-
101 entrapercevoir
-
102 intérim
intérim [ẽteeriem]〈m.〉1 interim ⇒ tussentijd, overgangsperiode♦voorbeelden:faire de l'intérim • als uitzendkracht werkenpar intérim • ad interim, tijdelijk, waarnemend -
103 rassasier
-
104 se ménager une revanche
se ménager une revanche -
105 suppléer
suppléer [suuplee.ee]1 compenseren ⇒ vergoeden, goedmakenII 〈 overgankelijk werkwoord〉♦voorbeelden: -
106 opservá
gadeslaan [v], observeren [v], toekijken [v], toezien [v], waarnemen [v]Dicionário Português-Holandês e Holandês-Português > opservá
-
107 to notice
opmerkenwaarnemen -
108 to observe
aanhoudenopmerkenwaarnemen -
109 блюсти
vgener. behartigen (чьи-л. интересы), waarnemen -
110 видеть
vgener. zien, inzien, waarnemen -
111 воспользоваться
vgener. aangrijpen, waarnemen (случаем и т.п.), partij trekken (van-÷åì-ô.), te baat nemen (чем-либо), zich bedienen -
112 воспринимать
vgener. opnemen ('je neemt 't nogal kalm (makkelijk) op' -- 'òû âîñïðèíèìàåùü éòî äîâîôüíî-òàêè ñïîêîéíî (ôåãêî)'), opvatten, waarnemen -
113 временно заменять
advgener. een betrekking voor (iem.) waarnemen -
114 временно замещать
advgener. een betrekking voor (iem.) waarnemen (кого-либо) -
115 выполнять
vgener. verzetten, verwezenlijken, nakomen, waarnemen, goedmaken (обещания и т.п.), kwijten (обязательство, обещание и т.п.), uitoefenen (обязанности), uitvoeren, vervuilen, volvoeren -
116 выполнять свой долг
vgener. zich kwijten, zijn plicht betrachten, zijn plicht waarnemen -
117 заменять
vgener. waarnemen, afwisselen, invallen, substitueren, vervangen -
118 замечать
vgener. merken, opmerken, ruiken, akte nemen van (что-л.), bemerken, gevoelen, in het oog krijgen, nota nemen van (iets) (что-л.), notitie nemen van (что-л., кого-л.), ontwaren, voelen, waarnemen -
119 замещать
vgener. remplaceren, substitueren, vervangen, waarnemen -
120 занимать
v1) gener. bekleden (ïîñò), beren, beslaan (пространство), bezetten (место, время), bezighouden (кого-л.), lenen, ontlenen, bewonen (здание), borgen, de dienst waarnemen (должность и т.п.), occuperen, (функцию) vervullen
См. также в других словарях:
Job Cohen — in March 2010 Parliamentary leader Labour Party House of Representatives of the Netherlands Incumbent … Wikipedia
Schlag — Jemandem einen Schlag versetzen: ihn sehr enttäuschen, ihn vor den Kopf stoßen, eigentlich ihn unvermutet angreifen, ihm Schmerzen zufügen; vgl. französisch ›donner un coup a quelqu un‹.{{ppd}} Ähnlich Ein Schlag ins Gesicht für jemanden sein … Das Wörterbuch der Idiome
Schläge — Jemandem einen Schlag versetzen: ihn sehr enttäuschen, ihn vor den Kopf stoßen, eigentlich ihn unvermutet angreifen, ihm Schmerzen zufügen; vgl. französisch ›donner un coup a quelqu un‹.{{ppd}} Ähnlich Ein Schlag ins Gesicht für jemanden sein … Das Wörterbuch der Idiome
Honneurs — Spl in die Honneurs (des Hauses) machen Gäste gebührend (mit den ihnen gebührenden Ehrerweisungen) empfangen per. Wortschatz phras. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. faire les honneurs (d une maison), eigentlich die Ehren[ bezeugungen]… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Haus — 1. Alte Häuser haben trübe Fenster. Dän.: Gammelt huus haver dumme vinduer. (Prov. dan., 315.) 2. Alte Häuser leiden mehr als neue. Wenn diese nicht schon zusammenfallen, ehe sie fertig gebaut sind. 3. Alte Häuser streicht man an, wenn man sie… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Sache — 1. Alle Sachen, die wir haben, sind Geschenk und Gottes Gaben. Lat.: Omnia voluntate Dei. (Chaos, 1085.) 2. Alle Sachen kann Herr Ego am besten machen. 3. An eine böse sach sol man einen trunck Wein giessen. – Petri, II, 16. »Mit dem Gegentheil… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Zeit — 1. Ach, du lewe Tît, hadd öck doch gefrît, wär öck rusch e Wiew geworde. – Frischbier, 4158. 2. Abgeredet vor der Zeit, bringt nachher keinen Streit. – Masson, 362. 3. All mit der Tit kumt Jan in t Wamms un Grêt in n Rock. – Lohrengel, I, 27;… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon