-
81 favour
N1. कृपाDue to her favour I was able to pass the exam.--------VT1. कृपा\favourदृष्टि\favourरखनाHe favoured me in the debate. -
82 gratifier
gratifier [gʀatifje]➭ TABLE 7 transitive verb* * *gʀatifje* * *ɡʀatifje vt1) (= pourvoir, récompenser)gratifier qn de [honneur, titre, sourire] — to favour sb with Grande-Bretagne to favor sb with USA
2) PSYCHOLOGIE, PSYCHIATRIE (= valoriser) to fulfil* * *gratifier verb table: plier vtr1 ( faire bénéficier) gratifier qn de qch to give sb sth; il a gratifié le serveur d'un pourboire princier he gave the waiter a princely tip; il l'a gratifié d'un bon coup de pied he gave him a good kick; sa voisine l'a gratifié d'un beau sourire the girl next door favouredGB him with a lovely smile ou bestowed a lovely smile on him;2 ( satisfaire) to gratify; se sentir gratifié to feel gratified.[gratifje] verbe transitif1. [satisfaire]2. (ironique) -
83 GUMI
(pl. gumar), m. man (poet.).* * *a, m., pl. gumar and gumnar, Hm. 14, 17, 31, 130; [Ulf. guma = ἀνήρ, Luke xix. 2, Nehem. v. 17, and gumein, adj. = ἄρρην, Mark x. 6; A. S. guma; Hel. gomo; O. H. G. gumo; Germ. in bräuti-gam; Dan. brud-gom; Swed. brud-gumme; the r in Engl. groom is corrupt, vide brúðgumi. The quantity is doubtful; the A. S. guma was prob. long, cp. Engl. groom; the Ormul. spells bridgume as having a long vowel: but the short vowel is favoured by the mod. Icel. pronunciation, as also mod. Dan.-Swed.; so in Lat. we have hŏmo and hūmanus]:—a man; it scarcely occurs in prose: allit., Guðs hús ok guma, Grág. ii. 170; in the old Hm. it occurs about a dozen times as a common expression for man; heima glaðr gumi ok við gesti reifr, Hm. 102; því at færa veit, er fleira drekkr, síns til geðs gumi, 11; glaðr ok reifr skyli gumna hverr, 14; því er gengr um guma, what passes among men, 27, 93; eptir genginn guma, 71; gumna synir, the sons of men, 130; at sá gengr gumi ok mælir við mik, 158: the saying, lítil eru geð guma, little is the human mind, 52; goð ok guma, gods and men, Ls. 55: gumna-sættir, m. a peacemaker, Lex. Poët.: gumna-spjalli, a, m. a friend of men:—brúð-gumi, a bridegroom; hús-gumi, a ‘house-master,’ husband, Rm. -
84 protetto
past part vedere proteggere* * *protetto agg.1 protected; ( riparato) sheltered: luogo protetto, sheltered place; protetto da sguardi indiscreti, shielded (o protected) from indiscreet glances // animali protetti, protected animals // (econ.) industria protetta, protected industry // rapporti ( sessuali) protetti, protected (sexual) intercourse2 ( custodito) guarded◆ s.m. protégé, favourite: il protetto del re, the king's favourite; era un protetto di Madame de Staël, he was one of Madame de Staël's protégés.* * *[pro'tɛtto] protetto (-a)1. ppSee:2. agg(porto, baia) sheltered3. sm/fprotégé(e), (fig : favorito) favourite Brit, favorite Am* * *[pro'tɛtto] 1.participio passato proteggere2.aggettivo protected, preserved, sheltered3.area -a — conservation area, nature reserve
sostantivo maschile (f. -a) protégé* * *protetto/pro'tεtto/II aggettivoprotected, preserved, sheltered; area -a conservation area, nature reserveIII sostantivo m.(f. -a) protégé. -
85 sorte
f fatetirare a sorte draw lots* * *sorte s.f.1 destiny, fate, fortune: sorte favorevole, sfavorevole, good, bad fortune; i tiri della sorte, the tricks of fortune; dobbiamo accettare la nostra sorte, we must accept our fate; è in balia della sorte, he is at the mercy of fate; essere favorito dalla sorte, to be favoured by fortune; meritare una sorte migliore, to deserve a better fate; imprecare contro la sorte, to curse one's fate; ha in mano le sorti del paese, he has the destiny of his country in his hands // per buona, cattiva sorte, luckily, unluckily: per buona sorte c'era un medico, fortunately (o luckily) there was a doctor // gli toccò in sorte una buona moglie, he had