Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

viz

  • 101 felforr

    (átv. is) вскипать/вскипеть, закипать/закипеть, прокипать/прокипеть, раскипеться;

    \felforrt a víz — вода кипит;

    a víz \felforrt a teáskannában — чайник раскипелся; átv. \felforrt benne a méreg — в нём закипел гнев; он вскипел гневом; \felforr a vére — у него бурлит кровь

    Magyar-orosz szótár > felforr

  • 102 felgyűlik

    копиться, накапливаться v. накопляться/накопиться, скапливаться v. скопляться/скопиться, набираться/набраться, нарастать/нарасти, biz. собираться/собраться; (eladatlan áru) затовариваться/затовариться; (víz) натекать/натечь;

    a szekrény mögött sok por gyűlt fel — за шкафом накопилось много пили;

    \felgyűlikt a munkám — у меня накопилось много работы; a csónakban sok víz gyűlt fel — в лодку натекло много воды

    Magyar-orosz szótár > felgyűlik

  • 103 feljön

    1. всходить/взойти, подниматься/ полниться;

    \feljön a lépcsőn — подниматься/подняться по лестнице;

    \feljön vkihez — заходить/ зайти к кому-л.; ma este jöjjön fel hozzám — зайдите ко мне сегодня вечером; feljött értem s együtt mentünk színházba — он зашёл ко мне и мы вместе пошли в театр; átv. az autóút \feljön a szálló bejáratáig — автострада поднимается до входа в гостиницу;

    2. (vidékről) приезжать/приехать (из провинции);

    \feljön — а fővárosba приехать в город;

    3.

    (felnyomul) a lyukon \feljön a víz — в дыру поднимается вода;

    a víz felszínére buborékok jönnek fel — на поверхность вода выходят пузыри; \feljön a gyomorsav — подходит желудочный сок;

    4. (égitest) восходить/взойти, вставать/встать;

    feljöttek a csillagok — вызвездило;

    feljött a hold — встал месяц; появилась луна; feljött — а пар солнце взошло; a hegyek mögül feljött — а пар из-за гор взошло солнце;

    5. sp. (előretör, felnyomul, pl. labdarúgócsapat) выдвигаться/выдвинуться;
    6. (rúg vmennyire) доходить/дойти до чего-л.;

    a kiadások \feljönnek ötezer forintra — расходы доходят до пяти тысяч форинтов

    Magyar-orosz szótár > feljön

  • 104 fut

    [\futott, fusson, \futna]
    I
    tn. A) (gyorsan halad) 1. (ember, állat) бежать, нестись; (állat) скакать изо всех сил; (rohan) мчаться; (vmeddig) добегать/добежать;

    \fut, mint az eszeveszett — бежать как шалый;

    úgy \fut, mintha kergetnék biz. — как на пожар бежать; úgy \fut, hogy csak úgy porzik utána — только пятки сверкают v. засверкали; \fut, ahogy erejéből telik/ ahogy a lába bírja — бежать со всех ног v. сломи голову; \fut, amerre (a szeme) lát — бежать, куда глядит; \fut anélkül, hogy visszanézne — бежать без оглядки; teljes erejéből \fut — бежать изо всех сил v. во всю прыть; (mindenki) a helyére \fut разбегаться по местам; \fut vki, vmi után — Догонять/догнать кого-л. что-л.;

    fuss a pati kába ! беги в аптеку!;

    egészen az állomásig \fut — добежать до станции;

    a lovak gyorsan \futnak — лошади бистро несутся;

    2.

    vkinek, vminek \fut — наталкиваться/натолкнуться v. натыкаться/ наткнуться на кого-л., на что-л.;

    a lovak egy kőrakásnak \futottak — лошади наскочили на груду камней; a kocsi egy fának \futott — автомашина наскочила на дерево;

    3. (jármű, szerkezet) ходить/идти, пробегать/пробежать;

    üresen \fut (gép) — работать вхолостую; (hajó) víz alatti sziklára \fut наскочить на подводный камень;

    zátonyra \fut — становиться/стать v. сесть v. наскакивать/наскочить на мель;

    4.

    átv. biz. \fut vki, vmi után — бегать v. гоняться за кем-л., за чём-л.;

    \fut a lányok után — бегать за девушками; nők után \fut — селадонничать; \fut minden szoknya után — он влюбляется в первую встречную юбку; \fut a pénze után — стараться получить v. вернуть свой деньги;

    5.

    átv., argó. \fut vkivel — гулять с кем-л.;

    6. átv. (menekül, pl. a szétvert sereg) бежать; спасаться бегством;

    \fut vmitől v. vmi elől — бегать от чего-л.;

    7.

