj

    Slovenian-english dictionary > mahljaj

  • 2 plapolati

    Slovenian-english dictionary > plapolati

  • 3 val

    Slovenian-english dictionary > val

  • 4 māxàti

    māxàti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wave'
    Page in Trubačev: XVII 123-126
    Church Slavic:
    maxati `wave' [verb], maxajǫ [1sg]
    Russian:
    maxát' `wave' [verb], mašú [1sg], mášet [3sg]
    Czech:
    máchati `wave' [verb]
    Slovak:
    máchat' `swing' [verb]
    Polish:
    machać `wave, swing' [verb]
    Serbo-Croatian:
    máhati `wave' [verb], mȃšȇm [1sg];
    Čak. må̄hȁti (Vrgada) `wave' [verb], må̃šeš [2sg];
    Čak. māhȁt (Orbanići) `wave' [verb], mãšen [1sg]
    Slovene:
    máhati `wave' [verb], máham [1sg]
    Bulgarian:
    máxam `wave' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: maHs-
    Lithuanian:
    mosúoti `wave' [verb]
    Indo-European reconstruction: meh₂s-
    Page in Pokorny: 693
    Comments: In spite of the fact that the x in *maxati is not the regular reflex of *s in this position, I assume that we are dealing with a Balto-Slavic enlargement s of the root *meh₂- `to beckon'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > māxàti

  • 5 vьlnà

    vьlnà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `wave'
    Old Church Slavic:
    vlьna `wave' [f ā]
    Russian:
    volná `wave' [f ā], volnú [Accs] \{1\}
    Czech:
    vlna `wave' [f ā]
    Polish:
    weɫna `wave' [f ā]
    Bulgarian:
    vălná `wool' [f ā]
    Lithuanian:
    vilnìs `wave' [f i] 4;
    vilnià (E. Lith., DP) `wave' [f i] 2
    Latvian:
    vil̂n̨a (E. Latv.) `wave' [f i] 4
    Indo-European reconstruction: ulH-neh₂
    Other cognates:
    Skt. ūrmí- `wave'
    Notes:
    \{1\} In Old Russian usually AP (c), occasionally (b) (Zaliznjak 1985: 138).

    Slovenščina-angleščina big slovar > vьlnà

  • 6 majati

    majati; mavati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wave, beckon'
    Page in Trubačev: XVII 133-135, XVIII 21-22
    Old Church Slavic:
    namaiaaxǫ (Supr.) `beckoned' [3pl ipf]
    Church Slavic:
    pomavati (RuCS) `give a signal with one's hand or head' [verb]
    Russian:
    májat' `exhaust, harass' [verb];
    mavat' (dial.) `wave' [verb]
    Old Russian:
    majati `beckon, agitate, vibrate' [verb];
    pomavati `give a signal with one's hand or head' [verb]
    Czech:
    mávati `wave' [verb]
    Slovak:
    mávat' `wave' [verb]
    Lower Sorbian:
    mawaś `wave, rock' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȁjati `beckon, keep, detain' [verb]
    Slovene:
    májati `move about, shake' [verb], májam [1sg], májem [1sg]
    Bulgarian:
    mája `dawdle, detain' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: maH-
    Lithuanian:
    móti `beckon' [verb]
    Latvian:
    mãt `beckon' [verb]
    Indo-European reconstruction: meh₂-
    IE meaning: beckon
    Page in Pokorny: 693
    Comments: It is clear that *majati and *mavati continue one and the same verb, j and v being "Hiatustilger". While majati `to beckon' cannot be separated from Lith. móti, Latv. mãt `id.', majati `to detain, to tire, to exhaust' has been linked to Germanic forms like OHG muoan and Go. afmauiʮs (cf. Stang 1972: 35). The respective roots in Pokorny are mā- (693) and mō- (746). If we assume that *majati indeed continues *meh₂- as well as *meh₃- (LIV: 382), we have to settle for semantic arguments. Since it is also possible to argue on semantic grounds that *majati ultimately continues *meh₂- `to beckon' only (Trubačëv XVII 134), it is to a certain extent a matter of choice which solution one prefers.
    Other cognates:
    Go. afmauiʮs `tired' [ppp];
    OHG muoan `alarm, worry' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > majati

