Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

von+geschoß

  • 41 missilis

    missilis, e (mitto), zum Werfen ( Wurfe) geeignet, werfbar, Wurf-, lapis, saxum, Schleuderstein, Liv.: missilis ignis, Brandpfeile, Tac.: aculei (des Stachelschweins), die von ihm gleichs. abgeschossen werden, Plin.: ferrum uni missile, das er allein werfen kann, Stat. – telum od. ferrum, Wurfgeschoß, Geschoß (auch Pfeil), Verg.: missilia tela, Tac.: dass. subst. missile, is, n., Veget. mil. 1, 4 u. 14. Lucan. 7, 485 (wo kollektiv innumerum missile); gew. Plur. missilia, Geschosse, Verg. u. Liv.: iaculorum amentata missilia, Chalcid. Tim. 24 C. – res missiles od. subst. missilia, ium, n., die vom Kaiser unter das Volk geworfenen Geschenke (getrocknetes Obst, Kuchen, auch Täfelchen, auf denen geschrieben stand, wie viel man dafür an Getreide, Geld od. anderen Dingen erhalten sollte), Suet. Aug. 98, 3 u. Ner. 11, 2: bildl., missilia fortunae, Sen. ep. 74, 6.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > missilis

  • 42 strideo

    strīdeo, u. strīdo, strīdī, ēre u. ere (vgl. τρίζω u. strix), zischen, schwirren, schrillen, knirschen, knistern, knarren, pfeifen, sausen, wie Schlangen, fliegendes Geschoß, Verg.: der Wind, Verg.: die Säge, Lucr.: das Tau des Schiffes, Plin. ep. u. Ov.: die Türangel, der Wagen, Verg.: die Ketten, klirren, Ambros.: die Flöte, Catull.: die Schuhe (stridentes calceoli), Ambros.: das Meer, Verg. – v. Menschen, stridens vocula, einer alten Frau, Apul.: inamabile stridet, zischt, lispelt, Ov.: stridere molari, knirschen, Iuven. – von Bienen, summen, Verg.: v. der Grille, zirpen, Plin.: v. der Fledermaus, pfeifen, Anthol. Lat.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > strideo

  • 43 volucer

    volucer, volucris, volucre (volo, āre), fliegend, geflügelt, I) eig. u. übtr.: 1) eig.: a) adi.: angues, Cic.: columba, Verg.: deus od. puer, Kupido, Ov.: pes (des Merkur), Ov. fast. 5, 88: turba, Vögel, Ov.: bestiae volucres, Vögel, Cic.: volucria animalia, Tac. – b) subst.: α) volucris, is, f. (sc. bestia; als masc., sc. ales, nur Cic. poët. de div. 2, 64. Coripp. in laud. Iustin. Aug. min. 1, 199), der Vogel, Ov. u.a.: volucris peregrina, Zugvogel, Phaedr.: sueta aquis volucris, Tac.: volucris parvula, von der Fliege, Phaedr.: öfter Plur., volucrēs, um, f., die Vögel, Cic. u.a.: volucrum cantus, Cic. u.a. – β) volucre, is, n. (Ggstz. animal), consumptum est animal et volucre, Vulg. Ierem. 12, 4. – 2) übtr., v. allem, was sich schnell bewegt, fliegend, flüchtig, eilig, sagitta, Verg.: ferrum (Geschoß), Verg.: fumus, Verg.: motus astrorum, Cic. poët.: Hebrus, Verg. – equus, Mart.: nuntius, Cic.: volucer pede, Auson. parent. 17, 14. – II) bildl.: 1) im allg., flüchtig, eilend, schnell, aliud genus (dicendi) verbis volucre atque incitatum, Cic.: nihil est tam volucre quam maledictum, nichts läuft so schnell um, Cic.: v. somnus, Verg.: fatum, Hor. – 2) insbes., flüchtig, vergänglich, unbeständig, fortuna, Cic.: gaudium, Tac.: dies, Hor.: fama, Ov. – α) volucer, fem., fama, Petron. 123, 210: dagegen volucris, masc., Tibull. 4, 1, 209: sonipes, Sil. 10, 471. – β)
    ————
    Genet. Plur. gew. volucrum, zB. subst., Verg. Aen. 3, 216: adj., Verg. cat. 11, 29. Ov. met. 7, 218: doch volucrium, subst., Varro r.r. 1, 38, 1 K. Cic. de fin. 2, 110; de nat. deor. 2, 99. Fabian. bei Charis. 146, 28. – γ) Über die Messung des u in volucris s. Quint. 1, 5, 28. – δ) volucre u. volucres, eine Art Raupen, s. volucra.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > volucer