    átv. felhők \futnak az égen — облака бегут на небе;

    8. átv. (gyorsan folyik) бежать;

    a víz a csatornában \fut — вода бежит в канаве;

    9.

    átv. \fut a szem (a harisnyán) — петля спустилась;

    10.

    átv., szinti \fut a darab/az előadás — спектакль идет;

    11. átv. (időről:
    gyorsan múlik) бежать, мчаться, лететь/полететь;

    \futnak az évek — годы мчатся;

    \futnak a napok — дни бегут;

    В) (terjed) 1. (növény kúszik) ползти;

    a borostyán a kerítésre \fut — плющ ползёт по забору;

    2. (festék, tinta) бежать;
    3.

    (forráskor/főzéskor az edényből) \fut a tej — молоко бежит;

    4.

    ritk. \fut a tűz (pl. a tarlón) — огонь распространяется;

    5. (vmerre/ vmeddig húzódik) тянуться, проходить;

    az út a hegyek körül \fut — дорога огибает гору;

    6.

    átv. híre \fut vminek — слух идбт о чём-л.;

    7.

    \futja (elegendő/telik vmiből) — хватать/хватить;

    ebből bőven \futja — этого вполне достаточно/довольно; pénzéből mindenre \futotta — ему на всё хватало; többre nem \futja — на больше не доставало;

    II
    is 1. sp. (távolságot/időt) бегать;

    \fut egyet — пробегаться;

    egy kört \fut — обегать круг; pár lépést \fut (megmozgatja tagjait) — пробежаться; a legjobb időt a fiatal korcsolyázó \futotta — лучшее время показал мелодой конькобежец;

    2.

    versenyt \fut — бегать взапуски;

    3. (jármű) пробегать;

    a vonat rekordidő alatt \futja a pályaszakaszt — поезд пробегает участок в рекордно короткий срок;

    ez az autó már 100 000 km-t futott эта автомашина уже прошла сто тысяч километров;
    III

    holtfáradtra \futja magát — набегаться до усталости

    Magyar-orosz szótár > fut

  • 105 hajt

    +1
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (állatot terel) гнать, гонять, подгонять/подгнать, прогонять/прогнать; (odahajt), пригонять/пригнать, загонять/загнать; (legelőre stb.} пускать/пустить;

    legelőre/mezőre \hajtja a teheneket — гнать коров на пастбище; прогонять коров в поле;

    a marhát az istállóba \hajtja — загнать скот в хлев; \hajtja a nyájat — гнать стадо;

    2. (vadat üldöz) травить/затравить; гнать зверя;

    \hajtani kezd — погнать;

    3. (embert hajszol, kerget) гнать, гонять, подгонять/подогнать; (vhová akarata ellenére) возить, везти; увозить/увезти, nép. yroнять/угнать;

    szd/nem\hajt a tatár (van idő) — время терпит; не горит у кого-л. v. над кем-л.; не каплет над кем-л.; торопиться v. спешить некуда; не на пожар;

    átv. vágóhídra \hajtja az embereket (háborúban) — гнать людей на убой; \hajtja az elmaradókat — подгонять отстающих;

    4. átv. (sürget, siettet) торопить, подгонять;
    5. (belső kényszer) двигать/двинуть, возбуждать/возбудить, подстрекать;

    a kétségbeesés öngyilkosságba \hajtotta — отчаяние довело его до самоубийства;

    a kíváncsiságtól \hajtva — подстрекаемый любопытством;

    6. pejor. (hiú törekvés vminek az elérésére) гнаться/ погнаться за чём-л.;

    dicsőségszomj \hajtja — погнаться за славой;

    7. (pl. szél) носить, нести;

    szól. az én malmomra \hajtja a vizet — он льёт воду на мою мельницу;

    a szél gyorsan \hajtja a fellegeket — ветер быстро несёт тучи;

    8. (mozgásban tart) двигать; (mozgásba hoz) приводить/ привести в движение;

    a gépet gőz \hajtja — машина работает на пару;

    gyorsan \hajtja a hintát
    a) — быстро раскачивать качели;
    b) (körhintát) быстро вертеть карусель;
    a kerekeket víz \hajtja — колёса движутся водой;
    a motort áram \hajtja — мотор/двигатель h. работает на электричестве; a rugó \hajtja az óraszerkezetet — пружина двигает/движет часовой механизм; \hajt egyet vmin { — р/ hintán) размахнуть что-л.;

    9. (lovat) гнать кого-л.; править кем-л.;

    lovat \hajt — гнать лошадь; править лошадью;

    ostorral \hajtja a lovakat — погонять лошадей кнутом;

    10. nép. ld. erősítget, hajtogat;
    ismétel; 11.