the fortune to have a good wife; mi è toccato in sorte di rimanere qui, I am fated to remain here // estrarre, tirare a sorte qlco., to draw (o to cast) lots for (sthg.) // tentare la sorte, to tempt fate // decidere delle sorti di qlcu., to decide s.o.'s fate // far buon viso a cattiva sorte, to make the best of a bad bargain2 ( condizione) state, lot, fate: non mi lamento della mia sorte, I don't complain about my lot; sono inquieto circa la sua sorte, I am very anxious about his fate3 ( caso, fortuna imprevista) chance; opportunity: ho avuto la sorte di incontrarlo, I had the chance (o opportunity) to meet him* * *['sɔrte]sostantivo femminile1) (destino) fate, destiny, lotcattiva sorte — hard luck, doom
buona sorte — luck, fortune
tentare la sorte — to try o chance one's luck, to take a chance
sfidare la sorte — to tempt fate o providence
ironia della sorte, non rispose mai — ironically, she never replied
2) (sorteggio) lotestrarre o tirare a sorte to draw o cast lots; essere estratto a sorte — to be chosen o decided by lot
* * *sorte/'sɔrte/sostantivo f.1 (destino) fate, destiny, lot; cattiva sorte hard luck, doom; buona sorte luck, fortune; affidarsi alla sorte to trust to luck; la sua sorte è segnata his fate is sealed; tentare la sorte to try o chance one's luck, to take a chance; sfidare la sorte to tempt fate o providence; ironia della sorte, non rispose mai ironically, she never replied; le -i del paese the country's future2 (sorteggio) lot; estrazione a sorte draw; estrarre o tirare a sorte to draw o cast lots; essere estratto a sorte to be chosen o decided by lot. -
86 ♦ ill
♦ ill (1) /ɪl/1 (di solito pred.) ammalato; malato: to fall (o to be taken) ill, cadere ammalato; ammalarsi; My father is ill, mio padre è malato; dangerously ill, gravemente malato3 (sempre attr.) cattivo; dannoso; malefico; nocivo; sfavorevole: ill health, cattiva salute; ill blood, cattivo sangue; rancore; ill temper (o ill nature) cattivo carattere; ill humour, cattivo umore, malumore; ill fame, cattiva fama; ill breeding, cattiva educazione, maleducazione; an ill omen, un presagio sfavorevole; to get ill news, ricevere cattive notizie; ill luck, sorte avversa; malasorte4 cattivo; errato; sbagliato; imperfetto: ill management, cattiva gestione, cattiva amministrazione ( degli affari, ecc.); ill success, riuscita imperfetta5 in cattive condizioni (di salute); messo maleB n. [cu]● ill-being, malessere □ ill-considered, sconsiderato; inappropriato □ ill-defined, mal delineato; vago □ ill-doer, malfattore □ ill-doing, malfatto, malefatta □ ill feeling, malumore, rancore, ostilità □ ill-fitting, ( di vestiti) della misura sbagliata □ ill manners, cattive maniere, maleducazione □ ill-prepared, impreparato □ ill repute, cattiva reputazione: a place of ill repute, un posto malfamato □ ill treatment (o ill usage), maltrattamento □ ill will, malevolenza; malanimo; astio; rancore; ostilità; inimicizia: to bear sb. ill will, avere del malanimo verso q.; avercela con q. □ to do sb. an ill turn, fare un brutto tiro a q.; rendere un cattivo servizio a q. □ to have ill luck, essere sfortunato □ house of ill fame, casa di malaffare □ (prov.) It's an ill wind that blows nobody any good, non tutto il male vien per nuocere □ (prov.) Ill weeds grow apace, l'erba cattiva cresce in fretta.ill (2) /ɪl/1 male; malamente; in malo modo; in mala parte; sfavorevolmente: to speak ill of sb., dire male di q.; sparlare di q.; to treat sb. ill, trattar male q.; to take st. ill, prendere qc. in mala parte; aversene a male (o offendersi) per qc.; It will go ill with him, le cose andranno male per lui; se la passerà male2 a malapena; poco; scarsamente; non: to be ill provided with st., essere scarsamente provvisto di qc.; He can ill afford to refuse, non può permettersi di rifiutare3 malevolmente; con