  • 44 matt

    matt I a präd шахм. мат
    der König ist matt мат королю́
    matt in zwei Zügen мат в два хо́да
    Schach und matt! шах и мат!
    j-n matt setzen заматова́ть (короля́), перен. победи́ть кого́-л.; поста́вить кого́-л. в безвы́ходное положе́ние
    matt II a утомлё́нный, уста́лый; измождё́нный, истощё́нный; сла́бый, бесси́льный, вя́лый
    matte Kugel, mattes Geschoß воен. пу́ля на излё́те
    matter Puls сла́бый пульс
    matt vor Hunger ослабе́вший [обесси́левший] от го́лода
    matt vor Hunger und Purst изнемога́ющий от го́лода и жа́жды
    matt vom Laufen [von der Anstrengung] обесси́левший от бе́га [от напряже́ния]
    müde und matt (о́чень) утомлё́нный, в по́лном изнеможе́нии
    matt wie eine Fliege как со́нная му́ха
    matt II a бле́дный, бле́клый; нея́ркий; мя́гкий (напр., о кра́сках); ма́товый, ту́склый
    mattes Blau нея́ркий [бле́дный] си́ний цвет
    ein matter Blick ту́склый, поту́хший взгляд
    matte Farben нея́ркие [ту́склые] кра́ски
    mattes Glas ма́товое стекло́
    mattes Gold ма́товое зо́лото
    matt werden тускне́ть, бле́кнуть
    mattes Licht мя́гкий свет
    matt II a сла́бый, негро́мкий, приглушё́нный (о зву́ках), mattes Echo сла́бое э́хо, сла́бый отголо́сок; eine matte Stimme сла́бый [глухо́й] го́лос
    matt II a безвку́сный, пре́сный (о пи́ще), mattes Bier сла́бое [пре́сное, безвку́сное] пи́во
    matt II a неинтере́сный; неубеди́тельный; невырази́тельный, бесцве́тный, сла́бый
    eine matte Entschuldigung форма́льное извине́ние
    ein matter Gedanke бана́льная [неинтере́сная] мысль; о́бщее ме́сто
    der matte Schluß (einer Rede) сла́бая заключи́тельная часть (ре́чи), неуда́чный коне́ц (ре́чи)
    ein matter Witz неуда́чная остро́та, неостроу́мная шу́тка
    matte Worte невырази́тельная речь
    matt II a ком. плохо́й, вя́лый (о конъюнкту́ре), die Börse ist matt на би́рже засто́й; der Weizen ist matt на пшени́цу нет спро́са, пшени́ца не по́льзуется спро́сом
    matt II a тех. сты́лый (о распла́вленном мета́лле)

    Allgemeines Lexikon > matt

  • 45 bersten

    1) zerplatzen a) v. Eisdecke, Erde, Wand тре́скаться по-, тре́снуть pf. an vielen Stellen растре́скиваться /-тре́скаться b) v. Geschoß рва́ться, разрыва́ться разорва́ться
    2) vor etw. übertr: vor Ärger, Lachen ло́паться ло́пнуть от чего́-н. der Saal barst von Menschen зал ломи́лся от наро́ду. zum bersten voll наби́тый до отка́за, битко́м наби́тый. jds. Nerven waren bis zum bersten gespannt чьи-н. не́рвы бы́ли напряжены́ до преде́ла

