-
61 turn on
v.1 abrir (water, gas); encender (light, TV, engine), prender (Am.)2 entusiasmar (familiar) (excite); excitar (sexually), poner cachondo(a) a (España, México)3 (atacar) volverse contrait all turns on… todo depende de…5 volverse contra, ponerse en contra de, revolverse contra, voltearse contra.6 animar, estimular.7 calentar, calentar sexualmente.8 encenderse. -
62 turn upon
v.1 volverse contra, volverse en contra de, ponerse en contra de, contraatacar.2 girar alrededor de.3 poner en contra de. -
63 aggravating
tr['ægrəveɪtɪŋ]1 familiar irritante, molesto,-aadj.• agravador adj.• agravante adj.• exasperante adj.• irritante adj.'ægrəveɪtɪŋadjective (colloq) <manner/noise> enervante (fam)['æɡrǝveɪtɪŋ]ADJ1) (Jur) agravante2) * (=annoying) molesto* * *['ægrəveɪtɪŋ]adjective (colloq) <manner/noise> enervante (fam) -
64 amok
ə'mokrun amok / amuck to rush about madly, attacking everybody and everything: The prisoner ran amok and killed two prison officers.)tr[ə'mɒk]\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto run amok volverse loco,-a y causar destrozosamok [ə'mʌk, -'mɑk] advto run amok : correr a ciegas, enloquecerse, desbocarse (dícese de la economía, etc.)ə'mʌk, ə'mɒkto run amok — \<\<person\>\> empezar* a comportarse como un enajenado
[ǝ'mɒk]ADVto run amok — enloquecerse, desbocarse
* * *[ə'mʌk, ə'mɒk]to run amok — \<\<person\>\> empezar* a comportarse como un enajenado
-
65 back
bæk
1. noun1) (in man, the part of the body from the neck to the bottom of the spine: She lay on her back.) espalda2) (in animals, the upper part of the body: She put the saddle on the horse's back.) lomo3) (that part of anything opposite to or furthest from the front: the back of the house; She sat at the back of the hall.) parte trasera, fondo4) (in football, hockey etc a player who plays behind the forwards.) defensa
2. adjective(of or at the back: the back door.) de detrás, trasero
3. adverb1) (to, or at, the place or person from which a person or thing came: I went back to the shop; He gave the car back to its owner.) de vuelta2) (away (from something); not near (something): Move back! Let the ambulance get to the injured man; Keep back from me or I'll hit you!) hacia atrás, para atrás3) (towards the back (of something): Sit back in your chair.) hacia atrás, para atrás4) (in return; in response to: When the teacher is scolding you, don't answer back.) de vuelta5) (to, or in, the past: Think back to your childhood.) atrás
4. verb1) (to (cause to) move backwards: He backed (his car) out of the garage.) dar marcha atrás, mover hacia atrás2) (to help or support: Will you back me against the others?) apoyar3) (to bet or gamble on: I backed your horse to win.) apostar a•- backer- backbite
- backbiting
- backbone
- backbreaking
- backdate
- backfire
- background
- backhand
5. adverb(using backhand: She played the stroke backhand; She writes backhand.) del revés; con el dorso de la mano- backlog- back-number
- backpack
- backpacking: go backpacking
- backpacker
- backside
- backslash
- backstroke
- backup
- backwash
- backwater
- backyard
- back down
- back of
- back on to
- back out
- back up
- have one's back to the wall
- put someone's back up
- take a back seat
back1 adj trasero / de atrásback2 adv1. atrás / hacia atrásstand back! ¡atrás! / ¡apártate!2. de vuelta3. hacethat was years back! ¡eso fue hace años!we met back in 1983 nos conocimos en 1983 back también combina con muchos verbos. Aquí tienes algunos ejemplosback3 n1. espaldalie on your back échate de espaldas / échate boca arriba2. dorso / revés3. parte de atrás / fondocan you hear me at the back? ¿me escucháis al fondo?back4 vb1. apoyar / respaldar2. dar marcha atráshe backed the car into the garage metió el coche en el garaje de culo / metió el coche en el garaje dando marcha atrástr[bæk]1 (of person) espalda2 (of animal, book) lomo3 (of chair) respaldo4 (of hand) dorso5 (of knife, sword) canto6 (of coin, medal) reverso7 (of cheque) dorso8 (of stage, room, cupboard) fondo1 trasero,-a, de atrás1 (support) apoyar, respaldar2 (finance) financiar3 (bet on) apostar por\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLback to back espalda con espaldaback to front al revésto answer back replicarto be back estar de vueltato be glad to see the back of somebody estar contento de haberse quitado a alguien de encimato break one's back deslomarseto carry on one's back llevar a cuestasto fall on one's back caerse de espaldasto have somebody on one's back tener a alguien encimato come back / go back volverto get somebody's back up mosquear a alguiento get off somebody's back dejar de fastidiar a alguiento hit back devolver el golpe 2 figurative use contestar a una acusaciónto have one's back to the wall figurative use estar entre la espada y la paredto lie on one's back estar acostado,-a boca arribato give back devolverto put back volver a guardar en su sitioto put one's back into something arrimar el hombroto phone back volver a llamarto stand back apartarseto turn one's back on somebody volver la espalda a alguienback copy número retrasadoback door puerta traseraback number número atrasadoback pay atrasos nombre masculino pluralback row última filaback seat asiento de atrásback street callejuelaback wheel rueda traserashort back and sides corte nombre masculino de pelo casi al rapeback ['bæk] vt3) : estar detrás de, formar el fondo detrees back the garden: unos árboles están detrás del jardínback vi2)to back away : echarse atrás3)back adv1) : atrás, hacia atrás, detrásto move back: moverse atrásback and forth: de acá para allá2) ago: atrás, antes, yasome years back: unos años atrás, ya unos años10 months back: hace diez meses3) : de vuelta, de regresowe're back: estamos de vueltashe ran back: volvió corriendoto call back: llamar de nuevoback adj1) rear: de atrás, posterior, trasero2) overdue: atrasado3)back pay : atrasos mplback n1) : espalda f (de un ser humano), lomo m (de un animal)2) : respaldo m (de una silla), espalda f (de ropa)3) reverse: reverso m, dorso m, revés m4) rear: fondo m, parte f de atrás5) : defensa mf (en deportes)adj.• posterior adj.• trasero, -a adj.adv.• atrás adv.• detrás adv.• redro adv.n.• atrás s.m.• costilla s.f.• dorso s.m.• envés s.m.• espalda s.f.• espaldar s.m.• fondo s.m.• lomo s.m.• respaldo s.m.• reverso s.m.• revés s.m.• trasera s.f.v.• apadrinar v.• mover hacia atrás v.• respaldar v.bæk
I
behind somebody's back: they laugh at him behind his back se ríen de él a sus espaldas; to be on somebody's back (colloq) estarle* encima a alguien; get off my back! déjame en paz (fam); to break the back of something hacer* la parte más difícil/la mayor parte de algo; to get o put somebody's back up (colloq) irritar a alguien; to put one's back into something poner* empeño en algo; to turn one's back on somebody — volverle* la espalda a alguien; scratch II d)
2) ca) ( of chair) respaldo m; (of dress, jacket) espalda f; (of electrical appliance, watch) tapa fb) (reverse side - of envelope, photo) dorso m, revés m; (- of head) parte f posterior or de atrás; (- of hand) dorso mc)back to front: your sweater is on back to front — te has puesto el suéter al revés; hand I 2)
3) c u ( rear part)I'll sit in the back — ( of car) yo me siento detrás or (en el asiento de) atrás
(in) back of the sofa — (AmE) detrás del sofá
he's out back in the yard — (AmE) está en el patio, al fondo
in the back of beyond — donde el diablo perdió el poncho (AmL fam), en el quinto pino (Esp fam)
4) c ( Sport) defensa mf, zaguero, -ra m,f
II
adjective (before n, no comp)1) ( at rear) trasero, de atrás2) ( of an earlier date)back number o issue — número m atrasado
III
1) (indicating return, repetition)meanwhile, back at the house... — mientras tanto, en la casa...