malevolenza● ill-advised, imprudente, malaccorto, sconsiderato □ ill-affected, maldisposto □ ill-assorted, mal assortito □ to be ill at ease, essere (o sentirsi) a disagio (o imbarazzato) □ ill-behaved, maleducato; sgarbato □ ill-boding, infausto, funesto □ ill-bred, maleducato; rozzo; sgarbato □ ill-conditioned, malevolo, maligno; in cattive condizioni di salute, malandato □ ill-deserved, immeritato □ ill-disposed, malevolo; maligno; maldisposto □ ill-equipped, (mil., ecc.) male equipaggiato; male attrezzato; (fig.) impreparato (a fare qc.) □ ill-famed, famigerato; tristemente famoso; malfamato □ ill-fated, infelice, sfortunato; che porta sfortuna, infausto □ ill-favoured, brutto, sgraziato; sgradito, sgradevole, offensivo □ ill-fed, malnutrito; denutrito □ ill-fitted, non adatto; inadatto □ ( di un sospetto, ecc.) ill-founded, infondato □ ill-geared, (mecc.) mal collegato; (fig.) mal coordinato, scoordinato □ ill-gotten, male acquistato; disonesto: ill-gotten gains, guadagni disonesti □ ill-grounded, immotivato □ ill-humoured, di cattivo umore; bisbetico, stizzoso □ ill-informed, male informato □ ill-intentioned, malintenzionato □ ill-judged, imprudente; sconsiderato; malaccorto □ ill-mannered, maleducato; rozzo; sgarbato □ ill-meaning, malintenzionato □ ill-natured, di carattere cattivo; bisbetico, stizzoso □ ill-omened, malaugurato; nefasto; sfortunato □ ill-starred, nato sotto una cattiva stella; sfortunato □ ill-suited, non adatto; inadatto □ ill-tempered, bisbetico; irritabile; stizzoso □ ill-timed, intempestivo; inopportuno □ ill-treated (o ill-used), trattato male; maltrattato □ ill usage, maltrattamenti. -
87 ♦ most
♦ most /məʊst/A a. e pron. indef.più; di più; il maggior numero (di); la maggior parte (di); (il) massimo: He took most of the credit, ha avuto (o si è preso) la maggior parte del merito; You've made ( the) most mistakes, hai fatto più errori di tutti; Most of us are going away, la maggior parte di noi se ne va; ce ne andiamo quasi tutti; That's the most I can do for you, questo è il massimo che posso fare per teB avv.1 (per formare il superl. relat.) più: He is the most diligent pupil in the class, è lo scolaro più diligente della classe; She worked ( the) most quickly, ha lavorato più in fretta di tutti2 di più; più di tutto, di tutti: Those who work ( the) most often get paid ( the) least, quelli che lavorano di più sono spesso pagati di meno; That's what most annoys me, questo è quel che mi irrita di più3 (per formare il superl. assol.) molto; moltissimo; estremamente: This is a most interesting novel, questo è un romanzo molto interessante (o interessantissimo); It was most kind of you, è stato molto gentile da parte tua● most certainly, certissimamente □ (comm. est.) most-favoured-nation clause, clausola della nazione più favorita □ Most Honourable ► honourable □ most likely, molto probabilmente; quasi certamente □ most of all, soprattutto □ the most part, la maggior parte □ most people, la maggior parte delle persone; i più: Most people would react like you, i più reagirebbero come te □ at ( the) most, al massimo; a far molto; a dir molto: DIALOGO → - Building work- They told me it would take three weeks at the most, mi hanno detto che ci vorranno tre settimane al massimo □ for the most part, per lo più; per la maggior parte □ to make the most of oneself, farsi valere □ to make the most of st., trarre il massimo vantaggio da qc.; sfruttare al massimo qc.NOTA D'USO: - most- -
88 favour