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > bersten

  • 46 durchgehen

    I.
    1) itr wo hindurchgehen проходи́ть пройти́ [v. Fahrzeug auch проезжа́ть/-е́хать] где-н. ohne anzuhalten проходи́ть /- [проезжа́ть/-] где-н. без остано́вки <, не остана́вливаясь [останови́вшись]>. durch eine Bankreihe durchgehen проходи́ть /- ме́жду двумя́ ряда́ми парт. durchgehen ! проходи́те! kann man durchgehen ? мо́жно (ли) пройти́ ? hier geht kein Weg durch здесь нельзя́ пройти́, здесь нет прохо́да. durch das Museum kann man in einer Stunde durchgehen музе́й мо́жно обойти́ за час
    2) itr (wohin) ohne Aufenthalt, ohne stehenzubleiben gehen идти́ пройти́ [v. Fahrzeug auch е́хать/про- / v. Zug auch сле́довать/про-] без остано́вки <, не остана́вливаясь [останови́вшись]> (куда́-н.)
    3) itr best. Zeit; bis zu best. Zeitpunkt идти́. indet ходи́ть про-
    4) itr: durchdringen: v. Wasser, Frost; v. Geschoß проходи́ть пройти́. die Kugel ist durchgegangen durch Körper пу́ля прошла́ навы́лет. durch Wand пу́ля проби́ла сте́ну <прошла́ наскво́зь>. die Nässe ist durch die Jacke durchgegangen ку́ртка промо́кла наскво́зь
    5) itr: hindurchpassen проходи́ть пройти́. umg пролеза́ть /-ле́зть
    6) itr: durchgehend sein: v. Balken, Röhre, Gang проходи́ть. von oben nach unten durchgehen проходи́ть све́рху до́низу. (wie ein roter Faden) durch etw. durchgehen v. Motiv - durch ein Werk проходи́ть (кра́сной ни́тью) через что-н.
    7) itr: durchgelassen, durchgebracht werden: v. Waren - durch Kontrolle, durch anderes Land; angenommen werden: v. Vorschlag, Gesetz; v. Kandidat проходи́ть пройти́. etw. durchgehen lassen Antrag durch Kommission пропуска́ть /-пусти́ть что-н.
    8) itr (jdm.) weglaufen сбега́ть /-бежа́ть [umg удира́ть/-дра́ть] от кого́-н.
    9) itr: scheu werden: v. Pferd нести́сь по-, понести́ pf
    10) itr mit jdm. a) v. Nerven сдава́ть /-дать у кого́-н. seine Nerven gingen durch / die Nerven gingen mit ihm durch у него́ сда́ли не́рвы b) v. Temperament, Leidenschaft прорыва́ться /-рва́ться (нару́жу) у кого́-н. sein Temperament geht (mit) ihm durch его́ темпера́мент прорыва́ется нару́жу c) v. Phantasie, Gedanken, Appetit разы́грываться разыгра́ться у кого́-н.
    11) itr: genau prüfen: Plan, Rechnung, literarisches Werk, Schulaufgaben проверя́ть /-ве́рить. schnell durchschauen просма́тривать /-смотре́ть. alle Ereignisse, Möglichkeiten in Gedanken, Erinnerung перебира́ть /-бра́ть. etw. Punkt für Punkt durchgehen Plan проверя́ть что-н. пункт за пу́нктом
    12) itr jdm. etw. durchgehen lassen Erwachsenen - Fehler, Kindern - Unarten спуска́ть /-пусти́ть кому́-н. что-н. jdm. nichts durchgehen lassen ничего́ не спуска́ть /- кому́-н. umg не дава́ть дать спу́ску <побла́жки> кому́-н. wir wollen dir das noch einmal durchgehen lassen мы прости́м тебе́ э́то ещё раз. ihm geht alles (ungestraft) durch ему́ всё спуска́ют / ему́ всё (безнака́занно) схо́дит с рук

    II.
    1) tr best. Strecke проходи́ть пройти́
    2) tr durchnehmen: Lehrstoff, Lehrbuch проходи́ть пройти́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > durchgehen

  • 47 Pfeil

    1) Geschoß стрела́. Pfeil und Bogen лук и стре́лы. den Pfeil auflegen накла́дывать /-ложи́ть стрелу́ на тетиву́. den Pfeil abschnellen < losdrücken> отпуска́ть /-пусти́ть стрелу́
    2) Richtungsanzeige стре́лка, стрела́ Pfeile des Hasses [Spottes] стре́лы не́нависти [насме́шек]. seine Pfeile abschießen подпуска́ть /-пусти́ть шпи́льки. wie ein Pfeil davonschießen убега́ть /-бежа́ть <уноси́ться /-нести́сь> стрело́й <как стрела́>. von Amors Pfeil getroffen sein быть поражённым стрело́й Aму́ра <Купидо́на>

