-
1 watch case receiver
одноухий телефон, «чашечный» телефонАнгло-русский словарь промышленной и научной лексики > watch case receiver
-
2 корпус
м.1. ( туловище) body; trunk, torsoподаться всем корпусом вперёд — lean* forward
2. (корабля, танка) hull3. ( здание) building4. воен. corps*армейский корпус, стрелковый корпус — army corps*
танковый корпус — armoured corps*
5. (снаряда, гильзы) body, case6. тех. frame; case, body7. полигр. long primer8. ист.:♢
дипломатический корпус — diplomatic corps* -
3 корпус
м.1) ( туловище) body; trunk, torsoпода́ться всем ко́рпусом вперёд — lean forward
ло́шадь опереди́ла други́х на два ко́рпуса — the horse won by two lengths
2) тех. frame; case, body; (снаряда, гильзы) body, caseко́рпус карма́нных часо́в — watch case [-s]
3) (корабля, танка) hull4) ( здание) building5) воен. corps [kɔː]арме́йский / стрелко́вый ко́рпус — army corps
та́нковый ко́рпус — armoured corps
6) (группа лиц, рассматриваемая в совокупности) corps [kɔː]дипломати́ческий ко́рпус — diplomatic corps
журнали́стский ко́рпус — press corps
офице́рский ко́рпус — officers pl
7) ( в названиях нек-рых военно-учебных заведений) school, academyкаде́тский ко́рпус — military school
морско́й ко́рпус — naval college
8) полигр. long primer••ко́рпус словаря́ — dictionary body
Ко́рпус ми́ра — Peace Corps
-
4 индивидуальный вулканизатор с откидной крышкой
Polymers: watch-case vulcanizerУниверсальный русско-английский словарь > индивидуальный вулканизатор с откидной крышкой
-
5 пресс для изготовления корпусов часов
Engineering: watch-case pressУниверсальный русско-английский словарь > пресс для изготовления корпусов часов
-
6 станок для изготовления корпусов часов
Automation: watch-case making machineУниверсальный русско-английский словарь > станок для изготовления корпусов часов
-
7 часовая камера
Oilfield: watch case (глубинного манометра) -
8 часовая камера глубинного манометра
Oil&Gas technology watch caseУниверсальный русско-английский словарь > часовая камера глубинного манометра
-
9 наблюдать
Русско-английский словарь по информационным технологиям > наблюдать
-
10 следить
гл.Русский глагол следить характеризует любые способы наблюдения независимо от их цели и характера. Английские эквиваленты различаются по характеру совершения действия наблюдения или по цели и причине, по которой ведется наблюдение.1. to watch — (глагол to watch многозначен и различает цели наблюдения): a) следить, смотреть, наблюдать (внимательно смотреть, наблюдать за какими-либо действиями): to watch developments — следить за развитием событий; to watch the game — наблюдать за игрой; to watch smb doing smth — следить, как кто-либо что-либо делает Не watched the man with interest as he made his way through the crowd. — Он с интересом наблюдал за этим человеком, пока тот пробирался через толпу. They watched the runners go past. — Они наблюдали за бегущими мимо них. I used to love watching my sister riding her horse. — Я бывало любил наблюдать, как моя сестра ездила верхом на лошади. We watched the match on TV last night. — Мы вчера смотрели матч по телевизору. The presidential debates were watched by over 10 million people. — Более десяти миллионов человек смотрели президентские дебаты. Do you want to join the game or just sit and watch. — Вы хотите присоединиться и участвовать в игре или предпочтете сидеть и смотреть? b) следить, сторожить, проявлять осторожность ( чтобы ничего плохого не случилось): Stay here and watch our bags while 1 go and buy some food. — Побудь здесь и посторожи чемоданы, пока я схожу и куплю еды. Watch the milk. — Последи, чтобы молоко не убежало. Watch my suitcase while I go and phone. — Посторожи мой чемодан, пока я позвоню. Do not let children play near water without an adult watching them. — He разрешай детям играть у воды, если нет никого из взрослых, которые могут за ними последить. Не watched her grow up into a lovely young woman. — Он наблюдал, как она росла и становилась красивой молодой женщиной. Watch your step. — Осторожно, смотрите не оступитесь./Осторожно, ступенька. Watch him, he is not honest. — С ним будь поосторожней, он человек нечестный. Watch what you are saying. — Осторожнее в выражениях./Следи за тем, что говоришь. Watch your head! — Осторожнее, не ушиби голову!