to run/fly back — volver* corriendo/en avión
they had us back the following week — nos devolvieron la invitación la semana siguiente; see also go, take back
2) (in reply, reprisal)3)a) ( backward)b) ( toward the rear) atráswe can't hear you back here — aquí atrás no te oímos; see also hold, keep back
4) (in, into the past)5)back and forth — = backward(s) and forward(s): see backward II d)
IV
1.
1)a) \<\<person/decision\>\> respaldar, apoyarb) ( bet money on) \<\<horse/winner\>\> apostar* por2) ( reverse)he backed the car out of the garage — sacó el coche del garaje dando marcha atrás or (Col, Méx) en reversa
3) ( lie behind)4) ( Mus) acompañar
2.
vi \<\<vehicle/driver\>\> dar* marcha atrás, echar or meter reversa (Col, Méx)he backed into a lamppost — se dio contra una farola al dar marcha atrás or al meter reversa
Phrasal Verbs:- back off- back out- back up[bæk] When back is an element in a phrasal verb, eg come back, go back, put back, look up the verb.1. NOUN1) (=part of body)a) [of person] espalda f; [of animal] lomo m•
I've got a bad back — tengo la espalda mal, tengo un problema de espalda•
to shoot sb in the back — disparar a algn por la espalda•
he was lying on his back — estaba tumbado boca arribato carry sth/sb on one's back — llevar algo/a algn a la espalda
•
to have one's back to sth/sb — estar de espaldas a algo/algnb)- break the back of sth- get off sb's back- get sb's back up- live off the back of sb- be on sb's backshares rose on the back of two major new deals — las acciones subieron a consecuencia de dos nuevos e importantes tratos
- put one's back into sth- put one's back into doing sth- put sb's back upto see the back of sb —
- have one's back to the wallflat I, 1., 1), stab 1., 1)2) (=reverse side) [of cheque, envelope] dorso m, revés m; [of hand] dorso m; [of head] parte f de atrás, parte f posterior more frm; [of dress] espalda f; [of medal] reverso mto know sth like the back of one's hand —
3) (=rear) [of room, hall] fondo m; [of chair] respaldo m; [of car] parte f trasera, parte f de atrás; [of book] (=back cover) tapa f posterior; (=spine) lomo mthere was damage to the back of the car — la parte trasera or de atrás del coche resultó dañada
•
at the back (of) — [+ building] en la parte de atrás (de); [+ cupboard, hall, stage] en el fondo (de)be quiet at the back! — ¡los de atrás guarden silencio!
they sat at the back of the bus — se sentaron en la parte de atrás del autobús, se sentaron al fondo del autobús
this idea had been at the back of his mind for several days — esta idea le había estado varios días rondándole la cabeza
•
the ship broke its back — el barco se partió por la mitad•
in back of the house — (US) detrás de la casa•
the toilet's out the back — el baño está fuera en la parte de atrásbeyond 2., mind 1., 1)•
they keep the car round the back — dejan el coche detrás de la casa4) (Sport) (=defender) defensa mf•
the team is weak at the back — la defensa del equipo es débil2. ADVERB1) (in space) atrásstand back! — ¡atrás!
keep (well) back! — (=out of danger) ¡quédate ahí atrás!
keep back! — (=don't come near me) ¡no te acerques!
meanwhile, back in London/back at the airport — mientras, en Londres/en el aeropuerto
he little suspected how worried they were back at home — qué poco sospechaba lo preocupados que estaban en casa
to go back and forth — [person] ir de acá para allá
•
back from the road — apartado de la carretera2) (in time)it all started back in 1980 — todo empezó ya en 1980, todo empezó allá en 1980 liter
3) (=returned)•
to be back — volverwhen/what time will you be back? — ¿cuándo/a qué hora vuelves?, ¿cuándo/a qué hora estarás de vuelta?
he's not back yet — aún no ha vuelto, aún no está de vuelta
black is back (in fashion) — vuelve (a estar de moda) el negro, se vuelve a llevar el negro
•
he went to Paris and back — fue a París y volvió•
she's now back at work — ya ha vuelto al trabajo•
I'll be back by 6 — estaré de vuelta para las 6•
I'd like it back — quiero que me lo devuelvan•
full satisfaction or your money back — si no está totalmente satisfecho, le devolvemos el dinero•
everything is back to normal — todo ha vuelto a la normalidadhit back•
I want it back — quiero que me lo devuelvan3. TRANSITIVE VERB1) (=reverse) [+ vehicle] dar marcha atrás a2) (=support)a) (=back up) [+ plan, person] apoyarb) (=finance) [+ person, enterprise] financiarc) (Mus) [+ singer] acompañar3) (=bet on) [+ horse] apostar porto back the wrong horse — (lit) apostar por el caballo perdedor
Russia backed the wrong horse in him — (fig) Rusia se ha equivocado al apoyar a él
to back a winner — (lit) apostar por el ganador
he is confident that he's backing a winner — (fig) (person) está seguro de que está dando su apoyo a un ganador; (idea, project) está seguro de que va a funcionar bien
4) (=attach backing to) [+ rug, quilt] forrar4. INTRANSITIVE VERB1) [person]a) (in car) dar marcha atrásb) (=step backwards) echarse hacia atrás, retrocederhe backed into a table — se echó hacia atrás y se dio con una mesa, retrocedió y se dio con una mesa
2) (=change direction) [wind] cambiar de dirección (en sentido contrario a las agujas del reloj)5. ADJECTIVE1) (=rear) [leg, pocket, wheel] de atrás, trasero2) (=previous, overdue) [rent, tax, issue] atrasado6.COMPOUNDSback alley N — callejuela f (que recorre la parte de atrás de una hilera de casas)
back boiler N — caldera f pequeña (detrás de una chimenea)
back burner N — quemador m de detrás
- put sth on the back burnerback catalogue N — (Mus) catálogo m de grabaciones discográficas
back copy N — (Press) número m atrasado
back-countrythe back country N — (US) zona f rural (con muy baja densidad de población)
back cover N — contraportada f
- do sth by or through the back doorback formation N — (Ling) derivación f regresiva
back garden N — (Brit) jardín m trasero
back lot N — (Cine) exteriores mpl (del estudio); [of house, hotel, company premises] solar m trasero
