Перевод: с английского на португальский

с португальского на английский

volante

  • 1 handwheel

    volante

    English-Portuguese dictionary of military terminology > handwheel

  • 2 elevating handwheel

    volante de elevação, volante de altura

    English-Portuguese dictionary of military terminology > elevating handwheel

  • 3 flywheel

    volante do motor

    English-Portuguese dictionary of military terminology > flywheel

  • 4 range handwheel

    volante de distâncias de tiro (CAC Spotting Board)

    English-Portuguese dictionary of military terminology > range handwheel

  • 5 steering wheel

    volante de direção

    English-Portuguese dictionary of military terminology > steering wheel

  • 6 traversing handwheel

    volante de pontaria em direção; manivela de azimute

    English-Portuguese dictionary of military terminology > traversing handwheel

  • 7 wheel

    [wi:l] 1. noun
    1) (a circular frame or disc turning on a rod or axle, on which vehicles etc move along the ground: A bicycle has two wheels, a tricycle three, and most cars four; a cartwheel.) roda
    2) (any of several things similar in shape and action: a potter's wheel; He was found drunk at the wheel (= steering-wheel) of his car.) volante
    2. verb
    1) (to cause to move on wheels: He wheeled his bicycle along the path.) rodar
    2) (to (cause to) turn quickly: He wheeled round and slapped me.) rodar
    3) ((of birds) to fly in circles.) voar
    - - wheeled
    - wheelbarrow
    - wheelchair
    - wheelhouse
    - wheelwright
    * * *
    [wi:l] n 1 roda. 2 coll bicicleta. 3 volante. 4 movimento giratório. 5 rotação, giro. 6 fig viravolta. 7 qualquer coisa, instrumento, aparelho, etc. que em forma ou movimento sugere uma roda. 8 força propulsora. 9 wheels maquinaria, maquinismo. 10 suplício da roda. 11 sl veículo. • vt+vi 1 rodar, 2 transportar (sobre rodas). 3 virar(-se), volver(-se). 4 mover em forma circular. 5 sl pedalar. • adj de ou relativo a roda. at the wheel a) ao volante. b) na roda do leme. c) no controle. Fortune’s wheel roda da sorte, roda da fortuna. free wheel roda livre (bicicleta). he put a spoke in my wheel fig ele atrapalhou meu caminho, ele me criou dificuldades. he put his shoulder to the wheel ele pôs mãos à obra, ajudou bastante, esforçou-se. potter’s wheel roda de oleiro. spinning wheel roda de fiar. steering wheel a) Naut roda do leme. b) volante de direção. to break a fly on the wheel fig atirar com canhões em moscas. to grease the wheels sl engraxar, subornar. to take the wheel tomar, pegar o controle. to wheel round volver(-se), virar(-se) repentinamente. wheels within wheels coisas, assuntos complicados.