fa·vour [ʼfeɪvəʳ], (Am) fa·vor [-ɚ] nto speak in \favour of sth für etw akk sprechen;to vote in \favour of sth für etw akk stimmen;to be in \favour dafür sein;all those in \favour, please raise your hands alle, die dafür sind, heben bitte die Hand;to be in \favour of sth für etw akk sein, etw befürwortento show \favour to sb jdn bevorzugento find \favour with sb bei jdm Gefallen finden;his style has now returned to \favour sein Stil ist jetzt wieder gefragt;he's trying to get back into \favour er versucht, sich wieder beliebt zu machen;to be in \favour [with sb] [bei jdm] hoch im Kurs stehen;to find in \favour of sb für jdn entscheiden;to have sth in one's \favour etw als Vorteil haben;to rule in sb's \favour sports für jdn entscheiden;to be in sb's \favour zu jds Gunsten sein;you must stand a good chance, there are so many things in your \favour du hast sicherlich eine gute Chance, so viele Dinge sprechen für dich;the wind was in our \favour der Wind war günstig für uns;bank error in your \favour Bankirrtum zu Ihren GunstenI'm not asking for \favours ich bitte nicht um Gefälligkeiten;do it as a \favour to me tu es mir zuliebe;to ask sb [for] a \favour [or to ask a \favour of sb] jdn um einen Gefallen bitten;to dispense \favours to sb jdm Gefälligkeiten erweisen;to do sb a \favour [or a \favour for sb] jdm einen Gefallen tun;to grant sb a \favour jdm einen Gefallen tunparty \favour kleines Geschenk (das auf einer Party verteilt wird)to be free with one's \favours freizügig sein, nicht mit seinen Reizen geizenPHRASES:1) ( prefer)to \favour sth etw vorziehen [o bevorzugen];to \favour an explanation/ a theory für eine Erklärung/eine Theorie sein, eine Erklärung/eine Theorie vertreten2) ( approve)to \favour sth etw gutheißen;to \favour doing sth es gutheißen, etw zu tun3) ( benefit)to \favour sb/ sth jdn/etw begünstigen4) ( be partial)to \favour sb jdn bevorzugen; sports jdn favorisieren;to \favour one person above the other eine Person einer anderen vorziehento \favour sb with sth jdm etw huldvoll gewähren ( geh)he has not yet \favoured me with an explanation ( iron) er war noch nicht so gnädig, mir eine Erklärung zu geben6) ( look like)to \favour sb jdm ähneln;I \favour my grandmother ich schlage nach meiner Großmutter -
89 klauzul|a
/klaw'zula/ f Prawo clause- tajna klauzula a secret clause- w umowie zawarta była klauzula, że... there was a clause in the contract stipulating that...- □ klauzula największego uprzywilejowania Prawo most-favoured nation clauseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > klauzul|a
-
90 back the wrong horse
поставить не на ту лошадкуSimon backed the wrong horse from the start. He favoured Hart but it was Robins who won the election.
Англо-русский словарь идиом и фразовых глаголов > back the wrong horse
-
91 apricot
['eɪprɪkɔt]сущ.In England in a few favoured southern localities, standard apricots are a possibility. — В Англии в некоторых южных районах могут произрастать обычные сорта абрикоса.
It was a portrait of a little girl in an apricot-coloured frock and pink ribbons. — Это был портрет маленькой девочки в платьице абрикосового цвета и с розовыми лентами.
-
92 dance attendance on smb.
1) увиваться, бегать за кем-л., ухаживать (особ. за женщиной) [по старинному английскому обычаю на свадебном вечере невеста должна была танцевать с любым гостем, пригласившим её на танец]Don't you think for one moment that I Don't know of Berenice Fleming here in New York, and how you're dancing attendance on her - because I do. (Th. Dreiser, ‘The Titan’, ch. LVII) — Ты не воображай, что я не знаю ничего о Беренайс Флеминг, о том, что она здесь, в Нью-Йорке, и что ты бегаешь за ней. Я все знаю.
But the girls had to have young men to take them to dances, picnics or shows, so occasionally he favoured steady, good-looking youths who wanted to dance attendance on Kitty or Tessa, take them out. (K. S. Prichard, ‘Working Bullocks’, ch. IV) — Но ведь нужно, чтобы у девушек были молодые люди, которые могли бы сопровождать их на танцы, пикники, в театр, и поэтому он иногда разрешал скромным, приятным на вид юношам, которым очень хотелось поухаживать за Китти и Тессой, пригласить их куда-нибудь.