back marker N — (Brit) (Sport) competidor(a) m / f rezagado(-a)
back matter N — [of book] apéndices mpl
back number N — [of magazine, newspaper] número m atrasado
back page N — contraportada f
back passage N — (Brit) euph recto m
back rub N — (=massage) masaje m en la espalda
•
to give sb a back rub — masajearle la espalda a algn, darle un masaje a algn en la espalda- take a back seatback somersault N — salto m mortal hacia atrás
back stop N — (Sport) red que se coloca alrededor de una cancha para impedir que se escapen las pelotas
back tooth N — muela f
back view N —
the back view of the hotel is very impressive — el hotel visto desde atrás es impresionante, la parte de atrás del hotel es impresionante
back vowel N — (Ling) vocal f posterior
- back off- back out- back up* * *[bæk]
I
behind somebody's back: they laugh at him behind his back se ríen de él a sus espaldas; to be on somebody's back (colloq) estarle* encima a alguien; get off my back! déjame en paz (fam); to break the back of something hacer* la parte más difícil/la mayor parte de algo; to get o put somebody's back up (colloq) irritar a alguien; to put one's back into something poner* empeño en algo; to turn one's back on somebody — volverle* la espalda a alguien; scratch II d)
2) ca) ( of chair) respaldo m; (of dress, jacket) espalda f; (of electrical appliance, watch) tapa fb) (reverse side - of envelope, photo) dorso m, revés m; (- of head) parte f posterior or de atrás; (- of hand) dorso mc)back to front: your sweater is on back to front — te has puesto el suéter al revés; hand I 2)
3) c u ( rear part)I'll sit in the back — ( of car) yo me siento detrás or (en el asiento de) atrás
(in) back of the sofa — (AmE) detrás del sofá
he's out back in the yard — (AmE) está en el patio, al fondo
in the back of beyond — donde el diablo perdió el poncho (AmL fam), en el quinto pino (Esp fam)
4) c ( Sport) defensa mf, zaguero, -ra m,f
II
adjective (before n, no comp)1) ( at rear) trasero, de atrás2) ( of an earlier date)back number o issue — número m atrasado
III
1) (indicating return, repetition)meanwhile, back at the house... — mientras tanto, en la casa...
to run/fly back — volver* corriendo/en avión
they had us back the following week — nos devolvieron la invitación la semana siguiente; see also go, take back
2) (in reply, reprisal)3)a) ( backward)b) ( toward the rear) atráswe can't hear you back here — aquí atrás no te oímos; see also hold, keep back
4) (in, into the past)5)back and forth — = backward(s) and forward(s): see backward II d)
IV
1.
1)a) \<\<person/decision\>\> respaldar, apoyarb) ( bet money on) \<\<horse/winner\>\> apostar* por2) ( reverse)he backed the car out of the garage — sacó el coche del garaje dando marcha atrás or (Col, Méx) en reversa
3) ( lie behind)4) ( Mus) acompañar
2.
vi \<\<vehicle/driver\>\> dar* marcha atrás, echar or meter reversa (Col, Méx)he backed into a lamppost — se dio contra una farola al dar marcha atrás or al meter reversa
Phrasal Verbs:- back off- back out- back up -
66 to be/go off one's head
* estar/volverse majara * -
67 bend
bend
1. past tense, past participle - bent; verb1) (to make, become, or be, angled or curved: Bend your arm; She bent down to pick up the coin; The road bends to the right; He could bend an iron bar.) doblar(se), curvar2) (to force (someone) to do what one wants: He bent me to his will.) doblegar, compeler, obligar
2. noun(a curve or angle: a bend in the road.) curva- bent on
bend1 n curva / ángulobend2 vb doblar / torcer / flexionartr[bend]1 (in road etc) curva2 (in pipe) ángulo1 doblar, curvar1 doblarse, combarse3 (road) torcer\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto bend something back doblar algo hacia atrásto bend something straight enderezar algoto bend over backwards for somebody hacer todo lo posible por alguiento be round the bend estar loco,-a perdido,-ato send somebody round the bend sacar a alguien de quicioto bend the rules for somebody hacer una excepción por alguienon bended knee arrodillado,-a'Please do not bend' (on package) "No doblar"wide bend curva abierta: torcer, doblar, curvar, flexionarbend vi1) : torcerse, agacharseto bend over: inclinarse2) turn: torcer, hacer una curvabend n1) turn: vuelta f, recodo m2) curve: curva f, ángulo m, codo mn.• anfractuosidad s.f.• comba s.f.• combadura s.f.• corvadura s.f.• curva s.f.• curvatura s.f.• gaza s.f.• recodo s.m.• recoveco s.m.• retortijón de tripas s.m.• revuelto s.m.• torno s.m.• través s.m.• viraje s.m.• vuelta s.f.v.(§ p.,p.p.: bent) = acodillar v.• agarbarse v.• bornear v.• cimbrar v.• combar v.• corcovar v.• declinar v.• derrengar v.• doblar v.• doblegar v.• encorvar v.• envergar v.• inclinar v.• torcer v.bend
I
a) (in road, river) curva fto take a bend — tomar or (esp Esp) coger* una curva
to be round the bend — (esp BrE colloq) estar* chiflado (fam)
b) bends pl
II
1.
(past & past p bent) transitive verb1) \<\<wire/branch\>\> torcer*, curvar; \<\<back/leg\>\> doblar, flexionarbend your head back/forward — inclina or echa la cabeza hacia atrás/adelante
2) ( direct) (frml) \<\<energies/attention\>\> concentrar
2.
vi1)a) \<\<pipe/wire\>\> torcerse*to bend forward/backward — inclinarse hacia adelante/atrás; backward II a)
b) \<\<road/river\>\> hacer* una curva2) ( submit) ceder•Phrasal Verbs:[bend] (vb: pt, pp bent)1. N2)the bends — (Med) la enfermedad de descompresión
3) (Heraldry) banda f2. VT1) (=make curved) [+ wire] curvar, doblar; (=cause to sag) combar; [+ arm, knee] doblar; [+ sail] envergar- bend sb's ear2) (=incline) [+ body, head] inclinar3) (=direct) [+ efforts, steps etc] dirigir (to a)bent3. VI1) [branch] doblarse; [wire] torcerse; [arm, knee] doblarse; [road, river] torcer ( to the left a la izquierda)2) [person] (=stoop) inclinarse, doblarse* * *[bend]
I
a) (in road, river) curva fto take a bend — tomar or (esp Esp) coger* una curva
to be round the bend — (esp BrE colloq) estar* chiflado (fam)
b) bends pl
II
1.