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Pfeil

  • 48 schießen

    1) mit Waffe стреля́ть вы́стрелить. v. Waffe бить, стреля́ть. jdm. <jdn.> wohin schießen Angabe des Körperteils стреля́ть /- кому́-н. куда́-н. jdm. <jdn.> etw.1 durch etw.2 schießen простре́ливать прострели́ть кому́-н. чем-н.I что-н.2. jdm. [sich] eine Kugel durch den Kopf schießen пуска́ть пусти́ть кому́-н. [себе́] пу́лю в лоб. auf jdn./etw. <nach jdm./etw.> schießen a) gezielt auf Einzelobjekt стреля́ть /- в кого́-н. во что-н. b) bei Gruppenziel, vielteiligem, großflächigem Ziel стреля́ть < бить> по кому́-н. чему́-н. zu kurz [weit] schießen дава́ть дать недолёт [перелёт]. etw. schießen Ringe выбива́ть вы́бить что-н. | schießen (auf jdn./etw.) стрельба́ (по кому́-н. чему́-н.)
    2) Militärwesen organisiert feuern вести́ ого́нь по чему́-н. mit etw. schießen mit best. Waffe стреля́ть /- из чего́-н. mit etw. schießen, etw. schießen mit best. Geschoß стреля́ть /- чем-н. Kugel (vor den Kopf) , Pfeil (in die Luft) auch пуска́ть пусти́ть что-н. zu kurz [weit] schießen beim organisierten Feuern (v. Geschützen) вести́ ого́нь с недолётом [перелётом]
    3) etw. v. Jäger - best Tierart стреля́ть [kumul настреля́ть] кого́-н. best. Tier убива́ть /-би́ть <застрели́ть pf> кого́-н.
    4) jdn./etw. von etw. vom Dach, Pferd: herabschießen вы́стрелом сбива́ть /-би́ть кого́-н. что-н. с чего́-н.
    5) mit Kamera: Foto де́лать с-
    6) Raumschiff in Kosmos. auf Umlaufbahn запуска́ть /-пусти́ть
    7) Sport: Ballspiele, Eishockey бить про-. wohin schießen auch ударя́ть уда́рить куда́-н. etw. schießen Tor забива́ть /-би́ть что-н. auf etw. schießen aufs Tor бить /- <ударя́ть/-, наноси́ть /-нести́ уда́р> по чему́-н. etw. an etw. schießen Ball, Puck an Pfosten, Bande ударя́ть /- чем-н. во что-н. [ an Körperteil по чему-н.]. etw. in etw. schießen in Korb, Netz, Tor: Ball забива́ть /- что-н. во что-н. Handball, Puck auch забра́сывать /-бро́сить что-н. во что-н. in gegnerische Zone вбра́сывать /-бро́сить что-н. во что-н. (etw.) ins Aus schießen выбива́ть вы́бить [выбра́сывать вы́бросить ] что-н. за преде́лы по́ля [ Handball площа́дки]
    8) Bergbau sprengen взрыва́ть взорва́ть. ohne Obj auch вести́ взрывны́е рабо́ты
    9) sich mit jdm. schießen Duell austragen стреля́ться с кем-н.
    10) sich durch etw. schießen um sich schießend Weg zu bahnen прокла́дывать /-ложи́ть себе́ путь огнём через что-н.
    11) hervorstürzen: v. Flammen aus brennendem Gegenstand вырыва́ться вы́рваться. v. Flüssigkeit aus Öffnung, Rohr, v. Blut aus Mund, Nase хлеста́ть, хлы́нуть pf. fontänenartig: v. Öl aus Bohrloch бить, ударя́ть уда́рить | Blut schoß jdm. ins Gesicht [in den Kopf] кровь уда́рила <бро́силась> кому́-н. в лицо́ [в го́лову]. ein Gedanke schoß jdm. durch den Kopf < in den Sinn> мысль мелькну́ла про- у кого́-н. в голове́ <уме́>. ein Schreck schoß jdm. ins Herz у́жас охвати́л кого́-н. Tränen schießen jdm. in die Augen чьи-н. глаза́ наполня́ются слеза́ми
    12) sich schnell bewegen: fliegend: v. Vogel, Flugzeug in Höhe; schwimmend: v. Fisch. Schwimmer in Tiefe устремля́ться /-стреми́ться. laufend: v. Pers, Tier um Ecke, ins Zimmer (пу́лей <стрело́й>) броса́ться бро́ситься. fahrend: v. Fahrzeug über den Platz, durch das Wasser нести́сь <мча́ться > про- стрело́й. durch die Luft schießen v. Vogel нести́сь в во́здухе
    13) (a us der Erde) schießen waschen v. Pflanze дава́ть дать ростки́, идти́ в рост
    14) in die Höhe schießen a) wachsen бы́стро расти́ вы́расти. v. Pers вы́махать pf , здо́рово вы́тянутся pf b) v. Pers: aufspringen подска́кивать подскочи́ть, вска́кивать вскочи́ть