2) угодничать; ≈ ходить на задних лапках перед кем-л., виться вьюном около кого-л., из кожи вон лезть, стараясь угодить кому-лKing Henry: "...I had thought They had parted so much honesty among them At least good manners as not thus to suffer A man of his place, and so near our favour, To dance attendance on their lordships' pleasures And at the door too like a post with packets." (W. Shakespeare, ‘King Henry VIII’, act V, sc. 2) — Король Генрих: "...Я думал, что у них хватает чести Или учтивости, чтобы не дать Вельможе, столь ценимому монархом, Толпиться, ожидая их приказов, Здесь у дверей, как будто он лакей. " (перевод Б. Томашевского)
About him flock the courtiers, great nobles and ecclesiastics, now deprived both of their powers and their duties, and with nothing to do but dance attendance at court. (U. Sinclair, ‘Mammonart’, ch. XLI) — Вокруг короля Людовика XIV толпились придворные, видные дворяне и духовные лица, лишенные власти и обязанностей. Им не оставалось ничего другого, как пресмыкаться при дворе.
Wally was always hanging about, dancing attendance on them, and often getting snubbed for his pains. (K. S. Prichard, ‘Winged Seeds’, ch. V) — Уолли по-прежнему не отходил от них, исполнял все их прихоти, охотно мирясь с насмешками и щелчками, которыми они платили ему за усердие.
-
93 Darling
1. n геогр. р. Дарлинг2. n дорогой, милый, родной, любимый или дорогая, милая, родная, любимаяmy precious darling — мой любимый, мой драгоценный, мой ненаглядный
3. n любимец, баловень4. n замечательный человекhe is a perfect darling — он такой чудный; он просто прелесть
5. a дорогой, горячо любимый6. a горячий, страстный, заветный7. a прелестный, чудныйСинонимический ряд:1. adorable (adj.) adorable; charming; cute; sweet2. delightful (adj.) ambrosial; delectable; delicious; delightful; heavenly; luscious; lush; scrumptious; yummy3. favorite (adj.) adored; beloved; blue-eyed; cherished; dear; dearest; fair-haired; favorite; favoured; favourite; loved; pet; precious; white-haired; white-headed4. favorite (noun) favorite; favourite; minion; pet5. sweetheart (noun) beloved; dear; dear one; flame; friend; heartthrob; honey; love; loveling; sweet; sweetheart; sweetling; truelove; turtledove6. term of endearment (noun) dear heart; dearest; honeybunch; lover; precious; sugar; sweetie; term of endearmentАнтонимический ряд:despised; repulsive -
94 elected
избирать; предпочитать; избранныйСинонимический ряд:1. picked (adj.) chosen; conscript; favored; favoured; named; picked; preferred; selected2. chose/chosen (verb) chose; chose/chosen; culled; marked; opt for; opted for; picked; picked out; preferred; selected; single out; singled out; took/taken3. voted (verb) balloted; voted; voted in4. willed (verb) liked; pleased; willed; wished -
95 Britannias
Linen fabrics made in Brittany during the latter half of the 18th century. They were plain weave and made 35-in. to 36-in. and 27-in. Exported to Spain, Portugal and the West Indies. Much favoured for shirts because of its fine quality. It was imitated in Saxony and Silesia, under the name Britannia. Quantities were also woven in Perth, Scotland. ———————— Same as Brittanias. -
96 Packing Whits
An ancient cloth which was specially exempted from the stringent regulations imposed on cloth manufactured in England by the Act of 1483. Among the other fabrics equally favoured were: " Plonkets, turkies, celectrines, vesses, cogware, worsteds, florences, bastards, kendals, saylingware, with cremil lists and frise ware, so as in other respects they be fairly made." -
97 mamiti