(past & past p bent) transitive verb1) \<\<wire/branch\>\> torcer*, curvar; \<\<back/leg\>\> doblar, flexionarbend your head back/forward — inclina or echa la cabeza hacia atrás/adelante
2) ( direct) (frml) \<\<energies/attention\>\> concentrar
2.
vi1)a) \<\<pipe/wire\>\> torcerse*to bend forward/backward — inclinarse hacia adelante/atrás; backward II a)
b) \<\<road/river\>\> hacer* una curva2) ( submit) ceder•Phrasal Verbs: -
68 berserk
tr[bə'zɜːk]1 enloquecido,-a\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go berserk perder los estribosto drive somebody berserk sacar a alguien de quicioberserk [bər'sərk, -'zərk] adj1) : enloquecido2)to go beserk : volverse locoadj.• frenético, -a adj.n.• frenético s.m.berserk*adj.• alocado, -a adj.bər'sɜːrk, bə'sɜːkto go berserk — ponerse* como una fiera or como un loco
[bǝ'sɜːk]ADJ desquiciadoto go berserk — perder los estribos, ponerse hecho una furia *
* * *[bər'sɜːrk, bə'sɜːk]to go berserk — ponerse* como una fiera or como un loco
-
69 bite
1. past tense - bit; verb(to seize, grasp or tear (something) with the teeth or jaws: The dog bit his leg; He was bitten by a mosquito.) morder, picar (pez, i2etc/i2)
2. noun1) (an act of biting or the piece or place bitten: a bite from the apple; a mosquito bite.) mordisco; picadura2) (the nibble of a fish on the end of one's line: I've been fishing for hours without a bite.) picada•- biting- bite the dust
bite1 n1. mordisco2. picadura / mordedura3. bocadobite2 vb1. morderbe careful, my dog bites cuidado, que mi perro muerde2. picartr[baɪt]1 (act) mordisco2 (of insect) picadura3 (of dog etc) mordedura4 (of food) bocado5 (incisiveness) mordacidad nombre femenino6 (grip of wheel, cog) agarre nombre masculino1 morder2 (insect, snake) picar3 (grip) agarrar1 morder■ be careful, it bites ten cuidado, que muerde2 (insect, snake) picar3 (fish) picar4 (grip) agarrarse5 (recession etc) apretar, hacerse sentir, hacerse notar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto have a bite probar bocadoto bite the bullet apechugarto bite the dust morder el polvoto bite the hand that feeds one volverse en contra de su bienhechorto bite somebody's head off echar un rapapolvo a alguiento bite off more than one can chew abarcar demasiadoto be bitten by something (hobby, interest) estar obsesionado,-a por algowhat's bitten you? ¿qué mosca te ha picado?once bitten twice shy gato escaldado del agua fría huye1) : morder2) sting: picar3) puncture: punzar, pinchar4) grip: agarrarbite vi1) : morderthat dog bites: ese perro muerde2) sting: picar (dícese de un insecto), cortar (dícese del viento)3) : picarthe fish are biting now: ya están picando los peces4) grab: agarrarsebite n1) biting: mordisco m, dentellada f2) snack: bocado ma bite to eat: algo de comer3) : picadura f (de un insecto), mordedura f (de un animal)4) sharpness: mordacidad f, penetración fn.• bocado s.m.• dentellada s.f.• mordacidad s.f.• mordedura s.f.• mordisco s.m.• picada s.f.• picadura (de mosca) s.f.• piscolabis s.m.• refrigerio s.m.• resquemor s.m.v.(§ p.,p.p.: bit, bitten) = abocar v.• adentellar v.• dentellear v.• morder v.• picar v.• resquemar v.
I
1. baɪt(past bit; past p bitten) transitive verb \<\<person/dog\>\> morder*; \<\<bug\>\> picar*to bite one's nails — comerse or morderse* las uñas
once bitten, twice shy — el gato escaldado del agua fría huye
2.
vi1)a) \<\<person/dog\>\> morder*; \<\<mosquito\>\> picar*; \<\<wind/frost\>\> cortarto bite into something — darle* un mordisco a algo, hincarle* el diente a algo
to bite on something — morder* algo
b) ( take bait) \<\<fish\>\> picar*2) \<\<law/recession\>\> hacerse* sentir•Phrasal Verbs:
II
to have o get two bites at the cherry — (BrE) tener* una segunda oportunidad
2) c ( wound - from insect) picadura f; (- from dog, snake) mordedura f3) c ( snack) (colloq) (no pl) bocado mto have a bite (to eat) — comer un bocado, comer algo
4) ua) ( of flavor) lo fuerteb) ( sharpness) mordacidad f[baɪt] (vb: pt bit) (pp bitten)1. N1) (=act) mordisco m ; (=wound) [of dog, snake etc] mordedura f ; [of insect] picadura f ; (=toothmark) dentellada fto take a bite out of — [+ apple etc] dar un mordisco a; (esp US) (fig) [+ savings, budget] llevarse un pellizco de
- put the bite on sb2) * [of food] bocado mdo you fancy a bite (to eat)? — ¿te apetece algo (de comer)?
3) (Fishing)are you getting any bites? — ¿están picando?
4) (fig) (=sharpness) mordacidad f ; [of food, drink] fuerza fa speech with bite — un discurso mordaz or incisivo
2. VT1) [dog, person] morder; [bird, fish, insect] picarit won't bite (you)! * — ¡no te va a morder!, ¡no muerde!
to bite one's nails — comerse or morderse las uñas
what's biting you? * — ¿qué mosca te ha picado? *
to get bitten * — (=be cheated) dejarse timar
- bite the bullet- bite the dust- bite one's lip or tongue2) [acid] corroer; (Mech) asir, trabar3. VI1) [dog, person] morder; [insect, fish] picar2) (fig) [cuts, inflation etc] hacerse sentir- bite off- bite on* * *
I
1. [baɪt](past bit; past p bitten) transitive verb \<\<person/dog\>\> morder*; \<\<bug\>\> picar*to bite one's nails — comerse or morderse* las uñas
once bitten, twice shy — el gato escaldado del agua fría huye
2.
vi1)a) \<\<person/dog\>\> morder*; \<\<mosquito\>\> picar*; \<\<wind/frost\>\> cortarto bite into something — darle* un mordisco a algo, hincarle* el diente a algo
to bite on something — morder* algo
b) ( take bait) \<\<fish\>\> picar*2) \<\<law/recession\>\> hacerse* sentir•Phrasal Verbs:
II
to have o get two bites at the cherry — (BrE) tener* una segunda oportunidad
2) c ( wound - from insect) picadura f; (- from dog, snake) mordedura f3) c ( snack) (colloq) (no pl) bocado mto have a bite (to eat) — comer un bocado, comer algo
4) ua) ( of flavor) lo fuerteb) ( sharpness) mordacidad f -
70 blacken
1) (to make or become black: The sky blackened before the storm.) ennegrecer, volverse negro, oscurecerse2) (to make to seem bad: She blackened his character.) pintar mal a alguien o algo, mostrar el lado negativo3) (to clean with black polish: He blackened his boots.) embetunartr['blækən]1 ennegrecer2 figurative use (defame) mancharblacken ['blækən] vt1) black: ennegrecer2) defame: deshonrar, difamar, mancharv.• atezar v.• ennegrecer v.• teñir de negro v.'blækən
1.
a) ( make black) ennegrecer*b) ( defame) \<\<person\>\> deshonrar, desacreditar; \<\<reputation\>\> manchar, mancillar (liter)
2.
vi ennegrecerse*['blækǝn]1. VT1) ennegrecer; (by fire) calcinar; [+ face] tiznar de negro2) (fig) [+ reputation] manchar2.VI ennegrecerse* * *['blækən]
1.
a) ( make black) ennegrecer*b) ( defame) \<\<person\>\> deshonrar, desacreditar; \<\<reputation\>\> manchar, mancillar (liter)
2.
vi ennegrecerse* -
71 blur
blə:
1. noun(something not clearly seen: Everything is just a blur when I take my spectacles off.) imagen borrosa/imprecisa
2. verb(to make or become unclear: The rain blurred my vision.) empañar, hacer borrosotr[blɜːSMALLr/SMALL]1 borrón nombre masculino, mancha1 (make indistinct) difuminar1 (mark, stain) emborronar, manchar2 (become indistinct) difuminarse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a blur ser confuso,-a, quedar confuso,-ablur n1) smear: mancha f, borrón m2) : aspecto m borrosoeverything was just a blur: todo se volvió borroson.• borrón s.m.• paño s.m.• trazo confuso s.m.v.• empañar v.• manchar v.