    \hajtja magát tó hajszol II;

    II
    tn. 1. (kocsit, autót vezetve vhová eljut) ездить, ехать;

    lassan \hajts !

    a) — поезжай медленнее;
    b) (feliraton) медленный ход;
    \hajts! (kocsisnak) — поезжай!;
    nagyon gyorsan \hajtott — он ехал очень быстро; a szállodából a pályaudvarra \hajtottak — из гостиницы они поехали на вокзал (на автомашине stb..);

    2.

    \hajt (odahajt) vrnihez — подъезжать/подъехать к чему-л.;

    a bejárathoz \hajtott — он подъехал к подъезду;

    3.

    biz. jól \hajt (gyor san halad, pl. vonat) — быстро идти v. ехать;

    4. (meghajt) слабить;

    ez a víz enyhén \hajt — эта вода слегка слабит

    +2
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana]
    I
    ts. 1. (hajlékony anyagot, tárgyat vmerre, vmire hajt, hajlít) сгибать/согнуть, наклонить/наклонить;

    egymásra \hajt (pl. kabátszárnyat) — запахивать/запахнуть;

    \hajtsd kétfelé! — согни вдвое!;

    2. (lapoz) перелистывать/перелистать;

    kettőt \hajtottal (kettőt lapoztál) — ты перелистал две страницы;

    3.

    (vmely testrészt lehajt) fejet \hajt (tisztelete jeléül) — преклонить/преклонить голову; (üdvözlésnél) кивать/кивнуть;

    fejét az asztalra \hajtja po — нять голову на стол; fejét a falhoz \hajtja — приклонить голову к стене; álomra \hajtja fejét — ложиться/лечь спать; térdet \hajt — преклонить/преклонить колени;

    4.

    fenékig \hajtotta a poharat — он выпил стакан до дна;

    átv., vál. fenékig \hajtotta az élvezetek serlegét — он выпил чашу насладжений до дна;

    II

    tn., átv. \hajt vkire, vmire (engedelmeskedik) — слушать/послушать кого-л., что-л.; слушаться/послушаться кого-л., чего-л.;

    nem \hajtott a szép szóra/jó tanácsra — он не послушал хорошего слова/совета

    +3
    [\hajtott, \hajtson, \hajtana] 1. (növény) пускать/пустить;

    ágakat \hajt — ветвиться;

    újra \hajt — отродиться;

    2.

    átv. hasznot \hajt — приносить пользу; давать барыши;

    ez a kert nem sok hasznot \hajt — этот сад приносит мало дохода/ пользы

    Magyar-orosz szótár > hajt

  • 106 leapad

    1. опадать/опасть, спадать/спасть; убыть;

    a víz \leapadt — вода убыла; вода пошла на убыль;

    a víz \leapadt a folyóban — вода в реке опала;

    2.

    ritk., biz. а daganat \leapadt — опухоль опала;

    3. átv.( csökken) уменышаться/уменышиться, сокращаться/сократиться;

    a bevétel \leapadt — приход уменьшилься;

    a hallgatók száma tízre apadt le — число студентов сократилось до десяти человек

    Magyar-orosz szótár > leapad

  • 107 megfagy

    1. промерзать/промёрзнуть, мёрзнуть; (sok, mind) перемерзать/перемёрзнуть; (kifagy) вымерзать/вымерзнуть; (be-l fagy) замерзать/замёрзнуть; (jéggé) леденеть/оледенеть;

    a krumpli \megfagy — картофель мёрзнет;

    a növény \megfagyott — растение промёрзло; hogy a növény meg ne fagyjon — чтобы растение не замёрзло; az út kissé \megfagyott — дорога подледенела; a virágok \megfagytak — цветы замёрзли; az öszszes virágok \megfagytak — все цвета перемёрзли; a víz \megfagyott — вода замёрзла; a víz kezd \megfagyni — вода начинает замерзать v. леденеть;

    2. (ember) замерзать/замёрзнуть;

    \megfagyott a keze — замёрзла рука; он обморозил себе руки;

    olyan hideg van, majd \megfagyok! — такой холод, что я почти замёрз;

    3. átv. (megdermed) застывать/ застыть, стыть/стынуть;

    \megfagyott ereimben a vér — у меня кровь застыла в жилах;

    a vér \megfagy az ereiben — у него кровь стынет в жилах;

    4.