/Осторожнее, не ударься головой! One must watch one's step. — Надо думать, что говоришь./Смотри, куда ты идешь. We must watch the time. — Мы должны следить за временем. We'll have to watch the money carefully. — Надо следить за расходами. c) следить, сторожить, держать под наблюдением ( незаметно следить за кем-либо): If the detectives were watching the house, how did he escape? — Если сыщики следили за домом, то как он смог убежать? Не had the feeling that he was being watched. — У него было такое чувство, что за ним следили/наблюдали. She knew that the police were watching her movements but somehow she had to leave the country. — Она знала, что полиция следилаза ее передвижениями, но ей обязательно надо было выехать из страны/покинуть страну.2. to follow — следовать ( за кем-либо), последовать ( за кем-либо), преследовать (кого-либо, что-либо), увязаться (за кем-либо, за чем-либо), идти (за кем-либо, за чем-либо) (двигаться за кем-либо, чем-либо в пространстве и времени, происходить вслед за чем-либо, понимать чью-либо мысль): to follow up an advantage (an idea) — развивать успех (мысль); to follow smb. smth — следовать за кем-либо, чем-либо/идти следом за кем-либо, чем-либо/следить ( взором) за кем-либо, чем-либо; to follow the thread of discussion — следить за ходом обсуждения; to follow the flight of birds — следить за полетом птиц Follow me, please. — Иди за мной./Следуй за мной. Events followed in quick succession. — События следовали одно за другим. The enemy are following us. — Враг преследует нас. The road followed the coast. — Дорога шла вдоль берега. The boat followed the coast. — Корабль держался берега. Follow this road as far as the bridge. — Поезжайте по этой дороге до моста./Идите по этой дороге до моста. Dinner will be followed by a concert. — После ужина будет концерт. Не arrived first followed by his wife. — Он прибыл первым, за ним приехала жена. Не followed his father as head gardener. — Он унаследовал должность старшего садовника. We are being followed. — За нами следят. I can't follow his line of thought. — Я не могу уследить за ходом его мысли. Не follows international affairs. — Он следит за международными событиями. Не always follows his father's advice. — Он всегда следует советам отца. This family follows the customs. — Эта семья следует обычаям./Эта семьи соблюдает обычаи. The police are following up this information. — Полиция проверяет эти данные/эту информацию. Do you follow the diet recommended by your doctor? — Вы следуете диете, рекомендованной вашим врачом?/Вы соблюдаете диету, рекомендованную вашим врачом? Tom used to follow his elder brother's example. — Том, бывало, следовал примеру старшего брата. What is to follow? — Что сше будет? Do you follow me? — Вы следите за моей мыслью?/Вы все поняли? As follows. — Как следует ниже. My suggestion is as follows. — У меня такое предложение. It follows from this that… — Из этого следует, что… Ralph went down the hill and I followed him. — Ральф спустился с холма, и я последовал за ним. I felt sure that someone was following me. — Я был уверен, что кто-то Идет за мной следом. On the weeks that followed the situation remained very tense. — В последующие недели ситуация оставалась очень напряженной. She followed the success of her first book with another remarkable novel. — Она закрепила успех своей первой книги еще одним прекрасным романом. Не followed every word of the trial. — Он следил за каждым словом, сказанным на судебном процессе. I couldn't follow what professor Hogen was saying. — Я не мог услышать, что говорил профессор Хоген./Я не очень понимал, что говорил профессор Хоген. I'm sorry, I didn't quite follow you. — Простите, я вас не совсем понимаю./Простите, я потерял нить ваших рассуждений.3. to keep an eye on — следить, сторожить, присматривать (смотреть время от времени за кем-либо или чем-либо, часто в течение длительного времени; особенно в тех случаях, когда нужно быть готовым к ситуации, которая может произойти): Keep an eye on the baby in case he gets too near the fire. — Посматривайте за ребенком, если он будет подходить слишком близко к костру. Our neighbour kept an eye on the house while we were away. — Когда мы были в отъезде, наш сосед присматривал за домом. You had better come and stay at the hospital where we can keep an eye on you. — Вам лучше лечь в больницу, где мы сможем понаблюдать вас. If I were you, I would keep an eye on house prices for a while before you decide to buy one. — На вашем месте я бы некоторое время последил за ценами на дома, прежде чем решить покупать свой. The experts are keeping a close eye on the world economy in order to predict any major chances. — Специалисты внимательно следят за событиями мировой экономики, чтобы прогнозировать возможные крупные риски.4. tо look after — следить, ухаживать, заботиться, оказывать помошь (делать все для чьей-либо безопасности или давать все, что необходимо): Who is looking after your children when you are away? — Кто присматривает за вашими детьми, когда вы в огьезде?