-
61 involare
-
62 polverizzare
polverizzare v. ( polverìzzo) I. tr. 1. pulvériser: polverizzare il sale pulvériser le sel. 2. ( nebulizzare) pulvériser, atomiser. 3. ( Gastron) ( cospargere di polvere) saupoudrer, poudrer. 4. ( fig) ( annientare) pulvériser. II. prnl. polverizzarsi 1. se pulvériser. 2. ( fig) se volatiliser: i milioni in mano sua si polverizzano les millions se volatilisent entre ses mains. -
63 ulatniać
1. s'évaporer2. transpirer3. vaporiser4. volatiliser5. évanouir -
64 wyparować
1. exhaler2. s'évaporer3. vaporiser4. volatiliser5. évaporer -
65 Luft
luftfair m, atmosphère fjdn an die frische Luft setzen — ficher qn à la porte, virer qn (fam), jeter qn dehors
jdm die Luft abdrehen — ruiner qn, mettre qn sur la paille
die Luft anhalten (fig) — manquer d'air, retenir sa respiration
sich Luft machen — se soulager, évacuer sa bile, cracher son venin
LuftLụft [l62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ft, Plural: 'lc6e631d8y/c6e631d8ftə] <-, Lụ̈fte>1 kein Plural air Maskulin; Beispiel: frische Luft de l'air frais; Beispiel: an die [frische] Luft gehen aller prendre l'air2 kein Plural (Atem) Beispiel: die Luft anhalten retenir son souffle; Beispiel: keine Luft mehr bekommen étouffer; Beispiel: nach Luft schnappen chercher son souffle; Beispiel: tief Luft holen inspirer profondémentWendungen: von Luft und Liebe leben (scherzhaft umgangssprachlich) vivre d'amour et d'eau fraîche; hier/dort herrscht dicke Luft (umgangssprachlich) il y a de l'orage dans l'air; die Luft ist rein (umgangssprachlich) pas de danger à l'horizon; sich in Luft auflösen se volatiliser; jemanden wie Luft behandeln faire comme si quelqu'un n'existait pas; es liegt etwas in der Luft il y a quelque chose qui se prépare; Beispiel: seinem Ärger Luft machen donner libre cours à sa colère; Luft für jemanden sein (umgangssprachlich) ne pas exister pour quelqu'un; jemanden an die [frische] Luft setzen (umgangssprachlich) flanquer quelqu'un à la porte -
66 hopsgehen
hopsgehenhọps|gehen -
67 sich in Luft auflösen
sich in Luft auflösense volatiliser -
68 изветрявам
гл 1. (за течност) s'évaporer, se volatiliser; 2. (за cnupmни питиета) perdre son goût (son arôme, son bouquet); 3. (за нафталин, камфор) se sublimer; 4. прен (оглупявам) se ramollir, devenir gâteux. -
69 излитам
гл 1. (отлитам) s'envoler, prendre son vol; 2. (за самолет) décoller; 3. se volatiliser quand on le réchauffe; (за твърдо тяло) se sublimer. -
70 поизфирясвам
гл разг s'évaporer (se volatiliser, se sublimer) en partie. -
71 потъвам
гл tomber, aller au fond, s'enfoncer dans les flots; (за кораб) couler au fond, couler bas, sombrer, s'abîmer, s'engloutir (dans les flots); (за човек) noyer; прен plonger, absorber dans; потъвам в разкош rouler sur l'or; rouler carrosse; потъвам в кръв plonger (nager, baigner) dans le sang; потъвам в зеленина ensevelir, plonger dans la verdure; потъвам в работа plonger (s'enforcer, s'absorber) dans la travail; avoir du travail par dessus la tête; потъвам вдън земя se volatiliser, disparaître. -
72 роизпарявам
се гл s'évaporer (se volatiliser un peu); (за твърдо тяло) se sublimer en partie. -
73 volatilisable
adj. (de volatiliser) който може да изветрее. -
74 volatilisation
f. (de volatiliser) 1. изветряване (за течност); 2. прен. изчезване. -
75 volatilisé,
e, adj. (de volatiliser) изветрял. -
76 fordampe
verbs'évaporerfaire évaporerxxxévaporerse vaporiserse volatiliser -
77 forflygtiges
verbs'évaporerxxxévaporers'évaporerse volatiliser -
78 burn
A n2 Aerosp combustion f ;1 ( damage by heat or fire) brûler [papers, rubbish] ; incendier, faire brûler [building, city] ; [sun] brûler [person, skin] ; [acid] ronger, brûler [surface, substance] ; [alcohol, food] brûler [mouth] ; to be burned to the ground ou to ashes être détruit par le feu ; to be burned alive être brûlé vif ; to be burned to death mourir carbonisé ; to burn one's finger/arm se brûler le doigt/le bras ; to burn a hole in sth faire un trou dans qch ;2 ( use) to burn coal/gas [boiler] chauffer or marcher au charbon/au gaz ; the system burns too much oil le système consomme trop de mazout ;4 ○ US ( electrocute) électrocuter ;5 ○ US ( swindle) escroquer ;6 Comput graver [CD].1 ( be consumed by fire) brûler ; to burn to a cinder être carbonisé ; the house burned to the ground la maison a complètement brûlé or a été réduite en cendres ;2 ( be turned on) [light] être allumé ;3 ( be painful) [blister, wound] cuire ; ( from sun) [skin, part of body] brûler ; he has the kind of skin that burns easily il attrape facilement des coups de soleil ; my throat is burning! la gorge me brûle! ; his cheeks were burning (with embarrassment) il était rouge de honte ;5 fig ( be eager) to be burning to do [person] brûler d'envie de faire ; to be burning with desire/with impatience brûler de désir/d'impatience ;6 Aerosp brûler.to burn one's boats brûler ses vaisseaux.