Перевод: с турецкого на немецкий

с немецкого на турецкий

waren+sie

  • 1 hiç

    I adv
    1) ohne
    \hiç tereddüt etmeden ohne zu zögern
    \hiç yoktan ohne jeden Grund
    2) nie
    \hiç orada bulunmadım ich war nie dort
    3) \hiç sözünü etmemek kein Wort darüber verlieren
    (bu) \hiç yoktan iyi( dir) (das ist) besser als gar nichts
    4) überhaupt, gar
    bir şeye \hiç dikkat etmemek etw überhaupt nicht beachten, auf etw überhaupt nicht aufpassen, etw außer aller Acht lassen
    bugün \hiç vaktim yok heute habe ich überhaupt [o gar] keine Zeit
    çocuk tıpkı babasına benziyor — \hiç (de) das Kind sieht genauso aus wie sein Vater — überhaupt
    ya hep ya \hiç entweder ganz oder gar nicht
    5) ( soruda) jemals
    \hiç böyle bir şey görülmüş müdür? hat man jemals so etwas gesehen?
    \hiç orada bulundunuz mu? waren Sie jemals dort?
    6) nichts
    ne gördün? — \hiç was hast du gesehen? — nichts
    7) (\hiç de) durchaus, absolut
    \hiç de değil durchaus [o absolut] nicht
    bu \hiç de fena değil das ist gar nicht schlecht
    bu \hiç de öyle kolay değil das ist durchaus [o gar] nicht leicht
    8) benim için \hiç fark etmez ( fam) mir ist das ganz egal, das macht mir überhaupt nichts aus
    9) \hiç değilse [o olmazsa] zumindest, wenigstens
    II s ohne pl Nichts nt
    o benim gözümde \hiçtir in meinen Augen ist er ein Nichts

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > hiç

  • 2 buralı

    siz de \buralı mısınız? sind Sie auch von hier?
    siz \buralıya benzemiyorsunuz Sie sehen nicht aus, als ob Sie von hier wären

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > buralı

  • 3 ki

    ki
    1. Relativpronomen der usw, dessen usw;
    da, wo siz ki beni tanırsınız … Sie, der Sie mich kennen, …;
    o yerden ki herkes kaçar, sen de kaç! den Ort, den jeder meidet, meide auch du!;
    bir zaman gelecek, ki herkes hür olacak eine Zeit wird kommen, da ( oder in der) jeder frei sein wird
    2. konj dass; so … dass; um … zu; damit; aber, doch: herkes bilir ki dünya yuvarlaktır jeder weiß, dass die Erde rund ist;
    (relative Rede im Deutschen) bana dedi ki hastayım er sagte zu mir, dass er krank sei;
    istiyor ki geleyim er will, dass ich komme;
    oturdum ki biraz dinleneyim ich setzte mich, um mich ein bisschen auszuruhen;
    geldim ki kimseler yok! ich kam, doch niemand war da!;
    öyle (oder o kadar) … ki so … dass: o kadar para harcadı ki donduk, kaldık er gab so viel Geld aus, dass wir ganz verblüfft waren
    3. als satzabschließende Partikel (Verstärkung unda.) denn, eben, doch, ja usw niçin gelmedi ki! warum ist er denn nicht gekommen?;
    öyle (oder o kadar) çalıştık ki! wir haben derartig gearbeitet oder haben wir gearbeitet!;
    ona güvenilmez ki! auf ihn kann man sich eben nicht verlassen;
    öyle para harcadı ki! hat der Geld ausgegeben!