/Кто следит за вашими детьми, когда вы уезжаете? The patients are very well looked after at this hospital. — В этой больнице за больными очень хороший уход. Don't worry I'll look after the kids tomorrow. — He беспокойтесь, я позабочусь завтра о детях. Susan looked after us very well, she is an excellent cook. — Сьюзен очень хорошо о нас заботилась, она прекрасно готовит. You could tell just by looking at the horse that it had been well looked after. — Посмотрев на лошадь, сразу можно сказать, что за ней очень хорошо ухаживают. Don't worry about Daisy, she can look after herself. — He волнуйся о Дейзи, она сама может прекрасно позаботиться о себе.5. to take care of — следить, заботиться (делать все, чтобы содержать что-либо в порядке или кого-либо в хорошем состоянии): to take care of one's looks — следить за своей внешностью Who is taking care of the dog while you are away. — Кто присматривает за собакой, когда вас нет?/Кто заботится о собаке, когда вас нет? Her secretary always took care of the details. — Ее секретарь всегда заботился обо всех деталях./Ее секретарь всегда следил за всеми деталями. Don't worry about your accommodation, it is all taken care of. — He беспокойтесь об условиях проживания, об этом уже позаботились. We'll take care of your fee. — Мы позаботимся о вашем гонораре.6. to see to — следить, проследить, присмотреть, позаботиться (сделать все, что надо или убедиться, что что-либо сделано или организовано для какой-либо цели): to see to the tickets — позаботиться о билетах; to see to the arrangements — проследить, чтобы все было организовано; to see to the house — вести дом/вести хозяйство Don't worry, I'll see to everything, — He беспокойтесь, я обо всем позабочусь./Не беспокойтесь, я прослежу за всем. We'll have to see to the window that the wood is not rotten. — Надо проследить за тем, чтобы деревянная рама окна не гнила. Will you see to it that the letter gets mailed today? — Вы можете проследить за тем, чтобы это письмо было отправлено сегодня? You should get that tooth seen to by a dentist. — Вам необходимо обратиться к зубному врачу, чтобы он посмотрел этот зуб. следовать (за кем-либо) — to follow — см. следить -
11 высматривать
1) General subject: case, (кого-л.) keep (one's) eyes skinned for (smb), look out, sight, spy (что-л.), wait around, watch, watch out for, look out (for), watch for2) Colloquial: wait about3) Australian slang: stickybeak -
12 прекращать
1) cease
2) discontinue
3) extinguish
4) <engin.> stop
– прекращать взлет
– прекращать кабрирование
– прекращать маневр
– прекращать операцию
– прекращать сваливание
– прекращать сгорание
– прекращать трансляцию
прекращать дежурный прием — relinquish listening watch
прекращать наблюдение за эфиром — relinquish the watch
прекращать набор высоты — recover from the climb
прекращать операцию аварийно — end operation abnormally
прекращать подачу горючего — cut off fuel supply
прекращать работу автоматически — case to operate automatically
прекращать эксплуатацию шахты — abandon mine
-
13 корпус часов Ойстер фирмы Ролекс
General subject: the Rolex Oyster Case (The case can truly protect the delicate watch mechanism, not only against water, but also dust, dirt, shock and the elements. It was unveiled by Hans Wilsdorf.)Универсальный русско-английский словарь > корпус часов Ойстер фирмы Ролекс
-
14 Ч-193