I
1. blɜːr, blɜː(r)- rr- transitive verb \<\<outline\>\> desdibujar, hacer* borroso; \<\<distinction\>\> hacer* menos claro; \<\<memory\>\> hacer* borroso
2.
vi \<\<outline\>\> desdibujarse, hacerse* borroso
II
[blɜː(r)]1.N (=shape) contorno m borroso2. VT1) (=obscure) [+ writing] borrar, hacer borroso; [+ outline] desdibujar; [+ sight] oscurecer, empañar2) (fig) [+ memory] enturbiar; [+ judgment] ofuscar3.VI (=be obscured) desdibujarse, volverse borroso* * *
I
1. [blɜːr, blɜː(r)]- rr- transitive verb \<\<outline\>\> desdibujar, hacer* borroso; \<\<distinction\>\> hacer* menos claro; \<\<memory\>\> hacer* borroso
2.
vi \<\<outline\>\> desdibujarse, hacerse* borroso
II
-
72 blurred
blurred adj borrosotr[blɜːd]1 borroso,-a2 figurative use (memories) vago,-a, confuso,-aadj.• borroso, -a adj.• desfigurado, -a adj.• sucio, -a adj.blɜːrd, blɜːdadjective <outline/vision> borroso[blɜːd]ADJ1) [outline etc] borroso, poco nítidoa blurred photo — una foto movida or desenfocada
2) (fig) [memory] borrosoto be/become blurred — estar/volverse borroso
* * *[blɜːrd, blɜːd]adjective <outline/vision> borroso -
73 brown
1. adjective1) (of a dark colour between red and yellow: brown paint; Her eyes are brown.) marrón2) (suntanned: She was very brown after her holiday in Greece.) moreno, bronceado
2. noun1) ((any shade of) a colour similar to toasted bread, tanned skin, coffee etc.) marrón, tostado2) (something (eg paint, polish etc) brown in colour: I prefer the brown to the green.) marrón
3. verb(to make or become brown.) poner morenobrown adj n1. marrón2. morenoshe's very brown, she sunbathes a lot es muy morena, toma mucho sol3. castañotr[braʊn]1 marrón2 (hair etc) castaño,-a3 (skin) moreno,-a1 marrón nombre masculino2 (hair) castaño3 (skin) color nombre masculino moreno1 SMALLCOOKERY/SMALL dorar2 (skin) poner moreno,-a, broncear1 SMALLCOOKERY/SMALL quedarse dorado,-a, dorarse2 (tan) ponerse moreno,-a, broncearse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto go brown (in sun) ponerse morenobrown ale cerveza negrabrown bear oso pardobrown rice arroz nombre masculino integralbrown ['braʊn] vt1) : dorar (en cocinar)2) tan: broncearbrown vi1) : dorarse (en cocinar)2) tan: broncearsebrown adj: marrón, café, castaño (dícese del pelo), moreno (dícese de la piel)brown n: marrón m, café madj.• castaño, -a adj.• marrón adj.• moreno, -a adj.• pardo, -a adj.• tostado, -a adj.n.• color café s.m.v.• brocear v.• dorar v.braʊn
I
adjective -er, -est <shoe/dress/eyes> marrón, café adj inv (AmC, Chi, Méx), carmelito (Col); < hair> castaño; <skin/person> ( naturally) moreno; ( suntanned) bronceado, morenoto get brown — broncearse, ponerse* moreno
II
mass noun marrón m, café m (AmC, Chi, Méx), carmelito m (Col)
III
1.
a) ( Culin) dorarb) ( tan) broncear
2.
via) ( Culin) dorarseb) ( tan) broncearse, ponerse* moreno[braʊn]1. ADJ(compar browner) (superl brownest)2) (=tanned) moreno, bronceado; [skin] morenoto go brown — ponerse moreno, broncearse
2.N marrón m, color m café (LAm); [of eyes, hair] castaño m3. VT1) [sun] [+ person] broncear, poner moreno2) (Culin) dorar4. VI1) [leaves etc] volverse de color marrón2) [skin] ponerse moreno, broncearse3) (Culin) dorarse5.CPDbrown bear N — oso m pardo
brown belt N — (in judo, karate) cinturón m marrón
brown bread N — pan m negro, pan m moreno (Sp)
brown goods NPL — (productos mpl de) línea f marrón, (productos mpl de) gama f marrón
brown owl N — (Orn) autillo m
brown paper N — papel m de estraza
brown rice N — arroz m integral
brown sauce N — (Brit) salsa de condimento, con sabor agridulce
brown study N —
- be in a brown studybrown sugar N — azúcar m moreno
* * *[braʊn]
I
adjective -er, -est <shoe/dress/eyes> marrón, café adj inv (AmC, Chi, Méx), carmelito (Col); < hair> castaño; <skin/person> ( naturally) moreno; ( suntanned) bronceado, morenoto get brown — broncearse, ponerse* moreno
II
mass noun marrón m, café m (AmC, Chi, Méx), carmelito m (Col)
III
1.
a) ( Culin) dorarb) ( tan) broncear
2.
via) ( Culin) dorarseb) ( tan) broncearse, ponerse* moreno -
74 bundle
1. noun(a number of things bound together: a bundle of rags.) fardo
2. verb1) ((often with up or together) to make into bundles: Bundle up all your things and bring them with you.) empaquetar2) (to go, put or send (away) in a hurried or disorderly way: They bundled him out of the room.) echar, despacharbundle n fardo / haz / fajotr['bʌndəl]1 (clothes) fardo, bulto2 (wood) haz nombre masculino3 (papers, banknotes) fajo4 (keys) manojo1 atar en un fardo, atar en un bulto\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto be a bundle of nerves estar hecho,-a un manojo de nerviosto go a bundle on something familiar chiflarle a uno algobundle n1) : fardo m, atado m, bulto m, haz m (de palos)2) parcel: paquete m3) load: montón ma bundle of money: un montón de dineron.• atado s.m.• borujón s.m.• envoltorio s.m.• fajo s.m.• fardel s.m.• fardo s.m.• haz s.m.• jarcia s.f.• lote s.m.• lío s.m.• maleta s.f.• manojo s.m.• mazo s.m.• paquete s.m.• tambache s.m.v.• envolver v.