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schießen

  • 49 Schuß

    1) Abfeuern вы́стрел. ein Schuß ins Blaue про́мах, вы́стрел ми́мо це́ли. ein Schuß ins Schwarze вы́стрел в чёрное <в я́блоко>. jd. bekommt etw. in den < vor den> Schuß что-н. ока́зывается у кого́-н. на расстоя́нии вы́стрела. nicht zum Schuß kommen не мочь вы́стрелить. mit dem < auf den> ersten Schuß treffen с пе́рвого вы́стрела, пе́рвым вы́стрелом
    2) Geschoß пу́ля. einen Schuß in etw. bekommen verwundet werden получа́ть получи́ть пу́лю во что-н.
    3) Sport a) Fußball уда́р. Handball бросо́к. der Schuß ging ins Tor мяч попа́л в воро́та b) Abfahrt im Schuß Ski спуск на большо́й ско́рости. im < mit> Schuß fahren спуска́ться /-пусти́ться на большо́й ско́рости
    4) kleine Menge ка́пелька, чу́ть-чу́ть. v. Flussigkeit, Gewürz auch щепо́тка, ло́жечка
    5) Geräusch v. Sprengung гро́хот
    6) Textilindustrie уто́к, уто́чина, уто́чная нить
    7) Be rliner Weiße mit Schuß берли́нское све́тлое пи́во с мали́новым сиро́пом. weitab vom Schuß sein < sich befinden> v. Pers находи́ться пода́льше от опа́сности, находи́ться <держа́ться > от греха́ пода́льше. (etw.) in Schuß bringen < kriegen> приводи́ть /-вести́ в поря́док что-н., наводи́ть /-вести́ поря́док в чём-н. einen Gegenstand technisch, mechanisch richten нала́живать /-ла́дить. etw. in Schuß haben < halten> содержа́ть в поря́дке что-н., подде́рживать /-держа́ть поря́док в чём-н. jdn. in Schuß haben Kinder следи́ть за кем-н. in Schuß kommen набира́ть /-бра́ть ско́рость. jdm. in den Schuß laufen < kommen> попада́ться /-па́сться кому́-н. <ста́лкиваться/-толкну́ться с кем-н.> (в ну́жный моме́нт). weitab vom Schuß liegen abseits von Verkehrsverbindungen лежа́ть <быть располо́женным> в стороне́ от больши́х доро́г. weit entfernt vom Zentrum лежа́ть <быть располо́женным> далеко́ от це́нтра. jd. kam nicht zum Schuß in Diskussion, Versammlung кому́-н. не удало́сь вы́ступить. einen gewaltigen < großen> Schuß machen < tun> schnell wachsen си́льно вытя́гиваться вы́тянуться. im <in> Schuß sein in Ordnung sein быть в поря́дке. gut in Schuß sein gesundheitlich быть вполне́ в но́рме <в фо́рме>. ein Schuß aus dem Hinterhalt вы́стрел в спи́ну <из-за угла́, из заса́ды>. ein Schuß ins Schwarze попада́ние в я́блочко. das war ein Schuß vor den Bug eine ernste Warnung э́то бы́ло для кого́-н. серьёзное предупрежде́ние <кого́-н. поста́вили на ме́сто, кого́-н. одёрнули> im Russuschen muß die Pers mit ausgedrückt werden . keinen Schuß Pulver wert sein ло́маного гроша́ не сто́ить, никуда́ не годи́ться. jd. ist sowieso keinen Schuß Pulver wert auch от кого́-н. всё равно́ по́льзы ни на грош

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > Schuß

  • 50 schwirren

    1) surrend (durch die Luft) fliegen a) v. Insekten жужжа́ть. um etw. schwirren с жужжа́нием ви́ться вокру́г чего́-н. b) v. Geschoß свисте́ть про-, пролета́ть /-лете́ть со сви́стом | schwirren свист
    2) surren жужжа́ть
    3) sich ungeordnet bewegen a) durch jds. Kopf schwirren v. Gedanken, Plänen, Zahlen мелька́ть <рои́ться> у кого́-н. в голове́ b) durch etw. schwirren v. Fragen, Zurufen durch Raum разноси́ться по чему́-н., раздава́ться в чём-н. Gerüchte schwirren durch die Stadt по го́роду хо́дят слу́хи
    4) im Schwirrflug fliegen лета́ть, бы́стро разма́хивая кры́льями
    5) jdm. schwirrt der Kopf von etw. у кого́-н. голова́ идёт кру́гом от чего́-н., у кого́-н. в голове́ всё перемеша́лось от чего́-н.