ЧУТЬ ЧТО coll subord clause Invar fixed WO1. in case some new development ( usu. trouble) should occurif something (anything) happens (should happen)in case something (anything) happens if anything crops up if something (anything) goes (should go) wrong in the event of trouble if there's any trouble.(Кудряш:) А мать-то не хватится?.. (Варвара:) У неё первый сон крепок... Да и Глаша стережёт чуть что, она сейчас голос подаст (Островский 6). (К.:) But that ma of yours-no danger of her catching on?... (V.:) She sleeps like a log the first half of the night....Besides, Glasha is keeping watchshe'll let us know directly if anything goes wrong (6b).2. when even the most minor problem, unpleasantness, complication etc arises, or even without any cause at all (one acts as stated)at the slightest excuse (provocation)at the least little thing at the drop of a hat.В баню нас водили обычно два надзирателя, Ваня и Саня. Ваня маленький, чёрный, злой у него была кличка «Цыган». Чуть что - орёт, кроет матом, грозит, дерётся (Марченко 1). We were usually taken to the bath house by two warders, Vanya and Sanya. Vanya was short, dark and bad-tempered. His nickname was "Gipsy." At the slightest excuse he started bellowing, cursing, threatening and pummeling you (1a).(Аннунциата:) Он очень вспыльчив, и чуть что — стреляет из пистолета (Шварц 3). (A.:) He's very quick-tempered and, at the least little thing, shoots his pistol (3a). -
15 чуть что
• ЧУТЬ ЧТО coll[subord clause; Invar; fixed WO]=====1. in case some new development (usu. trouble) should occur:- if something < anything> happens < should happen>;- in case something < anything> happens;- if there's any trouble.♦ [Кудряш:] А мать-то не хватится?.. [Варвара:] У нее первый сон крепок... Да и Глаша стережет; чуть что, она сейчас голос подаст (Островский 6). [К.:] But that ma of yours - no danger of her catching on?... [V.:] She sleeps like a log the first half of the night....Besides, Glasha is keeping watch; she'll let us know directly if anything goes wrong (6b).2. when even the most minor problem, unpleasantness, complication etc arises, or even without any cause at all (one acts as stated):- at the drop of a hat.♦ В баню нас водили обычно два надзирателя, Ваня и Саня. Ваня маленький, черный, злой; у него была кличка "Цыган". Чуть что - орет, кроет матом, грозит, дерется (Марченко 1). We were usually taken to the bath house by two warders, Vanya and Sanya. Vanya was short, dark and bad-tempered. His nickname was "Gipsy." At the slightest excuse he started bellowing, cursing, threatening and pummeling you (1a).♦ [Аннунциата:] Он очень вспыльчив, и чуть что - стреляет из пистолета (Шварц 3). [A.:] He's very quick-tempered and, at the least little thing, shoots his pistol (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > чуть что
-
16 механизм
1) device
2) engine
3) <engin.> gear
4) machine
5) mechanism
6) piece of equipment
– автономный механизм
– азимутальный механизм
– блокировочный механизм
– блокирующий механизм
– винтовой механизм
– высевающий механизм
– выталкивающий механизм
– грабельный механизм
– грейферный механизм
– грузоподъемный механизм
– движущий механизм
– двухкоромысловый механизм
– двухкривошипный механизм
– делительный механизм
– дифференциальный механизм
– дозирующий механизм
– загрузочный механизм
– задающий механизм
– зажимной механизм
– замыкающий механизм
– зевообразующий механизм
– знакопечатающий механизм
– интегрирующий механизм
– исполнительный механизм
– кассирующий механизм
– клиновыпускающий механизм
– коммутационный механизм
– кривошипно-коромысловый механизм
– кривошипно-кулисный механизм
– кривошипно-ползунный механизм
– кривошипно-шатунный механизм
– крутильный механизм
– кулачковый механизм
– кулисный механизм
– лентопротяжный механизм
– листоотделительный механизм
– матрицевыпускающий механизм
– механизм боя
– механизм включения
– механизм выравнивания
– механизм горения
– механизм заглубления
– механизм захвата
– механизм исполнительный
– механизм качания
– механизм кривошипношатунный
– механизм лентопротяжный
– механизм мальтийский
– механизм многозвенный
– механизм наплыва
– механизм натиска
– механизм обкатки
– механизм останова
– механизм пальцевый
– механизм переключения
– механизм перемагничивания
– механизм петлевания
– механизм поворота
– механизм подачи
– механизм подъема
– механизм собачек
– механизм стыковки
– механизм сцепления
– механизм топливоподачи
– механизм фокусировки
– механизм четырехзвенный
– микрометрический механизм
– наборный механизм
– нажимной механизм
– напорный механизм
– обращенный механизм
– околачивающий механизм
– опрокидывающий механизм
– осадочный механизм
– отводящий механизм
– оттягивающий механизм