    Türkçe-Almanca sözlük > ki

  • 4 gelmek

    gelmek <- ir> (-den -e) kommen a fig (von D, aus D zu D, nach D, in A); ÖKON Briefe einlaufen; Waren eingehen; 50 kg usw wiegen; Karte spielen;
    çok gelmek überflüssig sein;
    (-de) birinci gelmek erste(r) werden (in D); (-e) zur Hauptsache kommen, übergehen; etwas (A) aushalten können;
    -in işine gelmek jemandem passen, seinem Wunsch entsprechen, jemandem recht kommen;
    -in omuzuna gelmek jemandem bis an die Schulter reichen;
    -e iyi gelmek jemandem gut tun, bekommen, gut sein (für A);
    sıkıntıya gelmez … er hat kein Durchhaltevermögen;
    şakaya gelmemek keinen Spaß verstehen;
    … kaça geliyor was kommt (= kostet) …?;
    bana pahalıya geliyor es kommt mich teuer zu stehen;
    tamam gelmek Schuhe z.B. gut passen;
    … yaşına gelmek das Alter von … Jahren erreichen;
    yolun sağına geliyor … befindet sich rechts vom Weg;
    o yerlere hiç gelmemiştim dort war ich noch nie gewesen;
    gelmez man darf nicht …, z.B. bu çamaşır kaynatılmaya gelmez diese Wäsche darf nicht gekocht werden;
    dediğime geldiniz mi? finden ( oder fanden) Sie es richtig, was ich sagte?;
    bana öyle geldi ki … mir schien es so;
    öyle geliyor ki … es scheint, dass …;
    … bana fazla şekerli geldi … kam mir zu süß vor;
    arabayla gelmek mit dem Auto usw kommen; gefahren kommen;
    - (me)mezlikten gelmek so tun, als ob … (+ Konjunktiv II);
    bilmemezlikten gelmek den Tauben, den Unwissenden spielen;
    -i gelip almak jemanden abholen;
    gelip çatmak hereinbrechen;
    (-e) gelip gitmek jemanden besuchen; Touren ( oder Fahrten) machen; (-den) vorbeifahren;
    -eceği (oder -esi) gelmek, z.B. ağlayacağım geldi ich hätte am liebsten losgeweint;
    Verbstamm+e+ gelmek, z.B. söyleyegeldiğimiz şarkılar Lieder, die wir schon lange singen;
    fam futbolcuya gel! siehe mal einer den Fußballer an!;
    gel(in), gelsin also, nun; los …; soll (er) doch …;
    gelin, bu akşam sinemaya gidelim los ( oder also), gehen wir heute abend ins Kino!;
    gel de, gelsin de wenn möglich, wenn du kannst usw;
    gel zaman git zaman nach geraumer Zeit; im Laufe der Zeit

    Türkçe-Almanca sözlük > gelmek

  • 5 haber

    haber s
    1) Ahnung f
    çırağın bir şeyden \haberi yok der Lehrling hat keine Ahnung
    sanattan \haberi yok er hat keine Ahnung von Kunst
    2) Nachricht f, Botschaft f
    \haber almak eine Nachricht erhalten
    dün akşam/sabah geldiğinizi \haber aldık wir haben erfahren, dass Sie gestern Abend/Morgen gekommen sind
    \haber vermek benachrichtigen; ( bildirmek) mitteilen; ( belirtisi olmak) ein Anzeichen sein
    birine \haber vermek jdn benachrichtigen
    iştahsızlığı ve yorgunluğu yakında hasta olacağını \haber veriyordu seine Appetitlosigkeit und seine Müdigkeit waren Anzeichen dafür, dass er bald krank würde
    3) verlag Nachricht f
    \haber atlamak eine Nachricht auslassen
    4) Bescheid m
    \haber vermeden ohne Bescheid zu geben
    birine bir şeyi \haber vermek jdm über etw Bescheid geben
    bana yarın \haber verebilir misin? kannst du mir morgen Bescheid geben?
    bir şeyden \haberi olmak über etw Bescheid wissen
    \haberim var ich weiß Bescheid
    \haberin olsun! damit du Bescheid weißt!
    bundan \haberin var mı? weißt du darüber Bescheid?
    5) ling ( yüklem) Prädikat nt