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > schwirren

  • 51 zerfetzen

    1) zerreißen рвать <разрыва́ть разорва́ть, изорва́ть pf > [umg драть <раздира́ть/разодра́ть, изодра́ть pf> ] на куски́ <в кло́чья, в клочки́>. Arm, Fuß durch Geschoß разрыва́ть /-, разноси́ть /-нести́. sein Arm wurde von einem Granatsplitter zerfetzt оско́лком грана́ты ему́ разорва́ло <разнесло́> ру́ку | zerfetzt разо́рванный. Kleidung auch рва́ный, изо́рванный [дра́ный <изо́дранный, разо́дранный>]. Wundrand рва́ный
    2) verreißen, heftig kritisieren разноси́ть /-нести́ <раскритико́вывать/-критикова́ть> в пух и прах ich könnte dich (in der Luft) zerfetzen я тебя́ уби́ть бы мог, так бы и разорва́л тебя́ на части́

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zerfetzen

  • 52 zerreißen

    I.
    1) tr: in Stücke reißen: Blatt Papier, Stück Stoff, Foto; auseinanderreißen: v. Sturm - Wolkendecke, Nebel разрыва́ть разорва́ть. umg раздира́ть разодра́ть. ganz u. gar изорва́ть. pf. umg изодра́ть pf. etw. in kleine Stücke [in Fetzen] zerreißen разрыва́ть /- [раздира́ть/-] что-н. на ме́лкие ча́сти [на клочки́ <в кло́чья>] | die Stille zerriß ein Schrei тишину́ разорва́л крик, тишину́ разорва́ло кри́ком. ein Blitz zerriß die Dunkelheit мо́лния разорва́ла темноту́, мо́лнией разорва́ло темноту́
    2) tr: durchreißen: Band, Faden, Kette, Fessel перерыва́ть /-рва́ть, разрыва́ть разорва́ть. ein zerrissenes Band разо́рванная ле́нта
    3) tr: durchlöchern: Kleidung, Strümpfe, Socken прорыва́ть /-рва́ть, разрыва́ть разорва́ть. umg раздира́ть разодра́ть. sich etw. an etw. zerreißen an spitzem Gegenstand прорыва́ть /- <разрыва́ть/- [раздира́ть/-]> что-н. о что-н. zerrissene Strümpfe по́рванные <разо́рванные> чулки́
    4) tr: töten: v. Raubtier - Beute, Menschen; v. Geschoß - Menschen разрыва́ть разорва́ть. v. Raubtier - Beute, Menschen auch расте́рзывать /-терза́ть. er wurde von einer Granate zerrissen его́ разорва́ло грана́той

    II.
    1) itr: entzweigehen: v. Papier, Stoff разрыва́ться разорва́ться. umg раздира́ться разодра́ться. v. Faden, Band, Seil, Kette разрыва́ться /-, перерыва́ться /-рва́ться. der Stoff zerreißt leicht материа́л легко́ [хк] рвётся
    2) itr: Löcher, Risse bekommen: v. Kleidung, Strümpfen, Socken; v. Schuhwerk рва́ться по-, разрыва́ться разорва́ться | zerrissen рва́ный, изо́рванный, разо́рванный
    3) itr: sich auflösen, zerteilen: v. Nebel, v. Wolken рассе́иваться /-се́яться, исчеза́ть исче́знуть jd. ist innerlich zerrissen у кого́-н. вну́треннее раздвое́ние, кто-н. вну́тренне раздво́ен <нахо́дится в состоя́нии вну́тренней раздво́енности>. ich könnte ihn (in der Luft) zerreißen я не зна́ю про́сто, что бы я с ним сде́лал. jd. könnte sich (vor Wut) zerreißen кто-н. гото́в ло́пнуть от зло́сти. ich möchte mich am liebsten zerreißen! хоть (на ча́сти) разорви́сь ! ich kann mich doch nicht zerreißen! я же не могу́ разорва́ться ! / мне же не разорва́ться ! sich für jdn. zerreißen убива́ться ра́ди кого́-н. zerrissene Bande <Fäden, Verbindungen> разо́рванные у́зы

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > zerreißen

  • 53 βλῆμα

    βλῆμα, der Wurf; von Würfeln; der Schuß, die Wunde; das Geschoß, der Pfeil; κοίτης, Decke. Eine Art Brot