mamiti; maniti \{1\} Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `deceive'Page in Trubačev: XVII 189-190, 197-199Church Slavic:Russian:manít' `beckon, attract, lure;(dial.) `deceive, lie, linger, loiter' [verb], manjú [1sg], manít [3sg]Czech:mámiti `stun, deceive, seduce' [verb]Slovak:Polish:mamić `deceive, seduce, lead astray' [verb];manić (dial.) `deceive, seduce, lead astray' [verb]Slovincian:mańic `attract, lure, deceive' [verb]Lower Sorbian:mamiś `deceive, enchant' [verb];maniś `deceive, enchant' [verb]Serbo-Croatian:mámiti `attract, lure, seduce' [verb];Čak. m̊āmȉti (Vrgada) `attract, lure, seduce' [verb];mániti (dial.) `lure' [verb]Slovene:mámiti `stun, deceive, seduce, fool' [verb], mȃmim [1sg]Bulgarian:mámja `deceive, seduce, lead astray' [verb];mánja (dial.) `deceive' [verb]Lithuanian:mõnyti `practise sorcery' [verb] \{1\}Latvian:mãnît `mislead, deceiveIndo-European reconstruction: meh₂m-iH-Page in Pokorny: 693Comments: According to Van Wijk (1934: 73), *mamiti is the original denominative verb, while *maniti arose through dissimilation, which was probably favoured by the existence of *manǫti. Van Wijk's hypothesis is supported by the fact that there is more a less a geographical distribution. The form *mamiti occurs in West and South Slavic, whereas *maniti occurs in East Slavic and in certain West and South Slavic regions.Notes:\{1\} I consider both the Latvian and the Lithuanian forms to be borrowings from Slavic. Endzelīns is inclined to regard Latv. mãnît as an inherited word. -
98 maniti
mamiti; maniti \{1\} Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `deceive'Page in Trubačev: XVII 189-190, 197-199Church Slavic:Russian:manít' `beckon, attract, lure;(dial.) `deceive, lie, linger, loiter' [verb], manjú [1sg], manít [3sg]Czech:mámiti `stun, deceive, seduce' [verb]Slovak:Polish:mamić `deceive, seduce, lead astray' [verb];manić (dial.) `deceive, seduce, lead astray' [verb]Slovincian:mańic `attract, lure, deceive' [verb]Lower Sorbian:mamiś `deceive, enchant' [verb];maniś `deceive, enchant' [verb]Serbo-Croatian:mámiti `attract, lure, seduce' [verb];Čak. m̊āmȉti (Vrgada) `attract, lure, seduce' [verb];mániti (dial.) `lure' [verb]Slovene:mámiti `stun, deceive, seduce, fool' [verb], mȃmim [1sg]Bulgarian:mámja `deceive, seduce, lead astray' [verb];mánja (dial.) `deceive' [verb]Lithuanian:mõnyti `practise sorcery' [verb] \{1\}Latvian:mãnît `mislead, deceiveIndo-European reconstruction: meh₂m-iH-Page in Pokorny: 693Comments: According to Van Wijk (1934: 73), *mamiti is the original denominative verb, while *maniti arose through dissimilation, which was probably favoured by the existence of *manǫti. Van Wijk's hypothesis is supported by the fact that there is more a less a geographical distribution. The form *mamiti occurs in West and South Slavic, whereas *maniti occurs in East Slavic and in certain West and South Slavic regions.Notes:\{1\} I consider both the Latvian and the Lithuanian forms to be borrowings from Slavic. Endzelīns is inclined to regard Latv. mãnît as an inherited word. -
99 μείρομαι
Grammatical information: v.Meaning: `get as share' (I 616), `divide' (Arat. 1054).Other forms: perf. act. 3. sg. ἔμμορε `got as share' (Il.), 3. pl. ἐμμόραντι τετεύχασι H., later also ἔμμορες, - ον (A. R., Nic.; s. below), μεμόρηκα (Nic.); perf. a. ppf. 3. sg. εἵμαρται, - το `is (was) decided by fate' (Il.), ptc., esp. in fem. εἱμαρμένη `fate' (IA.); Aeol. ἐμμόρμενον (Alc.), Dor. ἔμβραται εἵμαρται, ἐμβραμένα εἱμαρμένη H.; also (through innovation) βεβραμένων εἱμαρμένων H., μεμόρ-ηται, - ημένος (Man., AP).Compounds: Also with ἀπο- (Hes. Op. 578), ἐπι- (Vett.Val. 346, 6). As 2. member e.g. in κάμ-μορος ( κά-σμορος), ἤ-μορος; s. v.Derivatives: Several derivv., which however mostly have an independent position as opposed to the disappearing verb 1. μέρος n. `share etc.', s. v. -- 2. μόρος m. `fate, (fate of) death, violent death' (Il.; cf. Leumann