    English-Portuguese dictionary > wheel

  • 8 fly

    I plural - flies
    nou)
    1) (a type of small winged insect.)
    2) (a fish hook made to look like a fly so that a fish will take it in its mouth: Which fly should I use to catch a trout?)
    3) ((often in plural) a piece of material with buttons or a zip, especially at the front of trousers.)
    II past tense - flew; verb
    1) (to (make something) go through the air on wings etc or in an aeroplane: The pilot flew (the plane) across the sea.) voar
    2) (to run away (from): He flew (the country).) fugir
    3) ((of time) to pass quickly: The days flew past.) voar
    - flier
    - flying saucer
    - flying visit
    - frequent flyer/flier
    - flyleaf
    - flyover
    - fly in the face of
    - fly into
    - fly off the handle
    - get off to a flying start
    - let fly
    - send someone/something flying
    - send flying
    * * *
    fly1
    [flai] n 1 Zool mosca vulgar ou doméstica. 2 qualquer inseto díptero. 3 qualquer inseto de asas transparentes como a efeméride. 4 anzol dissimulado por penas. he wouldn’t hurt a fly ele não é capaz de fazer mal a uma mosca, ele é muito bom e gentil. there are no flies on him ele não é bobo e não se deixa enganar. to break a fly on the wheel arrombar portas abertas. to die/ drop like flies morrer como moscas. to find a fly in the ointment fig achar cabelo na sopa, procurar pêlo em casca de ovo.
    ————————
    fly2
    [flai] n (pl flies) 1 pestana de braguilha. 2 aba que cobre a entrada de uma barraca. 3 cabriolé, carruagem leve, carruagem de aluguel. 4 Amer, Sport no beisebol, bola rebatida no ar. 5 pêndulo, volante de um relógio. 6 Mech volante. 7 a parte da grimpa que mostra a direção do vento. 8 comprimento ou borda exterior da bandeira. 9 vôo, trajetória. 10 Theat bambolina. 11 braguilha. • vt+vi (ps flew, pp flown) 1 voar, esvoaçar, mover-se no ar por meio de asas. 2 flutuar, ondear, drapejar, agitar-se no ar, pairar. 3 fazer voar, arvorar, hastear, desfraldar (bandeira), soltar. 4 voar, viajar pelo ar, mover-se no ar por meio de aeroplanos. 5 voar sobre, atravessar voando. he flew the ocean / ele atravessou o oceano em avião. 6 dirigir, pilotar (avião). he flies an aeroplane / ele pilota um aeroplano. 7 transportar pelo ar. 8 pular, saltar, galgar, voar, correr, passar velozmente, decorrer rapidamente (o tempo), precipitar-se, lançar-se. 9 fugir, escapar-se, desaparecer rapidamente, voar, fugir de, esquivar, evitar. he will have to fly the country / ele terá de evitar a pátria. I must fly the danger / tenho de escapar deste perigo. 10 Sport rebater a bola no ar, no beisebol. 11 caçar com falcão. he flew a hawk / ele caçou com falcão. fly me a line! coll mande-me umas linhas! in the fly no vôo, em movimento, sem se deter. on the fly ainda durante o vôo, antes de cair. she flew out at me ela acometeu-me com injúrias. to fly about mudar o vento com freqüência. to fly abroad voar, divulgar-se. to fly a flag hastear uma bandeira. to fly a kite soltar um papagaio, sl emitir uma letra de favor, fig lançar um balão de ensaio, ver de que lado sopra o vento. to fly around esvoaçar, adejar de um lado para o outro. to fly at/ upon lançar-se sobre, acometer, atacar violentamente. to fly away fugir, escapar. to fly by instruments voar por instrumentos. to fly from fugir de. to fly high ter ambições. to fly in the face of insultar alguém. to fly into a passion encolerizar-se. to fly into raptures extasiar-se. to fly off soltar-se. to fly off the handle perder as estribeiras. to fly open abrir-se de repente (a porta). to fly out encolerizar-se, enfurecer-se, perder as estribeiras, rebentar, voar em estilhaços, partir-se em pedaços. to fly to arms correr às armas. to fly to pieces estilhaçar-se. to let fly atirar, disparar, fazer fogo.

    English-Portuguese dictionary > fly

  • 9 steering-wheel

    noun (the wheel in a car for steering it, fixed to the steering-column, or the wheel on a ship that is turned to control the rudder.) volante
    * * *
    steer.ing-wheel
    [st'iəriŋ wi:l] n 1 roda do leme. 2 volante.

    English-Portuguese dictionary > steering-wheel

  • 10 volant

    vo.lant
    [v'oulənt] n volante. • adj 1 volante, voador. 2 vivo, ligeiro, ágil.

    English-Portuguese dictionary > volant

  • 11 flying ferry

    ponte volante, transportador volante

    English-Portuguese dictionary of military terminology > flying ferry

  • 12 at the wheel

    at the wheel
    a) ao volante. b) na roda do leme. c) no controle.

    English-Portuguese dictionary > at the wheel

  • 13 balance-wheel

    bal.ance-wheel
    [b'æləns wi:l] n volante de relógio.

    English-Portuguese dictionary > balance-wheel

  • 14 buffet

    I 1. noun
    (a blow with the hand or fist: a buffet on the side of the head.) bofetada
    2. verb
    1) (to strike with the fist.) esbofetear
    2) (to knock about: The boat was buffeted by the waves.) bater
    II 1. ['bufei, ]( American[) bə'fei] noun
    1) (a refreshment bar, especially in a railway station or on a train etc: We'll get some coffee at the buffet.) bar
    2) (a (usually cold) meal set out on tables from which people help themselves.) bufete
    2. adjective
    a buffet supper.) volante
    * * *
    buf.fet1
    [b'∧fit] n 1 bofetada, tapa. 2 fig contratempo, desgraça. • vt 1 bater, golpear repetidamente. 2 esbofetear. 3 lutar, brigar.
    ————————
    buf.fet2
    [b'ufei] n 1 guarda-louça. 2 balcão de bar ou restaurante, bufete. 3 restaurante com bufete. 4 refeição fria disposta em balcões.