I 'bʌndḷa) ( of clothes) lío m, fardo m, atado m (AmL); (of newspapers, letters) paquete m; ( of money) fajo m; ( of sticks) haz m, atado m (AmL)software bundle — paquete m de software
b) ( large sum of money)a bundle — (colloq) un dineral, un platal (AmS fam), un pastón (Esp fam), un lanón (Méx fam)
II
a) ( make into a bundle) liar*, atarb) ( push) (+ adv compl)Phrasal Verbs:['bʌndl]1. N1) [of clothes, rags] bulto m, fardo m, lío m ; [of sticks] haz m ; [of papers] legajo mbundle of joy — (=baby) bebé mf
2) ** (=money)to make a bundle — ganarse un dineral *, ganarse un pastón (Sp) **
it cost a bundle — costó un dineral or una millonada *
3) (=large number) montón m4) (Comput) paquete m2. VT1) (also: bundle up) [+ clothes] atar en un bulto2) (=put hastily) guardar sin orden3.CPDbundled software N — (Comput) paquete m de software
* * *
I ['bʌndḷ]a) ( of clothes) lío m, fardo m, atado m (AmL); (of newspapers, letters) paquete m; ( of money) fajo m; ( of sticks) haz m, atado m (AmL)software bundle — paquete m de software
b) ( large sum of money)a bundle — (colloq) un dineral, un platal (AmS fam), un pastón (Esp fam), un lanón (Méx fam)
II
a) ( make into a bundle) liar*, atarb) ( push) (+ adv compl)Phrasal Verbs: -
75 can
kæn
I negative - can't; verb1) (to be able to: You can do it if you try hard.) poder2) (to know how to: Can you drive a car?) saber3) ((usually may) to have permission to: You can go if you behave yourself.) poder, estar permitido4) (used in questions to indicate surprise, disbelief etc: What can he be doing all this time?) poder
II
1. noun(a metal container for liquids and many types of food: oil-can; beer-can; six cans of beer.) lata, bote
2. verb(to put (especially food) into cans, usually to preserve it: a factory for canning raspberries.)- canned- cannery
can1 n latacan2 vb1. podersorry, I can't come to your party lo siento, no puedo ir a tu fiestacan you carry this box? ¿puedes llevar esta caja?2. sabercan you swim? ¿sabes nadar?tr[kæn]1 (be able to) poder■ can you come tomorrow? ¿puedes venir mañana?■ can we afford it? ¿nos lo podemos permitir?2 (know how to) saber■ can you swim? ¿sabes nadar?3 (be allowed to) poder, estar permitido,-a4 (in requests) poder■ can I borrow your car tonight? ¿me dejas el coche esta noche?■ can you get that box down for me? ¿me puedes bajar esa caja?■ can I have a cheese sandwich, please? (me pone) un bocadillo de queso, por favor■ can you hear me? ¿me oyes?6 (possibility) poder■ who can it be? ¿quién será?7 (expressing bewilderment, incredulity) poder■ he can't be here already! ¡no puede ser que ya haya llegado!■ you cannot be serious! ¡no hablarás en serio!8 (indicating typical behaviour) poder————————tr[kæn]1 (tin - for food, drinks) lata, bote nombre masculino2 (container - for oil, petrol, etc) bidón nombre masculino1 (put in cans) enlatar\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLcan it! ¡basta ya!to be in the can SMALLCINEMA/SMALL estar listo,-ato carry the can cargar con las culpas, pagar el patoto open up a can of worms destapar un escándalo1) : podercould you help me?: ¿podría ayudarme?2) : sabershe can't drive yet: todavía no sabe manejar3) may: poder, tener permiso paracan I sit down?: ¿puedo sentarme?4) : poderit can't be!: ¡no puede ser!where can they be?: ¿dónde estarán?1) : enlatar, envasarto can tomatoes: enlatar tomates2) dismiss, fire: despedir, echarcan n: lata f, envase m, cubo ma can of beer: una lata de cervezagarbage can: cubo de basuran.• tarro s.m. (Modal)v.• poder v.(§pret: pud-, fut/c: podr-) (To know how)aux.• saber v.(§pres: sé, sabes...) subj: sep-pret: sup-fut/c: sabr-•)aux.• poder v.(§pret: pud-, fut/c: podr-)n.• envase s.m.• lata s.f.v.• conservar en latas v.• enlatar v.• envasar v.
I kæn1)a) ( container) lata f, bote m (Esp), tarro m (Chi)a can of worms — (colloq) un problema complicado; (before n)
can opener — abrelatas m
b) (for petrol, water) bidón m; ( for garbage) (AmE) cubo m or (CS) tacho m or (Col) caneca f or (Méx) bote m or (Ven) tobo m de la basurato carry the can — (BrE colloq) pagar* el pato (fam)
2) (AmE sl)a) ( prison) cárcel f, cana f (AmS arg), bote m (Méx, Ven arg), trullo m (Esp arg)to be in the can — estar* a la sombra (fam)
b) ( toilet) trono m (fam)c) ( buttocks) culo m (fam o vulg), trasero m (fam)
II
1) ( put in cans) enlatar; ( bottle) (AmE) \<\<fruit\>\> preparar conservas de
III kæn, weak form kənmodal verb (past could)1) ( indicating ability) poder*; ( referring to particular skills) saber*can you swim/speak German? — ¿sabes nadar/(hablar) alemán?
2)a) ( with verbs of perception)can you hear me? — ¿me oyes?
I can't understand it — no lo entiendo, no logro or no puedo entenderlo
can't you tell he's lying? — ¿no te das cuenta de que está mintiendo?
3)a) (indicating, asking etc permission) poder*can I come with you? — ¿puedo ir contigo?
you can stay as long as you like — te puedes quedar todo el tiempo or todo lo que quieras
b) ( in requests) poder*can you turn that music down, please? — ¿puedes bajar esa música, por favor?
can I have two salads, please? — ¿me trae dos ensaladas, por favor?
c) ( in offers)can I help you? — ¿me permite?; ( in shop) ¿lo/la atienden?, ¿qué desea?
can I carry that for you? — ¿quieres que (te) lleve eso?
4)a) ( allow oneself to) (with neg or interrog) poder*how could you? — pero ¿cómo se te ocurrió hacer (or decir etc) una cosa así?, pero ¿cómo pudiste hacer (or decir etc) una cosa así?
b) (in suggestions, advice)can't you give it another try? — ¿por qué no lo vuelves a intentar?
c) ( in orders)for a start, you can clean all this up — puedes empezar por limpiar todo esto
5)a) ( indicating possibility) poder*it can't be true! — no puede ser!, no es posible!
she can be charming when she wants to — es encantadora cuando quiere or cuando se lo propone
she's as happy as can be — está contentísima, está de lo más contenta; see also could
I
[kæn]MODAL VB (NEG cannot, can't) (condit, pt could)1) (=be able to) poderI can't or cannot go any further — no puedo seguir
•
I'll tell you all I can — te diré todo lo que pueda•
you can but ask — con preguntar no se pierde nada•
they couldn't help it — ellos no tienen la culpa•
"have another helping" - "I really couldn't" — -¿otra ración? -no puedo2) (=know how to) sabercan you speak Italian? — ¿sabes (hablar) italiano?