Hom. Wörter 305 m. n. 75), `share, share of ground', also as land-measure (Mytilene, Western Locris). Diminut. of this μόριον n. `share, part, member of the body' (IA.), math. `fraction, denominator' with μοριασμός, - στικός (: *μοριάζω; Ptol., sch.), further the adj. μόριμος `by fate destined' (Y 302, Pi., A.), μόριος `belonging to de deathfate' (AP), prob. also μορίαι ( ἐλαῖαι), s. v., μορόεις `deathly' (Nic.). --3. μόρα f. name of a Lacon. section of troops (X.; on the accent Chantraine Form. 20). -- 4. μοῖρα f. `part, piece, piece of ground, share, degree, fate, (evil or good) fate, death-fate', also personified `goddess of fate' (Il.); compp., e.g. μοιρη-γενής `fate-, child of happiness' (Γ182; s. Bechtel Lex. s. v., v. Wilamowitz Glaube 1, 362; - η- anal.-metr. lengthening), εὔ-μοιρος `favoured' (B., Pl.). From this μοιρ-άδιος `destined by fate' (S. OC 228 cod. Laur.), - ίδιος `id.' (Pi., S.), - αῖος `belonging to fate' (Man.), - ιαῖος `measuring a degree' (Ptol., Procl.). - ικός, - ικῶς `acc. to degree' (Ptol., Vett.Val.); μοιρίς f. `half' (Nic.); μοιρ-άομαι, - αω `divide, be awarded one's share, share' (A., A. R.), - άζω = - άω (Anon. in Rh.). On μοῖρα and μόρος in gen. Nilsson Gr. Rel. 1, 361ff. -- 5. μορτή, Dor. - τά `share of the farmer' (Poll., Eust., H.). -- 6. μόρσιμος `destined by fate'; s. v.Etymology: The perfectforms Aeol. ἔμμορε (later taken as aor. 2, whence ἔμμορες, - ον) and Ion. εἵμαρται can be explained from *sé-smor-e resp. *sé-smr̥-tai (Schwyzer 769, Chantraine Gramm. hom. 1, 174 f., 184); here the full grade yot-present μείρομαι \< *smér-i̯o-mai (Schw. 715); cf. e.g. φθείρω: ἔφθορα: ἔφθαρμαι. Init. sm- is seen also elsewhere, e.g. ἄ-μμορος, κατὰ μμοῖραν. -- Corresponding forms are nowhere found. Cognate may be the diff. built Lat. mereō, - ēre, - eor, - ērī `earn, acquire' (prop. *'get your share, acquire'?), which may also have sm- and may be identical with the yot-present in μείρομαι. Uncertain is the meaning of Hitt. marriya- ('break in pieces, make small'?), cf. Benveniste BSL 33, 140, Kronasser Studies Whatmough 122; we would have to assume an s-less variant. Hypothetic is the connection with the group of μέριμνα (Solmsen Wortforsch. 40 f. WP. 2, 690, Pok. 970, W.-Hofmann s. mereō. -- Of the nominal derivv. only μοῖρα requires a special explanation: one may start as well from an ο-stem μόρος as from an older consonant-stem *μορ- (Schwyzer 474). The o-vowel could be an Aeolic zero grade.Page in Frisk: 2,196-197Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μείρομαι
-
100 οἴστρος
Grammatical information: m.Meaning: `gadfly, Tabanus bovinus' (χ 300, A., Arist.), also of a water-insect and a bird (Arist. perh. Sylvia trochilus; cf. Whitfield ClassRev. 69, 12f.), `sting, prick' (S., E.), `rage, madness, fierce desire' (Hdt., Pl., S., E.).Compounds: Compp., e.g. οἰστρο-πλήξ, - γος `stung by a gadly, driven by anger' (trag., of Io, also of the Bacchantes).Derivatives: οἰστρ-ώδης `enraged' (Pl., Epicur.), - ήεις `full of sting, stinging, stung' (Opp., Nonn.; cf. Schwyzer 527), - ηδόν `with rage' (Opp.); οἰστρ-άω (on the formation Schwyzer 731), also - έω (Theoc., Luc., Jul.), - ῆσαι (trag., Pl., Arist.), also with ἀν-, ἐξ-, παρ-, δι-, `to rouse; to rage, to roar' with οἴστρ-ημα n. `sting' (S., AP), ( παρ-)-ησις f. `rage, passion' ( Corp. Herm., PMag. Par.); backformation πάροιστρος `enraged, mad' (Simp.).Etymology: In the barytonesis agreeing with κέστρος, χύτρος a. o. (cf. Schwyzer 531 f.) οἶσ-τρος must orig. be a nom. instr. or -- what amounts to the same thing -- a nom. agentis. If, as seems probable, cognate with οἶμα (\< *οἶσ-μα) and like this derived from a verb `put in vehement movement, urge, irritate', the word meant originally "urger, irritator". The actual meanings `gadfly', `sting', `anger' can therefor go hand in hand (cf. v.Wilamowitz Glaube 1, 273); the changing meaning was still favoured by the myth of Io. -- An identical formation, except for the gender, is Lith. aistrà f. `vehement passion'; further cognates s. οἶμα; cf. also ὀϊστός w. lit. -- Diff. F. Hartmann KZ 54, 289 w. n. 1: to οἶδος, οἰδέω, OHG eittar `poison' etc. as `who causes an ulcer'; to be rejected. S. also Gil Fernandez Nombres de insectos 157. -- In ἰστυάζει ὀργίζεται H. Fick KZ 43, 136 wanted to find a parallel zero grade τυ-derivation *ἰσ-τύ-ς.Page in Frisk: 2,369-370Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > οἴστρος
См. также в других словарях:
Most favoured nation — In international economic relations and international politics, most favoured nation (MFN) is a status or level of treatment accorded by one state to another in international trade. The term means the country which is the recipient of this… … Wikipedia
most-favoured-nation treatment — Guarantee of same trading opportunities (i.e., tariff concessions) already granted to the most favoured nation (MFN). It is a method of establishing equal trading opportunities among states by making originally bilateral agreements multilateral.… … Universalium
He Knew He Was Right — is a 1869 novel written by Anthony Trollope which describes the failure of a marriage caused by the unreasonable jealousy of a husband exacerbated by the stubbornness of a willful wife. As is common with Trollope s works, there are also several… … Wikipedia
United Kingdom — a kingdom in NW Europe, consisting of Great Britain and Northern Ireland: formerly comprising Great Britain and Ireland 1801 1922. 58,610,182; 94,242 sq. mi. (244,100 sq. km). Cap.: London. Abbr.: U.K. Official name, United Kingdom of Great… … Universalium
South Asian arts — Literary, performing, and visual arts of India, Pakistan, Bangladesh, and Sri Lanka. Myths of the popular gods, Vishnu and Shiva, in the Puranas (ancient tales) and the Mahabharata and Ramayana epics, supply material for representational and… … Universalium
literature — /lit euhr euh cheuhr, choor , li treuh /, n. 1. writings in which expression and form, in connection with ideas of permanent and universal interest, are characteristic or essential features, as poetry, novels, history, biography, and essays. 2.… … Universalium
Spain — /spayn/, n. a kingdom in SW Europe. Including the Balearic and Canary islands, 39,244,195; 194,988 sq. mi. (505,019 sq. km). Cap.: Madrid. Spanish, España. * * * Spain Introduction Spain Background: Spain s powerful world empire of the 16th and… … Universalium
arts, East Asian — Introduction music and visual and performing arts of China, Korea, and Japan. The literatures of these countries are covered in the articles Chinese literature, Korean literature, and Japanese literature. Some studies of East Asia… … Universalium
football — /foot bawl /, n. 1. a game in which two opposing teams of 11 players each defend goals at opposite ends of a field having goal posts at each end, with points being scored chiefly by carrying the ball across the opponent s goal line and by place… … Universalium
India — /in dee euh/, n. 1. Hindi, Bharat. a republic in S Asia: a union comprising 25 states and 7 union territories; formerly a British colony; gained independence Aug. 15, 1947; became a republic within the Commonwealth of Nations Jan. 26, 1950.… … Universalium
Social Protection — ▪ 2006 Introduction With medical costs skyrocketing and government programs scaled back, citizens bore more responsibility for their health care costs; irregular migration, human trafficking, and migrant smuggling posed challenges for… … Universalium