– переводный механизм
– передаточный механизм
– перенаборный механизм
– перфорирующий механизм
– печатающий механизм
– питающий механизм
– планетарный механизм
– плоский механизм
– поворотный механизм
– подающий механизм
– подбирающий механизм
– подъемный механизм
– приводной механизм
– рабочий механизм
– разбрасывающий механизм
– разводной механизм
– размыкающий механизм
– распределительный механизм
– растягивающий механизм
– расцепляющий механизм
– реверсивный механизм
– регулировочный механизм
– регулирующий механизм
– редукционный механизм
– режущий механизм
– рулевой механизм
– рычажный механизм
– сотрясательный механизм
– стержневой механизм
– стопорный механизм
– счетный механизм
– считывающий механизм
– тангенсный механизм
– тексозабивающий механизм
– тормозной механизм
– удерживающий механизм
– установочный механизм
– фрикционный механизм
– цевочный механизм
– чувствительный механизм
– щеткоустановочный механизм
– щеточный механизм
включать механизм подачи — apply feed
дискретный исполнительный механизм — digital actuator
исполнительный механизм на самолете — <aeron.> automatic pilot
кривошипный механизм боя — crank picking motion
линейный исполнительный механизм — linear actuator
ложечный выбрасывающий механизм — cup feed
маятниковый механизм выравнивания — pendulum leveler
механизм автоматической подачи — automatic feed mechanism
механизм блокировки дифференциала — differential lock
механизм быстрого отключения — quick-release mechanism
механизм быстрого хода — rapid-traverse mechanism
механизм возврата монеты — coin return
механизм движения кристаллизатора — mold-moving mechanism
механизм действия коррозии — corrosion mechanism
механизм для вытаскивания оправки — stripper mechanism
механизм для подъема мульд — charging-box lifting device
механизм доступа к сети — network access machine
механизм изменения шага — pitch control mechanism
механизм исполнительный релейный — <comput.> relay servomechanism
механизм качающейся кулисы — swinging block linkage
механизм клетевого парашюта — grip gear
механизм мальтийского креста — Geneva stop-motion
механизм на оси крыла сцепляющий — < railways> spindle slot
механизм наводки на резкость — focusing system
механизм наклона конвертера — converter tilting mechanism
механизм наклона платформы — platform tilting mechanism
механизм обратной связи — feedback mechanism
механизм откидного берда — loose reed mechanism
механизм перевода регистра — case shifter
механизм подачи магнитной ленты — magnetic tape transport
механизм подачи рулонов — coil handling apparatus
механизм подъема заслонки — door-lifting mechanism
механизм подъема фурмы — lance hoist
механизм протяжки пленки — film drive
механизм разграничения доступа — access isolation mechanism
механизм раздевания слитков — ingot stripper
механизм реверсирования шага — pitch reversing gear
механизм свободного хода — overrunning clutch
механизм слежения за шиной — bus-watch mechanism
механизм случайного выбора — <math.> chance mechanism
механизм точного высева — precision sowing mechanism
механизм управления наклоном — bucket tip control
механизм установки высоты — <tech.> height servo
механизм фиксации космонавта — retention mechanism
получать модификацию механизм — derive mechanism
поршневой исполнительный механизм — piston actuator
рулевой механизм с усилителем — power-assisted steering gear
счетный механизм счетчика — register of meter
-
17 наблюдать за ходом дела в суде
Law: watch a caseУниверсальный русско-английский словарь > наблюдать за ходом дела в суде
-
18 позолоченные часы
Engineering: gold-plated case watch -
19 хромированные часы
Engineering: chrome-plated case watchУниверсальный русско-английский словарь > хромированные часы
-
20 Г-93
ПУЩЕ ГЛАЗА беречь кого-что, хранить что ПАЧЕ ГЛАЗА (бКА) obs AdvP these forms only adv fixed WO(to treat s.o. or sth. that one cherishes, that is very valuable etc) as very dear, (to guard, watch over sth. valuable) vigilantly, attentively: (cherish (treasure) s.o. sth.) more than life itself (more than one's life)(guard sth.) with one's life.(Мигаев:) Да, чудак, давно б я его (портсигар) заложил, да нельзя - дареный, в знак памяти, пуще глазу его берегу (Островский 11). (М.:) Td have pawned it (the cigar case) long ago, but I mustn'tit was given to me as a token of remembrance. I treasure it more than my life (1 la).