    átv. arcán \megfagyott a mosoly ( — у него) застыла улыбка на лице

    Magyar-orosz szótár > megfagy

  • 108 meglágyul

    1. (bőr, víz stb.} смягчаться/ смягчиться, умягчаться/умягчиться, размягчаться/размягчиться, обмякать/обмякнуть; (teljesen) умякать/умякнуть;

    az-agyag az esőtől \meglágyult — глина под дождём размякла:

    a víz \meglágyult — вода смягчилась;

    2. átv. смягчаться/смягчиться;

    a szíve \meglágyult — сердце растаяло v. смягчилось;

    arcvonásai \meglágyultak — черты лица смягчились;

    3. nyelv. (palatálissá válik) смягчаться/ смягчиться

    Magyar-orosz szótár > meglágyul

  • 109 növekedik

    [\növekedikett, \növekedikjék, \növekediknék] 1. (elvont dolog, jelenség) расти, возрастать/возрасти, вырастать/вырасти, прирастать/прирасти; (megnagyobbodik) увеличиваться/увеличиться; (víz) прибывать/прибыть, прибавляться/ прибавиться; (emelkedik, pl. víz, jövedelem, minőség) повышаться/повыситься; (erősödik, fokozódik) усиливаться/усилиться; (kiszélesedik) расшириться/расшириться; (pl. (adósság, mozgalom) нарастать/нарасти;

    kiadásai naponta \növekediknek — его расходы повышаются изо дня в день;

    2. vál. (élő szervezet) расти, вырастать/вырасти; (bizonyos ideig) прорастать/прорасти, порасти; (fejlődik) развиваться/развиться;

    \növekedikik az árukereslet — растёт спрос на товары;

    a bevételjövedelem \növekedikik — доходы растет; \növekedikett a foglal/ kozások iránti érdeklődés — интерес к занятиям повысился; ez az érzés mind jobban \növekedikett a fiúban — это чувство всё более и более росло у мальчика; \növekedikett a lakosság jövedelme — выросли доходы населения; \növekedikett a munkabér — заработная плата выросла; a tőke egy év alatt ezer rubellel \növekedikett — капитал прирос за год на тысячу рублей; a veszély \növekedikett onáe — ность увеличилась;

    3. (személyről) rég. подниматься/подняться

    Magyar-orosz szótár > növekedik

  • 110 ömlik

    [\ömlikött, ömöljék, \ömlikének] 1. (víz, eső stby.) с силой v. стремительно лить(ся) v. выливаться/вылиться; хлестать, хлынуть, biz. валить; szól., biz. ливмя лять(ся); (könny) течь, литься; (szemcsés anyag síby сыпаться/ посыпаться, насыпаться/насыпаться;

    patakokban \ömlikik — литься ручьями;

    \ömlikeni kezd — полять(ся), хлынуть; elkezdett \ömlikeni az eső — дождь полил v. хлынул; csak úgy \ömlikik az eső biz. — дождь так и хлещет; májusban folyton \ömlikott az eső — в мае хлынули дожди; \ömlik ik a könny — слёзы льются; \ömlikott a könnye — у него слёзы текли; a vér \ömlikik a sebből — кровь хлещет из раны; csak úgy \ömlikott homlokáról a verejték — со лба катился градом пот; a víz a ház alá \ömlikott — вода подлилась под дом;

    2. (vhová torkollik) впадать во что-л.;

    a Néva a Finnöbölbe \ömlikik — Нева впадает в Финский залив;

    3. (gáznemű anyag, füst;
    néptömeg) biz. валить; 4. (fény, meleg; szó, panasz, szitok) ld. árad

    Magyar-orosz szótár > ömlik

  • 111 а


    1. союз
    1) while (тогда как) ;
    and (без противоположения) ;
    but (но) вот перо, а вот бумагаhere is a pen and here is a sheet of paper не он, а его помощник ≈ not he, but his assistant это его книга, а не ваша ≈ it is his book( and) not yours
    2) (после предложений с уступительными союзами) yet;
    (не переводится) хотя она и утверждает это, а он сомневается ≈ she affirms it, yet he doubts it хотя ему и очень весело, а надо уходитьalthough he is enjoying himself very much, he must go
    3) if а то, а не то ≈ (or) else;
    otherwise а что? ≈ why so? а не понимаешь, так и не говори ≈ if you don't understand, don't talk а именноnamely, viz а так как ≈ now as, but as
    2. межд. - (выражает удивление, боль, ужас) ah!, oh! - (выражает решимость с оттенком досады) oh well а, все равно, будь, что будет ≈ oh well, it's all the same
    3. частица;
    разг. (при переспросе) eh?, what?