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > βλῆμα

  • 54 παραπέμπω

    παρα-πέμπω, daneben-, vorbeischicken, machen, daß ein Geschoß vorüberfliegt ohne zu treffen; vorüberführen; geleiten; zu Grabe geleiten; zuschicken; hinbringen, hinschaffen; zu Hilfe schicken; fortschicken, entlassen, auch verachten, verschmähen; τὴν οἰκείοτητα, nicht berücksichtigen; παραπέμπων ἑαυτὸν πότοις καὶ μουσικῇ, sich überlassen, ergeben; von sich wegschicken, entlassen

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > παραπέμπω

  • 55 τόξευμα

    τόξευμα, τό, das Geschoß, der abgeschossene Pfeil; auch übertr., πολλὰ τοξεύματ' ἔχει, von der Zunge; das Abschießen des Pfeiles, der Bogenschuß; ὅσον τόξευμα ἐξικνέεται, = Schußweite; πρὶν τόξευμα ἐξικνεῖσϑαι, ehe man in Schußweite kommt

    Wörterbuch altgriechisch-deutsch > τόξευμα

  • 56 Написание ss

    Schreibung von ss:
    • после краткой гласной:
    der Ablaß - der Ablass - спуск, сброс (воды)
    der Auslaß - der Auslass - выпуск, выхлоп
    der Ausschluß - der Ausschluss - исключение, брак
    der Biß - der Biss - укус, прикус (мед.)
    das Busineß - das Business - бизнес, коммерция, дело
    der Einlaß - der Einlass - впуск, допуск, доступ
    expreß - express - срочно, в спешном порядке
    das Gebiß - das Gebiss - челюсть, зубы, зубной протез
    der Genuß - der Genuss - потребление, наслаждение
    Er genoß die frische Luft. - Er genoss die frische Luft. - Он наслаждался свежим воздухом.
    das Geschoß - das Geschoss - этаж, снаряд
    gewiß - gewiss - верный, определённый
    der Guß - der Guss - литьё, ливень (разг.)
    gräßlich - grässlich - ужасный, страшный
    häßlich - hässlich - некрасивый, уродливый
    Wer viel faßt, läßt viel fallen. - Wer viel fasst, lässt viel fallen. - Кто много хватает, тот много - теряет.
    der Kaßler - der Kassler - житель города Кассель
    das Kassler - das Kaßler - копчёная корейка
    der Kommiß - der Kommiss - военная служба, солдатчина
    kompreß - kompress - компрессионный, сжатый
    kraß - krass - резкий, бросающийся в глаза
    kroß - kross - хрустящий, поджаристый
    der Nachlaß - der Nachlass - скидка, наследство
    der Riß - der Riss - трещина, царапина
    das Schloß - das Schloss - зáмок, замóк
    der Schluß - der Schluss - конец, окончание, вывод
    der Schößling - der Schössling - отпрыск, побег, росток
    der Schmiß - der Schmiss - рубец, шрам
    spoß (sprießen) - sposs (sprießen) - взошло (всходить, появляться)
    der Sproß - der Spross - побег, отросток, потомок
    die Stewardeß - die Stewardess - стюардесса, бортпроводница
    der Stuß - der Stuss - чушь, чепуха, вздор, ерунда
    der Troß - der Tross - обоз, свита
    Tschüß! / Tschüs! - Tschüss! / Tschüs! - Пока!
    der Überdruß - der Überdruss - скука, пресыщение
    Auf ihn ist kein Verlaß. Auf ihn ist kein Verlass. - На него нельзя положиться.
    der Vorschuß - der Vorschuss - аванс, задаток
    der Zuschuß - der Zuschuss - прибавка, субсидия, пособие
    Также: die Hostess хостесса, гид-переводчица (при гостях и участниках международных мероприятий, информатор в гостинице, аэропорту, на выставке и т.д.)
    • союз dass (по старым правилам daß (см. 10.5, с. 350);
    • приставка miss (по старым правилам miß (см. 7.1.2, с. 311):
    das Mißverständnis - das Missverständnis - недоразумение
    der Mißerfolg - der Misserfolg - неудача
    • если в корне слова (чаще инфинитива или существительного) после краткой гласной стоит ss, при изменении или словообразовании, как правило, остаётся ss:
    küssen целовать – küsste – geküsst: er küsst – sie küssten sich – der Kuss поцелуй
    lassen оставлять, позволять – er lässt – ihr lässt
    Но: er ließ (после долгого i)
    hassen ненавидеть – er hasst – sie hasste – ihr hasst – der Hass ненависть
    müssen быть должным – er muss – sie mussten – das Muss необходимость
    das Wasser вода – wässerig – wässrig водянистый
    essen есть – er isst – essbar съедобный – der Esstisch обеденный стол
    Но: er (после долгого а)
    fassen хватать – er fasst – er fasste – ihr fasst
    messen – er misst – gemessen – messbar измеримый
    Но: er maß (после долгого а)
    passen подходить – passte – gepasst – passend подходящий
    prassen кутить, прожигать жизнь – prasste – geprasst
    pressen жать, прессовать – presste – gepresst
    vergessen забывать – er vergisst – vergesslich забывчивый
    Но: vergaß (долгое а)
    wissen знать – wusste – gewusst – wissbegierig любознательный
    Но: ich weiß (после дифтонга ei)
    ПримечаниеЕсли после краткой гласной по старым правилам стояло ß, то по новым правилам пишется ss.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Написание ss