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Watch case — Watch Watch (w[o^]ch), n. [OE. wacche, AS. w[ae]cce, fr. wacian to wake; akin to D. wacht, waak, G. wacht, wache. [root]134. See {Wake}, v. i. ] [1913 Webster] 1. The act of watching; forbearance of sleep; vigil; wakeful, vigilant, or constantly… … The Collaborative International Dictionary of English
watch|case — «WOCH KAYS, WCH », noun. the outer covering for the works of a watch, usually not including the glass face … Useful english dictionary
watch case — noun the metal case in which the works of a watch are housed • Hypernyms: ↑case • Part Holonyms: ↑watch, ↑ticker … Useful english dictionary
watch-case — … Useful english dictionary
Watch — (w[o^]ch), n. [OE. wacche, AS. w[ae]cce, fr. wacian to wake; akin to D. wacht, waak, G. wacht, wache. [root]134. See {Wake}, v. i. ] [1913 Webster] 1. The act of watching; forbearance of sleep; vigil; wakeful, vigilant, or constantly observant… … The Collaborative International Dictionary of English
Watch and ward — Watch Watch (w[o^]ch), n. [OE. wacche, AS. w[ae]cce, fr. wacian to wake; akin to D. wacht, waak, G. wacht, wache. [root]134. See {Wake}, v. i. ] [1913 Webster] 1. The act of watching; forbearance of sleep; vigil; wakeful, vigilant, or constantly… … The Collaborative International Dictionary of English
Watch and watch — Watch Watch (w[o^]ch), n. [OE. wacche, AS. w[ae]cce, fr. wacian to wake; akin to D. wacht, waak, G. wacht, wache. [root]134. See {Wake}, v. i. ] [1913 Webster] 1. The act of watching; forbearance of sleep; vigil; wakeful, vigilant, or constantly… … The Collaborative International Dictionary of English
Watch barrel — Watch Watch (w[o^]ch), n. [OE. wacche, AS. w[ae]cce, fr. wacian to wake; akin to D. wacht, waak, G. wacht, wache. [root]134. See {Wake}, v. i. ] [1913 Webster] 1. The act of watching; forbearance of sleep; vigil; wakeful, vigilant, or constantly… … The Collaborative International Dictionary of English
Watch bell — Watch Watch (w[o^]ch), n. [OE. wacche, AS. w[ae]cce, fr. wacian to wake; akin to D. wacht, waak, G. wacht, wache. [root]134. See {Wake}, v. i. ] [1913 Webster] 1. The act of watching; forbearance of sleep; vigil; wakeful, vigilant, or constantly… … The Collaborative International Dictionary of English
Watch bill — Watch Watch (w[o^]ch), n. [OE. wacche, AS. w[ae]cce, fr. wacian to wake; akin to D. wacht, waak, G. wacht, wache. [root]134. See {Wake}, v. i. ] [1913 Webster] 1. The act of watching; forbearance of sleep; vigil; wakeful, vigilant, or constantly… … The Collaborative International Dictionary of English
Watch chain — Watch Watch (w[o^]ch), n. [OE. wacche, AS. w[ae]cce, fr. wacian to wake; akin to D. wacht, waak, G. wacht, wache. [root]134. See {Wake}, v. i. ] [1913 Webster] 1. The act of watching; forbearance of sleep; vigil; wakeful, vigilant, or constantly… … The Collaborative International Dictionary of English