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > а

  • 112 а именно

    namely, viz

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > а именно

  • 113 именно

    нареч. just, very (adj.), exactly, in particular а именно, и именно ≈ namely, to wit, that is to say вот именно ≈ indeed

    1. частица (как раз) precisely, exactly, just;
    ~ он это сказал it was he who said it, he was the one who said it;
    ~ это он сказал that`s precisely/exactly/just what he said;
    вы ~ тот, кого я хотел видеть you`re the very person I wanted to see;
    ~ вас пошлют it`ll be you they`ll send;
    ~ потому, что... it is (precisely) because...;
    ~ так и следует понимать that`s just what it means;

    2. союз (при перечислении) namely ( сокр. viz.) ;
    три цвета, а ~: красный, синий и жёлтый three colours, namely: red, blue and yellow;
    я получил приятное известие, а ~, что мой проект принят I have had good news - my design has been accepted;

    3. частица: кто, что ~? who, what, may I ask?;
    сколько ~? how many, much may I ask?, вот ~! exactly!, that`s right!, that`s just the point!

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > именно

  • 114 videlicet

    videlicet [vɪˊdi:lɪset] adv (сокр. viz., обыкн. читается namely)
    а и́менно

    Англо-русский словарь Мюллера > videlicet

  • 115 atavism

    [ʹætəvız(ə)m] n

    НБАРС > atavism

  • 116 bolshevism

    [ʹbɒlʃəvız(ə)m] n

    НБАРС > bolshevism

  • 117 divisible

    [dıʹvızəbl] a
    1) делимый

    to be divisible into - подразделяться на; состоять из

    2) (by) мат. делимый без остатка

    НБАРС > divisible

  • 118 fauvism

    [ʹfəʋvız(ə)m] n жив.
    фовизм (направление, к которому принадлежал Матисс; от фр. fauve хищный зверь)

    НБАРС > fauvism

  • 119 improvisatorial

    [ım͵prɒvızəʹtɒrıəl] a
    импровизаторский

    improvisatorial gift /talent/ - импровизаторское дарование, талант импровизатора

    НБАРС > improvisatorial

  • 120 improvisatory

    [ımʹprɒvızət(ə)rı] = improvisatorial

    НБАРС > improvisatory

См. также в других словарях:

  • VIZ — Media, LLC Ключевые фигуры Сэйдзи Хорибути Расположение Сан Франциско, Калифорния Деятельность издательская деят …   Википедия

  • Viz. — Viz. (also rendered viz without a period) and videlicet are adverbs used as synonyms of “namely, that is to say, as follows.”Viz. is an abbreviation of videlicet, which is Latin for “it is permitted to see.” [OED; The New Fowler s Modern English… …   Wikipedia

  • Viz. — Viz. Viz. (сокращение от лат. videlicit)  «а именно», «то есть». В отличие от i.e. (лат. id est  «то есть») или e.g. (лат. exempli gratis  «например»), viz. используется для детализации ранее сказанного, либо… …   Википедия

  • viz — abbrv. (Latin) Videlicet, meaning obviously, namely, or of course; in other words; used to explain or rephrase preceding words in order to clarify them. The Essential Law Dictionary. Sphinx Publishing, An imprint of Sourcebooks, Inc. Amy Hackney… …   Law dictionary

  • viz — viz; viz·ca·cha; viz·ca·che·ra; viz·ca·chon; viz·ard; …   English syllables

  • viz. — viz. abbr. Latin Namely; to wit; that is to say. Used to elaborate on what has already been said in more particular or precise language. Webster s New World Law Dictionary. Susan Ellis Wild. 2000. viz …   Law dictionary

  • viz — [vız] adv formal written used before naming things that you have just referred to in a general way ▪ three Greek cities viz Athens, Thessaloniki, and Patras …   Dictionary of contemporary English

  • viz — is a shortened form of videlicet, a Middle English word based on Latin words meaning ‘it is permissible to see’; the final z is explained as a medieval symbol standing for the ending et. The abbreviation is used to mean ‘namely’ in introducing a… …   Modern English usage

  • Viz — Viz, adv. [Contr. fr. videlicet.] To wit; that is; namely. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • viz. — viz. [ vız ] abbreviation FORMAL used, especially in writing, when you want to give more specific information about something you have just mentioned …   Usage of the words and phrases in modern English

  • viz. — viz. is used in written English to introduce a list of specific items or examples. The school offers two modules in Teaching English as a Foreign Language, viz. Principles and Methods of Language Teaching and Applied Linguistics. Syn: namely …   English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»