-
1 verdade
ver.da.de[verd‘adi] sf vérité. a busca da verdade / la recherche de la vérité. na verdade en vérité. a verdade sai da boca das crianças prov la vérité sort de la bouche des enfants.* * *[vex`dadʒi]Substantivo feminino vérité féminindizer a verdade dire la véritéa verdade é que à vrai dire na verdade à vrai dire* * *nome feminino1 véritédizer a verdadedire la véritéisso não é verdade!ce n'est pas vrai!a verdade absolutala vérité absoluec'est la pure véritéen véritéà vrai dire -
2 puro
pu.ro[p‘uru] adj 1 pur. 2 parfait, innocent, intègre. 3 vierge. 4 net, frais, immaculé. em pura perda en pure perte. por pura loucura par pure folie. por pura maldade par pure méchanceté. puro-sangue pur-sang.* * *puro, ra[`puru, ra]Adjetivo pur(e)pura lã pure lainea pura verdade la pure véritépura e simplesmente purement et simplement* * *nome masculino, femininopureadjectivoar puroair purparfaitmatemática puramathématiques puresexactstricté a pura verdadec'est la pure vérité -
3 adulterar
a.dul.te.rar[aduwter‘ar] vt adultérer, falsifier.* * *[aduw`tera(x)]Verbo transitivo altérer* * *verboadulterar a verdadefalsifier la vérité2 (leite, vinho) altérer; falsifier -
4 alterar
al.te.rar[awter‘ar] vt 1 changer, adultérer, modifier. vpr 2 s’altérer.* * *[awte`ra(x)]Verbo transitivo modifier, changer* * *verboestes novos acontecimentos alteraram os meus planosces nouveaux événements ont altéré mes plansalterar a verdadealtérer la vérité -
5 atropelar
a.tro.pe.lar[atropel‘ar] vt renverser. ele atropelou uma moto / il a renversé une moto.* * *[atrope`la(x)]Verbo transitivo renverser* * *verboécraserele foi atropelado por um carroil s'est fait écraser par une voitureatropelar a verdadebafouer la vérité -
6 corresponder
cor.res.pon.der[kor̄espõd‘er] vt 1 correspondre, harmoniser. vpr 2 se correspondre.* * *[koxeʃpõn`de(x)]Verbo intransitivo (equivaler) correspondre(retribuir) remerciercorresponder a correspondre àVerbo Pronominal correspondrecorresponder-se com alguém correspondre avec quelqu’un* * *verbocorrespondre (a, à)corresponder à verdadecorrespondre à la véritécorresponder às expectativascorrespondre aux attentes -
7 falar
fa.lar[fal‘ar] vt parler; dire. • sm parler. falar alto parler fort. falar baixo, com voz baixa parler bas, à voix basse. falar com alguém parler à quelqu’un. falar como papagaio parler comme un perroquet. falar com ou sem sotaque parler avec ou sans accent. falar pelo nariz parler du nez. maneira de falar façon, manière de parler. quem fala? qui est à l’appareil?* * *[fa`la(x)]Verbo intransitivo parlerVerbo transitivo (língua) parler(dizer) direfalar com alguém parler à quelqu’unfalar de parler depara falar a verdade à vrai diresem falar em sans parler defalar claro parler clairementfalar a sério parler sérieusementfalar pelos cotovelos avoir la langue bien pendue* * *nome masculinoparlerverbo( conversar) parlerela fala demaiselle parle tropfalar em alemãoparler en allemandfalar bem de alguémdire du bien de quelqu'unfalar mal de alguémdire du mal de quelqu'uno bebé já falale bébé parle déjà(já) para não falar depour ne pas parler defalar alguma coisa de alguémdire quelque chose de quelqu'unfalar a verdadedire la véritéfalar besteiradire des bêtisesfaire parleren parlant de cela; à ce propos -
8 inculcar
in.cul.car[ĩkuwk‘ar] vt inculquer.* * *verboinculquerinculcar o sentido do deverinculquer le sens du devoirinculcar uma verdade em alguéminculquer une vérité à quelqu'un -
9 jamais
ja.mais[ʒam‘ajs] adv jamais.* * *[ʒa`majʃ]Advérbio jamais* * *advérbioeu jamais irei láje n'irai plus jamais làjamais pensei em tal coisaje n'ai jamais pensé une chose pareillejamais soube a verdadej'ai jamais su la véritéé o mais bonito que eu jamais vic'est le plus beau que j'ai jamais vu -
10 minuto