См. также в других словарях:

  • Geschoß [3] — Geschoß, im allgemeinen jeder Wurfkörper, im besondern der mittels Fernwaffen nach einem fernen Ziel fortgetriebene, geschossene Körper. Der mit der Hand geschleuderte Stein oder zugespitzte Stab bezeichnet die Anfänge solcher Fernwaffen. Aber… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Geschoß [2] — Geschoß (franz. Etage), in der Baukunst eine der Abteilungen, in die ein Gebäude der Höhe nach durch Einziehen von Decken zerlegt wird. Von unten nach oben fortschreitend folgen einander 1) das Kellergeschoß, das sich ganz oder teilweise unter… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Geschoß — Geschoß, 1) jeder Körper, welcher mittelst einer Maschine in die Ferne geschleudert wird, um als Waffe zu wirken. Die Form der G e war von jeher eine doppelte; entweder die Kugel od. die Bolzen (Pfeil ) Form. Die erstere wurde im Alterthum bei… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Geschoß — Geschoß, Wurfkörper, Projektil, auch Kugel, Körper, welcher mittels einer mechan. Vorrichtung geschleudert wird; ursprünglich Steine, die mit der Schleuder oder Balliste geworfen wurden, dann Bolzen und Pfeile, mit Bogen, Armbrust, Katapult… …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Geschoß [1] — Geschoß, im Bauwesen, Stockwerk eines Gebäudes. Als einheitliche Bezeichnung sind von dem Verband deutscher Architekten und Ingenieurvereine in Vorschlag gebracht: Kellergeschoß für ein ganz oder teilweise unter dem Erdboden liegendes; Erdgeschoß …   Lexikon der gesamten Technik

  • Geschoß — Sn std. (10. Jh.), mhd. geschoz, geschōz, ahd. gescōz, mndd. geschōt, mndl. gescot Stammwort. Verbalabstraktum zu schießen. Die Herkunft der Bedeutung Stockwerk ist unklar; vielleicht ursprünglich Abschnitt von Pflanzen mit Knoten am Stengel,… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Geschoß, der — Der Geschóß, des sses, plur. von mehrern Arten und Quantitäten, die sse, das ohne Noth mit dem Oberdeutschen müßigen ge verlängerte Wort Schoß, die Abgabe von Äckern und andern Grundstücken zu bezeichnen. Steuer und Geschoß geben. Daher… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Geschoß — Beleuchtungsgeschosse 105 mm der Schweizer Armee Das Geschoss (in Österreich, Süddeutschland Geschoß, langer Vokal) ist in der Ballistik ein fest geformter Körper, der durch eine Abwurf oder Abschussvorrichtung auf eine hohe Geschwindigkeit… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschoß (1), das — 1. Das Geschóß, des sses, plur. die sse, von dem Zeitworte schießen, jaculari. 1) Ein Körper, welcher geschossen oder abgeschossen wird, ein Pfeil, Wurfspieß u.s.f. Den Stahel fürt vor ewer prust Gespannet, darauf ein Geschos, Theuerd. Kap. 34,… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Geschoß (2), das — 2. Das Geschóß, des sses, plur. die sse, was aufschießet; von dem Neutro schießen. 1) An verschiedenen Pflanzen, der zwischen zwey Absätzen befindliche Theil des Stängels, welcher noch häufiger ein Schuß genannt wird, S. dieses Wort. 2) Figürlich …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996: Pro und Kontra — Dieser Artikel resümiert die Argumente, die in der öffentlichen Debatte für und gegen die Reform der deutschen Rechtschreibung von 1996 angeführt wurden. Inhaltsverzeichnis 1 Ziele der Reform 1.1 Vereinfachung des Schreibenlernens 1.2 Aufbrechen… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»