■ burn away [candle, log] se consumer.■ burn down:1 [house] brûler complètement, être réduit en cendres ;2 [candle, fire] baisser ;▶ burn down [sth], burn [sth] down incendier, réduire [qch] en cendres [house etc].■ burn off:▶ burn off [alcohol] s'évaporer ;▶ burn off [sth], burn [sth] off décaper [qch] au chalumeau [paint, varnish] ; Med cautériser [wart] ; Ind faire brûler [unwanted gas] ; fig dépenser [energy].■ burn out:▶ burn out [candle, fire] s'éteindre ; [light bulb] griller ; [fuse] sauter ; fig [person] ( through overwork) s'user ; at the rate he's working, he'll burnhimself out il va s'user à force de travailler à ce rythme ;▶ burn out [sth], burn [sth] out ( destroy by fire) incendier [building, vehicle] ; Aut, Mech faire griller [clutch, engine, motor] ;▶ burn out [sb], burn [sb] out gen, Mil forcer [qn] à sortir par l'incendie [besieged citizens, troops].■ burn up:▶ burn up1 [fire, flames] flamber ;2 Aerosp [satellite, meteorite] se volatiliser ;3 ○ US ( get angry) se mettre en rogne ;4 ( get feverish) [child] brûler ;▶ burn up [sth], burn [sth] up brûler [calories, fuel, waste] ; [sun] griller [lawn, vegetation] ; she burns up all her energy worrying elle dépense toute son énergie à se faire du souci ; to be burned up with hatred/with envy fig être dévoré par la haine/l'envie ; -
79 disappear
B vi ( all contexts) disparaître ; to disappear from view disparaître de la vue ; to disappear without trace disparaître sans laisser de trace ; to be fast disappearing être en voie de disparition.to do a disappearing act se volatiliser. -
80 vanish
to vanish into thin air se volatiliser.
См. также в других словарях:
volatiliser — [ vɔlatilize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1611 ; de volatil 1 ♦ Faire passer à l état gazeux. ⇒ vaporiser; sublimer. Adj. VOLATILISABLE , 1823 . ♢ Fig. Faire disparaître. « La pensée humaine, volatilisée par la presse » (Hugo). 2 ♦ SE… … Encyclopédie Universelle
volatiliser — (vo la ti li zé) v. a. Réduire en vapeur ou en gaz. • J ai fondu ou volatilisé au miroir ardent plusieurs matières que ni le feu des fourneaux de réverbère, ni celui des plus puissants soufflets n avait pu fondre, BUFF. Hist. min. Introd. VI, p … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
VOLATILISER — v. tr. T. didactique Faire évaporer un corps, le transformer en gaz. L’arsenic se volatilise aisément. SE VOLATILISER signifie figurément et familièrement Disparaître. Qu’est il devenu? Il s’est volatilisé tout d’un coup. Tout le bénéfice de… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
VOLATILISER — v. a. Rendre volatil. Il s emploie aussi avec le pronom personnel, comme dans cette phrase, L arsenic se volatilise aisément, La chaleur fait aisément dissiper l arsenic. VOLATILISÉ, ÉE. participe … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
volatiliser — vt. volatilizî (Albanais, Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
se volatiliser — ● se volatiliser verbe pronominal Se transformer en vapeur. Disparaître comme en s évaporant : Où est mon stylo ? Il ne s est quand même pas volatilisé. Disparaître d un coup, sans qu on s en aperçoive : Au dessert, elle s est volatilisée. ● se… … Encyclopédie Universelle
volatilisable — volatiliser [ vɔlatilize ] v. tr. <conjug. : 1> • 1611 ; de volatil 1 ♦ Faire passer à l état gazeux. ⇒ vaporiser; sublimer. Adj. VOLATILISABLE , 1823 . ♢ Fig. Faire disparaître. « La pensée humaine, volatilisée par la presse » (Hugo). 2 ♦… … Encyclopédie Universelle
volatilisation — [ vɔlatilizasjɔ̃ ] n. f. • 1641; de volatiliser 1 ♦ Le fait de passer à l état gazeux. ⇒ sublimation. 2 ♦ Fig. Disparition. ● volatilisation nom féminin Fait de se volatiliser, de disparaître. Synonyme de vaporisation. Procédé de vernissage des… … Encyclopédie Universelle
volatiliza — VOLATILIZÁ, volatilizez, vb. I. refl. A se evapora repede (la temperatura obişnuită). ♦ fig. A dispărea complet, fără urmă. – Din fr. volatiliser. Trimis de bogdanrsb, 26.07.2002. Sursa: DEX 98 VOLATILIZÁ vb. v. evapora. Trimis de siveco, 13.09 … Dicționar Român
disparaître — [ disparɛtr ] v. intr. <conjug. : 57> • 1606; de dis et paraître; remplace a. fr. disparoir (XIIIe) REM. On emploie l auxil. avoir ou (vieilli ou littér.) être (pour indiquer l état : il est disparu depuis dix ans ). I ♦ Ne plus être vu ou… … Encyclopédie Universelle
ébullition — [ ebylisjɔ̃ ] n. f. • 1314; bas lat. ebullitio 1 ♦ État d un liquide soumis à l action de la chaleur, et dans lequel se forment des bulles de vapeur qui viennent crever à la surface. ⇒ bouillonnement. Amener un liquide à ébullition. Réduire un… … Encyclopédie Universelle