mi.nu.to[min‘utu] sm minute. no úlitmo minuto à la dernière minute.* * *[mi`nutu]Substantivo masculino minute fémininsó um minuto! une (petite) minute!contar os minutos chronométrer( figurado) trouver le temps longdentro de poucos minutos dans quelques minutesem poucos minutos en quelques minutes* * *nome masculinosão três horas menos cinco minutosil est trois heures moins cinqaguarde só um minutoattendez juste une minute; une minute s'il vous plaîtnão tenho um minuto a perderje n'ai pas une minute à perdrela minute de véritéune minute de silence -
11 monopólio
-
12 nu
nu[n‘u] sm+adj nu. nu em pêlo tout nu.* * *nu, nua[`nu, `nua]Adjetivo nu(e)nu em pêlo tout nu* * *nunome masculino(pintura) nunu integralnu intégraladjectivoandar meio nualler moitié nucompletamente nutout nuuma parede nuaun mur nuà l'œil nu◆ pôr a numettre à nula vérité toute nue -
13 restabelecimento
res.ta.be.le.ci.men.to[r̄estabelesim´ẽtu] sm rétablissement.* * *nome masculinorestabelecimento da verdaderétablissement de la véritérestabelecimento das forçasrétablissement des forcesrestabelecimento dos factosrétablissement des faitsdesejar um restabelecimento rápidosouhaiter un prompt rétablissement -
14 soro
so.ro* * *[`soru](de leite) petit-lait masculinsoro fisiológico sérum physiologique* * *nome masculinoMEDICINA sérumestar a soroavoir une perfusionsérum physiologiquesérum de vérité -
15 veracidade
-
16 a verdade sai da boca das crianças
prov la vérité sort de la bouche des enfants.Dicionário Português-Francês > a verdade sai da boca das crianças
-
17 na verdade
en vérité.
См. также в других словарях:
vérité — [ verite ] n. f. • XIIe; a remplacé la forme francisée verté, vertet 980; lat. veritas, de verus « vrai » 1 ♦ Ce à quoi l esprit peut et doit donner son assentiment, par suite d un rapport de conformité avec l objet de pensée, d une cohérence… … Encyclopédie Universelle
Verite — Vérité Pour les articles homonymes, voir La Vérité … Wikipédia en Français
verité — Verité. s. f. Ce qui est vray. Premiere verité. la verité essentielle. Dieu est le principe de toute verité. Jesus Christ a dit de luy qu il estoit la voye, la verité, & la vie. c est une proposition d éternelle verité. Verité, signifie aussi,… … Dictionnaire de l'Académie française
verité — Verité, Veritas. Quelque semblance de verité, couleur, ombre, et fueille, Veritatis vmþbra. Verité vous contraindra de ne, etc. Extorquebit veritas ne repugneþtis. Verité ne sera receuë de personne, Veritas locum vbi consistat reperiþre non… … Thresor de la langue françoyse
Vérité — bezeichnet: Auguste Lucien Vérité (1806 1887), einen französischen Uhrmacher Cinéma vérité, eine historische Epoche des Dokumentarfilms Rendition Vérité, den Markennamen einer Reihe von 3D Grafikchips Diese Seite ist eine B … Deutsch Wikipedia
vérité — [vā rē tā′] n. [Fr, lit., truth] [also in roman type] 1. short for CINÉMA VÉRITÉ 2. REALISM (sense 2) adj. of or like cinéma vérité [a musical comedy vérité] … English World dictionary
Vérité — Le nom est surtout porté dans la Sarthe et la Manche, ainsi que dans la Somme. Peut être le surnom d un homme sincère, sens que l on retrouve dans l adjectif médiéval veritel … Noms de famille
Vérité — Pour les articles homonymes, voir La Vérité. La Vérité, abstraction personnifiée, toile de Jules Joseph Lefebvre. La vérité (du latin vērĭtatem, accusatif de … Wikipédia en Français
vérité — (vé ri té) s. f. 1° Qualité par laquelle les choses apparaissent telles qu elles sont. • La vérité ne fait pas tant de bien dans le monde que les apparences y font de mal, LA ROCHEFOUC. Max. au mot Vérité.. • Mais que me répondrait votre… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VÉRITÉ — s. f. Qualité de ce qui est vrai ; conformité de l idée avec son objet, d un récit, d une relation avec un fait, de ce que l on dit avec ce que l on pense. Une proposition d éternelle vérité. Son système ne s éloigne pas de la vérité. Chercher la … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
VÉRITÉ — n. f. Caractère de ce qui est vrai, conformité d’un récit, d’une relation avec un fait, de ce que l’on dit avec ce que l’on pense. Dissimuler, cacher la vérité. Déguiser, altérer, farder la vérité. Taire la vérité. Trahir la vérité. Dire la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)