  • 7 mavati

    majati; mavati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `wave, beckon'
    Page in Trubačev: XVII 133-135, XVIII 21-22
    Old Church Slavic:
    namaiaaxǫ (Supr.) `beckoned' [3pl ipf]
    Church Slavic:
    pomavati (RuCS) `give a signal with one's hand or head' [verb]
    Russian:
    májat' `exhaust, harass' [verb];
    mavat' (dial.) `wave' [verb]
    Old Russian:
    majati `beckon, agitate, vibrate' [verb];
    pomavati `give a signal with one's hand or head' [verb]
    Czech:
    mávati `wave' [verb]
    Slovak:
    mávat' `wave' [verb]
    Lower Sorbian:
    mawaś `wave, rock' [verb]
    Serbo-Croatian:
    mȁjati `beckon, keep, detain' [verb]
    Slovene:
    májati `move about, shake' [verb], májam [1sg], májem [1sg]
    Bulgarian:
    mája `dawdle, detain' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: maH-
    Lithuanian:
    móti `beckon' [verb]
    Latvian:
    mãt `beckon' [verb]
    Indo-European reconstruction: meh₂-
    IE meaning: beckon
    Page in Pokorny: 693
    Comments: It is clear that *majati and *mavati continue one and the same verb, j and v being "Hiatustilger". While majati `to beckon' cannot be separated from Lith. móti, Latv. mãt `id.', majati `to detain, to tire, to exhaust' has been linked to Germanic forms like OHG muoan and Go. afmauiʮs (cf. Stang 1972: 35). The respective roots in Pokorny are mā- (693) and mō- (746). If we assume that *majati indeed continues *meh₂- as well as *meh₃- (LIV: 382), we have to settle for semantic arguments. Since it is also possible to argue on semantic grounds that *majati ultimately continues *meh₂- `to beckon' only (Trubačëv XVII 134), it is to a certain extent a matter of choice which solution one prefers.
    Other cognates:
    Go. afmauiʮs `tired' [ppp];
    OHG muoan `alarm, worry' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mavati

  • 8 mъrgati

    mъrgati Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `blink, wink'
    Page in Trubačev: XX 237-238
    Russian:
    morgát `blink, wink' [verb]
    Czech:
    mrgat' (dial.) `move, wave, watch gloomily' [verb]
    Polish:
    margać `wave, wag, move' [verb];
    mrugać `wave, wag, move' [verb]
    Slovincian:
    mȧ̃rgăc `blink, wink' [verb]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: murʔg-; mirʔg-
    Lithuanian:
    mirgė́ti `twinkle' [verb], mìrga [3sg]
    Latvian:
    miȓdzêt `twinkle' [verb]
    Indo-European reconstruction: mr(H)gʷ
    Other cognates:
    OIc. myrkr `dark' [adj], myrkvan [Accs]

    Slovenščina-angleščina big slovar > mъrgati

  • 9 sȏlpъ

    sȏlpъ Grammatical information: m. o Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `rapid, waterfall'
    Czech:
    slap `(usu. pl.) rapid, waterfall' [m o]
    Serbo-Croatian:
    slȃp `waterfall, stream, wave' [m o], slȃpa [Gens]
    Slovene:
    slȃp `waterfall, stream, wave' [m o/u], slȃpa [Gens], slapȗ [Gens]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: solpos
    Lithuanian:
    sal̃pas `river cove, creek, backwater' [m o] 2/4;
    salpà `flood-land, river cove, creek, backwater' [m o] 4
    Indo-European reconstruction: solp-o-s

    Slovenščina-angleščina big slovar > sȏlpъ

  • 10 mahati

    wag, wave

    Slovenian-english dictionary > mahati

  • 11 manǫti

    manǫti \{1\} Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `beckon'
    Page in Trubačev: XVII 200-201
    Church Slavic:
    manǫti `beckon' [verb]
    Russian:
    manút' (dial.) `beckon, lure' [verb];
    mánut' (dial.) `beckon, lure' [verb]
    Old Russian:
    manuti `nod, beckon' [verb]
    Serbo-Croatian:
    manúti `nod, beckon, wave' [verb]
    Certainty: +
    Page in Pokorny: 693
    Comments: Vaillant regards *manǫti as the original perfective of *majati.

    Slovenščina-angleščina big slovar > manǫti

  • 12 mikati

    mikati Grammatical information: v.
    Page in Trubačev: XIX 31-32
    Russian:
    míkat' (dial.) `stuff (a bag)' [verb]
    Czech:
    mikati `move abruptly' [verb]
    Slovak:
    mikat' `move abruptly, wave' [verb]
    Upper Sorbian:
    mikać `blink' [verb]
    Lower Sorbian:
    mikaś `blink, wink, twinkle' [verb]
    Slovene:
    mȋkati `make jerky movements, pluck, bite, hackle' [verb], mȋkam [1sg], mȋčem [1sg]
    Indo-European reconstruction: meik-
    Page in Pokorny: 712
    Other cognates:
    Lat. micāre `tremble, move quickly, sparkle' [verb]
    Notes:
    \{1\} Cf. migati etc.

    Slovenščina-angleščina big slovar > mikati

  • 13 paxati

    paxati I Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `sweep'
    Old Church Slavic:
    paxati `wave, agitate' [verb]
    Russian:
    paxát' (dial.) `sweep, sweep the chimney' [verb], pašú [1sg]
    Serbo-Croatian:
    pȁhati `sweep off dust, blow off' [verb], pȁhām [1sg];
    páhati `blow off, dust' [verb], pȃšēm [1sg]
    Slovene:
    páhati `dust, brush off' [verb], pȃham [1sg]

    Slovenščina-angleščina big slovar > paxati

  • 14 vodà

    vodà Grammatical information: f. ā Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `water'
    Old Church Slavic:
    voda `water' [f ā]
    Russian:
    vodá `water' [f ā], vódu [Accs]
    Czech:
    voda `water' [f ā]
    Slovak:
    voda `water' [f ā]
    Polish:
    woda `water' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    vòda `water' [f ā], vȍdu [Accs];
    Čak. vodȁ (Vrgada, Novi, Hvar) `water' [f ā], vȍdu [Accs];
    Čak. vodȁ (Orbanići) `water' [f ā], vȍdo [Accs]
    Slovene:
    vóda `water' [f ā]
    Bulgarian:
    vodá `water' [f ā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: u̯ondōr
    Lithuanian:
    vanduõ `water' [m n] 3a
    Latvian:
    ûdens `water' [m o]
    Old Prussian:
    wundan `water';
    unds `water'
    Indo-European reconstruction: The origin of *vodà is the heteroclitic noun *uod-r/n- `water'. The fact that the etymon was not affected by Winter's law calls for an explanation. Kortlandt (1979: 60-61, cf. 1988: 388-389) claims that the vocalism of * voda continues the Gsg. * (v)undnes of a Balto-Slavic noun * vondōr, with a nasal infix originating from a suffix, as in Latv. unda (cf. Thurneysen 1883). The sequence ndn blocked Winter's law (cf. the regular acute in Lith. vanduõ). The vocalism * vod- arose in Proto-Slavic when *un was lowered before a tautosyllabic stop, which development was followed by the dissimilatory loss of the *n (cf. -> * ogn'ь).
    Other cognates:
    Skt. udán- (RV+) `water' [n];
    Hitt. u̯ātar `water' [n], u̯etenas [Gens];
    Gk. ὕδωρ `water' [n];
    Lat. unda `wave' [f];
    Go. wato `water' [n];
    OS watar `water' [n];
    OIc. vatn `water' [n]

    Slovenščina-angleščina big slovar > vodà

См. также в других словарях:

  • Wave — Wave, n. [From {Wave}, v.; not the same word as OE. wawe, waghe, a wave, which is akin to E. wag to move. [root]138. See {Wave}, v. i.] [1913 Webster] 1. An advancing ridge or swell on the surface of a liquid, as of the sea, resulting from the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • wave — [wāv] vi. waved, waving [ME waven < OE wafian, akin to Ger waben, to fluctuate < IE * webh , to move to and fro, prob. identical with * webh , to WEAVE] 1. to move up and down or back and forth in a curving or undulating motion; swing, sway …   English World dictionary

  • Wave — (englisch: Welle) ist: Wave (Musik), eine Sammelbezeichnung für mehrere Teilgebiete der Musik RIFF WAVE, ein Dateiformat für digitale Audiodateien Hebel Zertifikat, ein Zertifikat (Wirtschaft, Börse), das die Kursänderung eines Basiswertes… …   Deutsch Wikipedia

  • Wave — Студийный альбом Patti Smith Group Дата выпуска 1979 год …   Википедия

  • wave — wave; wave·less; wave·less·ly; wave·let; wave·me·ter; wave·son; mi·cro·wave; …   English syllables

  • wave — UK US /weɪv/ noun [C] ► a larger than usual number of events of a similar, often bad, type, happening within the same period: a wave of sth »During the recession there was a wave of bankruptcies and mass unemployment. »a crime wave ► the pattern… …   Financial and business terms

  • Wave — Wave, v. t. 1. To move one way and the other; to brandish. [[AE]neas] waved his fatal sword. Dryden. [1913 Webster] 2. To raise into inequalities of surface; to give an undulating form a surface to. [1913 Webster] Horns whelked and waved like the …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wave — Wave, v. i. [imp. & p. p. {Waved}; p. pr. & vb. n. {Waving}.] [OE. waven, AS. wafian to waver, to hesitate, to wonder; akin to w[ae]fre wavering, restless, MHG. wabern to be in motion, Icel. vafra to hover about; cf. Icel. v[=a]fa to vibrate. Cf …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wave — (w[=a]v), v. t. See {Waive}. Sir H. Wotton. Burke. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Wave OS — es un sistema operativo de formato reducido que se instala desde CD ROM con un tamaño de 330 MB. Su funcionamiento es similar a Windows, sin embargo se pueden utilizar en equipos PC y Macintosh. Así mismo su facilidad y comodidad en cuanto a los… …   Wikipedia Español

  • wave — [n] sea surf, current bending, billow, breaker, coil, comber, convolution, corkscrew, crest, crush, curl, curlicue, drift, flood, foam, ground swell, gush, heave, influx, loop, movement, outbreak, rash, ridge, ripple, rippling, rocking, roll,… …   New thesaurus

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»