    English-Portuguese dictionary > buffet

  • 15 cock

    [kok] 1. noun
    1) (the male of birds, especially of the domestic fowl: a cock and three hens; ( also adjective) a cock sparrow.) galo
    2) (a kind of tap for controlling the flow of liquid, gas etc.) válvula
    3) (a slang word for the penis.) pila
    2. verb
    1) (to cause to stand upright or to lift: The dog cocked its ears.) arrebitar
    2) (to draw back the hammer of (a gun).) engatilhar
    3) (to tilt up or sideways (especially a hat).) pôr de esguelha
    - cocky
    - cock-and-bull story
    - cock-crow
    - cock-eyed
    - cocksure
    * * *
    cock1
    [kɔk] n 1 galo, frango. 2 canto do galo. 3 macho de qualquer ave ou pássaro. 4 torneira, bica, válvula. 5 cão de espingarda. 6 cão (de espingarda) armado. 7 catavento, grimpa. 8 volante de relógio. 9 fiel de balança. 10 bico de chapéu. 11 sl pênis. 12 chefe, líder. • vt armar o cão de espingarda. cock-a-doodle-doo cocorocó, canto do galo. cock and bull impossível, absurdo. cock-and-bull story conto da carochinha. cock and hen sl ele e ela. cock of the walk, cock of the roost manda-chuva. fighting cock galo de briga. old cock! velho amigo! that cock won’t fight fig isto (este plano) não dará certo, não poderá ser realizado. the anchor is a-cock-bill a âncora está pronta para fundear. they live like fighting cock eles vivem com todo luxo (à regalada, à grande). to be cock-a-hoop triunfar, vangloriar-se, ser orgulhoso, inchar-se, empavonar-se.
    ————————
    cock2
    [kɔk] n levantamento (os olhos, a aba do chapéu, a cabeça por soberbia), torção, movimento para cima. • vt+vi 1 levantar, erguer (os olhos, a vista). 2 armar (cão de espingarda). 3 estar com a cabeça levantada, empertigar-se, emproar-se, apavonar-se. 4 estar alerta (animais). 5 piscar os olhos. he cocked his eyes at her ele piscou para ela. he cocked his hat ele usou seu chapéu com petulância, posto de lado, em cima da orelha. the dog cocked his ears o cachorro fitou as orelhas. to cock a snook sl fazer sinal de desprezo (pôr o polegar com os dedos abertos na ponta do nariz em sinal de troça). to cock up estragar, arruinar.
    ————————
    cock3
    [kɔk] n 1 meda, monte de feno ou palha. 2 sl tolice, estupidez, Brit coll comportamento atrevido. • vt dispor em medas, amontoar feno.

    English-Portuguese dictionary > cock

  • 16 disk flywheel

    disk fly.wheel
    [d'isk flaiwi:l] n volante de disco.

    English-Portuguese dictionary > disk flywheel

  • 17 dragon

    ['dræɡən]
    (a mythical beast, a usually large, winged, fire-breathing reptile: St George and the dragon.) dragão
    * * *
    drag.on
    [dr'ægən] n dragão: 1 monstro fabuloso que se representa com garras, asas e cauda de serpente. 2 fig pessoa de má índole e rancorosa. 3 governante, preceptora muito vigilante e severa, aia. 4 Astr constelação boreal. 5 Bib vários monstros como a serpente, o crocodilo, etc. 6 Zool lagarto-volante: lagarto do gênero Draco. 7 Bot serpentária. 8 país recém-industrializado na Ásia oriental. 9 papagaio de papel, pandorga. the Old Dragon dragão infernal, o Satã. to chase the dragon fumar heroína, aquecendo-a e inalando a fumaça.

    English-Portuguese dictionary > dragon

  • 18 driving wheel

    driv.ing wheel
    [dr'aiviŋ wi:l] n 1 roda motriz. 2 volante, roda de direção.