3) (=may) podercan I use your telephone? — ¿puedo usar su teléfono?
can I have your name? — ¿me dice su nombre?
could I have a word with you? — ¿podría hablar contigo un momento?
can't I come too? — ¿puedo ir también?
4) (with verbs of perception: not translated)5) (expressing disbelief, puzzlement)that cannot be! — ¡eso no puede ser!, ¡es imposible!
they can't have left already! — ¡no es posible que ya se han ido!
•
how could you lie to me! — ¿cómo pudiste mentirme?how can you say that? — ¿cómo te atreves a decir eso?
•
you can't be serious! — ¿lo dices en serio?•
it can't be true! — ¡no puede ser!•
what can he want? — ¿qué querrá?•
where on earth can she be? — ¿dónde demonios puede estar?6) (expressing possibility, suggestion etc)you could try telephoning his office — ¿por qué no le llamas a su despacho?
you could have told me! — ¡podías habérmelo dicho!
7) (=want to)•
I'm so happy I could cry — soy tan feliz que me dan ganas de llorar or que me voy a echar a llorar•
I could scream! — ¡es para volverse loco!8) (=be occasionally capable of)10)could do with: I could do with a drink — ¡qué bien me vendría una copa!
See:ABLE, CAN in able
II [kæn]1. N- be left to carry the can2) (esp US) (=garbage can) cubo m or (LAm) bote m or tarro m de la basura3) (Cine) [of film] lata f4) (US) ** (=prison) chirona * f5) (US) ** (=toilet) wáter m6) (US) ** (=buttocks) culo ** m2. VT1) [+ food] enlatar, envasar- can it!2) (US) * (=dismiss) [+ employee] despedir3.CPDcan opener N — abrelatas m inv
* * *
I [kæn]1)a) ( container) lata f, bote m (Esp), tarro m (Chi)a can of worms — (colloq) un problema complicado; (before n)
can opener — abrelatas m
b) (for petrol, water) bidón m; ( for garbage) (AmE) cubo m or (CS) tacho m or (Col) caneca f or (Méx) bote m or (Ven) tobo m de la basurato carry the can — (BrE colloq) pagar* el pato (fam)
2) (AmE sl)a) ( prison) cárcel f, cana f (AmS arg), bote m (Méx, Ven arg), trullo m (Esp arg)to be in the can — estar* a la sombra (fam)
b) ( toilet) trono m (fam)c) ( buttocks) culo m (fam o vulg), trasero m (fam)
II
1) ( put in cans) enlatar; ( bottle) (AmE) \<\<fruit\>\> preparar conservas de
III [kæn], weak form [kən]modal verb (past could)1) ( indicating ability) poder*; ( referring to particular skills) saber*can you swim/speak German? — ¿sabes nadar/(hablar) alemán?
2)a) ( with verbs of perception)can you hear me? — ¿me oyes?
I can't understand it — no lo entiendo, no logro or no puedo entenderlo
can't you tell he's lying? — ¿no te das cuenta de que está mintiendo?
3)a) (indicating, asking etc permission) poder*can I come with you? — ¿puedo ir contigo?
you can stay as long as you like — te puedes quedar todo el tiempo or todo lo que quieras
b) ( in requests) poder*can you turn that music down, please? — ¿puedes bajar esa música, por favor?
can I have two salads, please? — ¿me trae dos ensaladas, por favor?
c) ( in offers)can I help you? — ¿me permite?; ( in shop) ¿lo/la atienden?, ¿qué desea?
can I carry that for you? — ¿quieres que (te) lleve eso?
4)a) ( allow oneself to) (with neg or interrog) poder*how could you? — pero ¿cómo se te ocurrió hacer (or decir etc) una cosa así?, pero ¿cómo pudiste hacer (or decir etc) una cosa así?
b) (in suggestions, advice)can't you give it another try? — ¿por qué no lo vuelves a intentar?
c) ( in orders)for a start, you can clean all this up — puedes empezar por limpiar todo esto
5)a) ( indicating possibility) poder*it can't be true! — no puede ser!, no es posible!
she can be charming when she wants to — es encantadora cuando quiere or cuando se lo propone
she's as happy as can be — está contentísima, está de lo más contenta; see also could
-
76 discolour
(to (cause to) change colour or become stained: The paintwork had discoloured with the damp.) decolorar, descolorartr[dɪs'kʌləSMALLr/SMALL]1 (fade, bleach) decolorar, descolorar; (stain) manchar1 (lose colour) decolorarse, descolorarse; (become stained) volverse amarillento,-a, mancharsev.• decolorar v.• descolorar v.• desteñir v.vt/vi (BrE) discolor(US) [dɪs'kʌlǝ(r)]1.VT (=fade) de(s)colorar; (=stain) manchar2.VI (=lose colour) de(s)colorarse; (=run) desteñir* * *vt/vi (BrE) discolor -
77 distant
1) (far away or far apart, in place or time: the distant past; a distant country; Our house is quite distant from the school.) distante, alejado, lejos (de)2) (not close: a distant relation.) distante3) (not friendly: Her manner was rather distant.) distante, fríodistant adj lejano / remototr['dɪstənt]1 (place) lejano,-a, distante, remoto,-a, apartado,-a; (time, past) lejano,-a, remoto,-a; (look) distraído,-a, ausente; (cousin, relative) lejano,-a2 (cold, aloof) distante, frío,-adistant ['dɪstənt] adj1) far: distante, lejano2) remote: distante, lejano, remoto3) aloof: distante, fríoadj.• apartado, -a adj.• arrinconado, -a adj.• ausente adj.• distante adj.• esquivo, -a adj.• lejano, -a adj.• ligero, -a adj.'dɪstənt1)a) ( in space) <spot/country> distante, lejanob) ( in time)in the distant past/future — en el pasado remoto/en un futuro lejano
3) < relative> lejano; <resemblance/connection> remoto4)a) ( aloof) distante, fríob) ( absentminded) <expression/tone> ausente, ido['dɪstǝnt]ADJ•
the school is 2km distant from the church — la escuela está a 2km (de distancia) de la iglesia•
in a distant part of the country — en una remota región del país•
we had a distant view of the sea — veíamos el mar a lo lejos2) (in time) [future, past, ancestor] lejanoin the not too or very distant future — en un futuro no demasiado or no muy lejano
•
in the distant past — en un lejano pasado, en un pasado remoto•
at some distant point in the future — en algún momento del futuro lejano3) (=not closely related) [relative, cousin] lejano; [connection] remoto4) (=aloof) [person, manner, voice] distante5) (=removed)all this seems so distant from the Spain of today — todo esto parece muy alejado de la realidad española de hoy, todo esto parece no tener nada que ver con la España de hoy
Steve gradually became more distant from reality — poco a poco, Steve se iba alejando cada vez más de la realidad
he has become somewhat distant from the day-to-day operations of the department — se ha distanciado un tanto de las operaciones diarias del departamento
6) (=distracted) [person, look] ausente* * *['dɪstənt]1)a) ( in space) <spot/country> distante, lejanob) ( in time)in the distant past/future — en el pasado remoto/en un futuro lejano
3) < relative> lejano; <resemblance/connection> remoto4)a) ( aloof) distante, fríob) ( absentminded) <expression/tone> ausente, ido -
78 erupt
((of a volcano) to throw out lava etc: When did Mount Etna last erupt?; The demonstration started quietly but suddenly violence erupted.) entrar en erupción- eruptionerupt vb entrar en erupcióntr[ɪ'rʌpt]1 (volcano) entrar en erupción■ when the police moved in, violence erupted al intervenir la policía, la violencia estalló■ in the late seventies punk erupted on the scene al final de los setenta el movimiento punk irrumpió en la escena3 familiar (people - in anger) estallar en cólera; (- in laughter) estallar de risa; (- in enthusiasm) volverse loco,-a, exaltarse■ when Elvis came out, the crowd erupted cuando salió Elvis, el público se volvió locoerupt [ɪ'rʌpt] vi1) : hacer erupción (dícese de un volcán o un sarpullido)2) : estallar (dícese de la cólera o la violencia)v.• arrojar v.• hacer erupción v.ɪ'rʌpta) \<\<volcano/geyser\>\> entrar en erupción, hacer* erupciónb) \<\<water\>\> salir* or manar a chorrosc) ( break out) \<\<violence/fighting\>\> estallar[ɪ'rʌpt]VI1) [volcano] (=begin to erupt) entrar en erupción; (=go on erupting) estar en erupción2) (fig) [spots] hacer erupción; [war, fighting, anger] estallar* * *[ɪ'rʌpt]a) \<\<volcano/geyser\>\> entrar en erupción, hacer* erupciónb) \<\<water\>\> salir* or manar a chorrosc) ( break out) \<\<violence/fighting\>\> estallar -
79 exasperating
tr[ɪg'zæspəreɪtɪŋ]1 exasperante, irritanteɪg'zæspəreɪtɪŋadjective exasperante[ɪɡ'zɑːspǝreɪtɪŋ]ADJ [person, situation, problem] exasperanteyou're so exasperating! — ¡sacas de quicio a cualquiera!