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > haber

  • 6 kadar

    I part
    1) ( dek) bis
    oraya \kadar bis dahin
    saat üçe \kadar bekledim bis drei Uhr habe ich gewartet
    saat 9'dan 11'e \kadar von 9 bis 11 Uhr
    son damlasına \kadar bis auf den letzten Tropfen
    şimdiye \kadar bis jetzt, bisher, bislang
    2) ( gibi) wie
    matematiğe olduğu \kadar dillere de istidadı olmak ebenso sehr für Sprachen wie für Mathematik begabt sein
    mümkün olduğu \kadar çabuk/erken so schnell/früh wie möglich
    ne dereceye \kadar inwiefern, inwieweit
    o da benim \kadar uzun konuştu sie sprach ebenso lang(e) wie ich
    3) ( büyüklügünde) so groß wie
    Hasan benim \kadarken... als Hasan so groß wie ich war,...
    onların evi bizimki \kadar ihr Haus ist so groß wie unsers
    4) ne \kadar erken gelirsen... je eher du kommst,...
    ne \kadar erken olursa o \kadar iyi olur je eher, desto besser
    yüz \kadar öğrenci gelmişti (so) um die hundert Schüler waren gekommen
    6) (\kadarıyla) soweit, soviel
    bildiğim \kadar soviel ich weiß...
    görebildiğim \kadar... soweit ich (über) sehen kann,...
    göz görebildiği \kadar soweit das Auge reicht
    hatırlayabildiğim \kadar ich mich erinnern kann soweit ich mich erinnern kann
    II adv ( ölçüsünde) dermaßen, so
    ne \kadar haklısın wie sehr du Recht hast
    o \kadar çok konuştu ki er hat so viel gesprochen
    o \kadar sevindi ki er hat sich dermaßen [o so] gefreut; s. a. bu kadar

    Sözlük Türkçe-Almanca kompakt > kadar

См. также в других словарях:

  • Als wären sie nicht von dieser Welt — Seriendaten Originaltitel Als wären sie nicht von dieser Welt – Der unmögliche Lebenswandel der Schleimpilze Produktionsland Deutschland …   Deutsch Wikipedia

  • Als wären sie nicht von dieser Welt - Der unmögliche Lebenswandel der Schleimpilze — Produktionsdaten Originaltitel: Als wären sie nicht von dieser Welt – Der unmögliche Lebenswandel der Schleimpilze Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr(e): 2002 Dauer: etwa 45 Minuten Idee: Karlheinz Baumann Volker Arzt …   Deutsch Wikipedia

  • Als wären sie nicht von dieser Welt – Der unmögliche Lebenswandel der Schleimpilze — Produktionsdaten Originaltitel: Als wären sie nicht von dieser Welt – Der unmögliche Lebenswandel der Schleimpilze Produktionsland: Deutschland Produktionsjahr(e): 2002 Dauer: etwa 45 Minuten Idee: Karlheinz Baumann Volker Arzt …   Deutsch Wikipedia

  • sie — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • es • er • man • ihr(e) • ihr • ihnen …   Deutsch Wörterbuch

  • Sie machen was sie wollen — (bulgarisch: Те правят каквото им харесва) war eine Kunstausstellung in Sofia, Bulgarien. Sie fand zwischen dem 24. November und dem 12. Dezember 1986 in der Galerie des Verbandes bulgarischer Künstler statt und trug den Untertitel… …   Deutsch Wikipedia

  • Waren (Müritz) — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • Sie waren Helden — Dieser Artikel wurde wegen inhaltlicher Mängel auf der Qualitätssicherungsseite der Redaktion Film und Fernsehen unter Angabe von Verbesserungsvorschlägen eingetragen. Beteilige Dich an der Verbesserung dieses Artikels und entferne diesen… …   Deutsch Wikipedia

  • Sie kamen nach Cordura — Filmdaten Deutscher Titel Sie kamen nach Cordura Originaltitel They Came to Cordura …   Deutsch Wikipedia

  • Sie werden euch in den Bann tun, BWV 183 — Bachkantate Sie werden euch in den Bann tun BWV: 183 Anlass …   Deutsch Wikipedia

  • Sie tanzte nur einen Sommer — Filmdaten Deutscher Titel Sie tanzte nur einen Sommer Originaltitel Hon dansade en sommar …   Deutsch Wikipedia

  • Sie werden aus Saba alle kommen — Bachkantate Sie werden aus Saba alle kommen BWV: 65 Anlass …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»