    English-Portuguese dictionary > driving wheel

  • 19 flake

    [fleik] 1. noun
    (a very small piece: a snowflake.) floco
    2. verb
    ((usually with off) to come off in flakes: The paint is flaking.) descascar
    - flake out
    - flaked out
    * * *
    flake1
    [fleik] n 1 floco. 2 lasca, lâmina, camada. 3 chispa, fagulha, faísca. 4 Amer coll pessoa instável e não confiável. • vt+vi 1 escamar. 2 lascar(-se), fender-se em lascas. 3 cobrir de flocos.
    ————————
    flake2
    [fleik] n 1 tabuleiro. 2 estrado para secar peixe. 3 Naut andaime volante. 4 caniçada.

    English-Portuguese dictionary > flake

  • 20 flowing

    flow.ing
    [fl'ouiŋ] adj 1 corrente, fluente, que flui, que se escoa. 2 fluente, natural, fácil. 3 fluido, brando, doce, harmonioso. 4 flutuante, ondeante, volante. 5 crescente. a flowing style estilo fluente. flowing of the material escoamento do material.

    English-Portuguese dictionary > flowing

См. также в других словарях:

  • volante — (Del ant. part. act. de volar; lat. volans, antis). 1. adj. Que vuela. 2. Que va o se lleva de una parte a otra sin sitio o asiento fijo. 3. Mar. Dicho de ciertos elementos de un barco: Sueltos, que no están fijos. 4. m. Guarnición rizada,… …   Diccionario de la lengua española

  • Volante — was the name given to the groups of Brazilian government armies and police soldiers whose job was to hunt and kill the cangaceiros. The members of the volantes were called monkeys by the cangaceiros.In Spanish and Brazilian Portuguese, a football …   Wikipedia

  • volante (1) — {{hw}}{{volante (1)}{{/hw}}A part. pres.  di volare ; anche agg. 1 Che vola | Macchina –v, aeromobile | Cervo –v, aquilone | Foglio –v, foglio di carta che non fa parte di un fascicolo rilegato, di un quaderno e sim. | Indossatrice –v, non legata …   Enciclopedia di italiano

  • Volante — Vo*lan te, n. [Sp., prop., flying.] A two wheeled carriage formerly much used in Cuba. The body is in front of the axle; the driver rides on the horse. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Volante — (spr. Wolangt), 1) sonst gewöhnliches langes Kleid für Frauenzimmer, welches vorn dicht zusammenging; 2) ein Stein, an den ein Stück Spiegelglas festgekittet ist, womit eine größere, festliegende Glasplatte polirt wird …   Pierer's Universal-Lexikon

  • volante — adj. 2 g. 1. Que tem a faculdade de voar. 2. Que se pode levantar e tornar a assentar. 3. Que não tem paradeiro, errante; que ora está num lugar ora noutro. 4. Que anda em operações sem bagagem nem artilharia. 5. Que não é servido com as… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Volante — ► adjetivo 1 Que vuela: ■ afirma haber visto platillos volantes la pasada noche. SINÓNIMO volador 2 Que va o se lleva de un sitio a otro: ■ la carrera fue retransmitida por varios equipos volantes. SINÓNIMO itinerante ► sustantivo masculino 3… …   Enciclopedia Universal

  • Volante — El término volante puede hacer referencia a: Volante, tipo de mando de dirección de los vehículos. Volante, controlador de videojuego diseñado para simuladores y videojuegos de carreras. Volante de inercia, elemento pasivo que acumula energía en… …   Wikipedia Español

  • volante — 1vo·làn·te p.pres., agg., s.f., s.m. 1. p.pres. → 1volare 2. agg. AU che vola, che è in grado di volare: insetto volante 3. agg. TS arald. di uccello, rappresentato mentre vola 4. agg. AU fig., privo di una collocazione stabile, provvisorio; che… …   Dizionario italiano

  • volante — ● volant, volante adjectif (de voler) Qui vole, a la faculté de se mouvoir dans les airs : Insecte volant. Qui se déplace dans les airs, traverse l espace : Soucoupe volante. Se dit de certains objets suspendus et mobiles : Échafaudage volant. Qu …   Encyclopédie Universelle

  • Volante — Recorded in England in the spelling of Volante, Volonte, and Volant, this very interesting surname is of ancient French, and Italian origins. It would seem to have been first recorded in England in the 18th century after the 1685 repeal of the… …   Surnames reference

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»