it's so exasperating! — ¡es exasperante!, es para volverse loco *
* * *[ɪg'zæspəreɪtɪŋ]adjective exasperante -
80 expand
(to make or grow larger; to spread out wider: Metals expand when heated; He does exercises to expand his chest; The school's activities have been expanded to include climbing and mountaineering.) ampliar, aumentar, dilatar, crecer- expanse- expansion
expand vb ampliar / crecer / extendertr[ɪk'spænd]1 (enlarge - business) ampliar; (- number) aumentar, incrementar2 (gas, metal) dilatar, expandir1 (grow larger) crecer, aumentar3 (spread out) extenderse4 (become friendlier) abrirse, volverse expansivo,-aexpand [ɪk'spænd, ɛk-] vt1) enlarge: expandir, dilatar, aumentar, ampliar2) extend: extenderexpand vi1) enlarge: ampliarse, extenderse2) : expandirse, dilatarse (dícese de los metales, gases, etc.)v.• alargar v.• ampliar v.• desarrollar v.• descoger v.• dilatar v.• engrosar v.• ensanchar v.• expandir v.• expansionar v.• extender v.• tender v.ɪk'spænd
1.
1) ( enlarge) expandir; \<\<lungs\>\> ensanchar, dilatar; \<\<chest\>\> desarrollar; \<\<horizons\>\> ampliar*, ensanchar; \<\<influence/role\>\> extender*2) \<\<story/summary\>\> ampliar*
2.
vi1)a) \<\<metal/gas\>\> expandirse; \<\<elastic/rubber band\>\> estirarseb) expanding pres p <industry/market> en expansión2) ( give further information)[ɪks'pænd]to expand ON something — extenderse* sobre or en algo
1. VT1) [+ market, operations, business] ampliar; [+ metal] dilatar; [+ number] aumentar; [+ chest] expandir; [+ wings] abrir, desplegar; [+ influence, knowledge] aumentar, ampliar2) (=develop) [+ statement, notes] ampliar3) (=broaden) [+ experience, mind] ampliar, extender; [+ horizons] ampliar, ensanchar2. VI1) [gas, metal, lungs] dilatarse; [market, operations, business] ampliarseto expand (up)on — [+ notes, story] ampliar, desarrollar
2) [person] (=relax) distenderse* * *[ɪk'spænd]
1.
1) ( enlarge) expandir; \<\<lungs\>\> ensanchar, dilatar; \<\<chest\>\> desarrollar; \<\<horizons\>\> ampliar*, ensanchar; \<\<influence/role\>\> extender*2) \<\<story/summary\>\> ampliar*
2.
vi1)a) \<\<metal/gas\>\> expandirse; \<\<elastic/rubber band\>\> estirarseb) expanding pres p <industry/market> en expansión2) ( give further information)to expand ON something — extenderse* sobre or en algo
См. также в других словарях:
volverse — tornar; cambiar; llegar a ser; cf. ponerse, volverse loco; se volvió mala la fiesta , no te vuelvas triste, por favor ■ volverse loco … Diccionario de chileno actual
volverse loco — enloquecer; enfurecerse; desesperarse; perder el control; enrabiarse; cf. chalarse, envenarse, volverse; el hijo de la Catita se volvió loco; pobrecita ¿no? ¿No será pobrecito? , si sigo en este trabajo me voy a volver loca , me volví loca cuando … Diccionario de chileno actual
volverse — volver(se) 1. ‘Dar(se) la vuelta’, ‘regresar al punto de partida’ y ‘dar, o tomar, un aspecto o carácter diferente al que (se) tenía’. Verbo irregular: se conjuga como mover (→ apéndice 1, n.º 41). Su participio es también irregular: vuelto. 2.… … Diccionario panhispánico de dudas
volverse — {{#}}{{LM SynV41256}}{{〓}} {{CLAVE V40254}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}volver(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} regresar • tornar • retornar • retroceder • devolverse (esp. mer.) ≠ marchar = {{<}}2{{>}} {{♂}}(a un … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
volverse las tornas — Dar un vuelco, sufrir un cambio radical una situación: La explicación de la expresión hay que buscarla en las labores agrícolas. Las son, en el antiguo Reino de León, los surcos que se hacen en la tierra para regarla. Cambiar las tornas no era… … Diccionario de dichos y refranes
volverse la tortilla — pop. Igual que Darse vuelta la tortilla … Diccionario Lunfardo
volverse la vaca toro — pop. Reaccionar una persona a la que se creía indefensa o incapaz de ello … Diccionario Lunfardo
volverse mono — pop. Estar en dificultades o problemas y tener obstáculos para salir de ellos// tener obstáculos para conseguir lo que se desea … Diccionario Lunfardo
volverse sobre sus pasos — pop. Arrepentirse; corregirse … Diccionario Lunfardo
volverse algo contra — ► locución coloquial Ponerse las cosas de manera que perjudican a una persona: ■ el tiempo se volvió algo contra nosotros y no pudimos salir a navegar … Enciclopedia Universal
volverse atrás — ► locución coloquial Desdecirse de la promesa o palabra dada: ■ iba a participar en el concurso, pero en el último momento se volvió atrás … Enciclopedia Universal