Перевод: с французского на русский

с русского на французский

violer+vt

  • 41 aérien

    -NE adj.
    1. (relatif à l'air) возду́шный;

    câble aérien — возду́шный ка́бель;

    métro aérien — надзе́мное метро́

    2. (relatif à la navigation) возду́шный, а́виацио́нный;

    ligne aérienne — возду́шная ли́ния, авиали́ния abrév;

    trafic aérien — возду́шное сообще́ние; navigation aérienne

    1) возду́шная навига́ция
    2) воздухопла́вание (aérostation);

    une fête aérienne — авиацио́нный пра́здник;

    la poste aérienne — возду́шная по́чта, авиапо́чта abrév; une base aérienne — вое́нно-возду́шная ба́за, авиацио́нная ба́за, авиаба́за abrév; un raid aérien — возду́шный рейд < налёт>; défense aérienne (D. C. A.) — противовозду́шная оборо́на (ПВО); photographie aérienne — аэрофотосъёмка (action); — аэрофотосни́мок (image); violer l'espace aérien — наруша́ть/нару́шить возду́шное простра́нство; établir un pont aérien — создава́ть/созда́ть <устана́вливать/установи́ть> возду́шный мост; par la voie aérienne — возду́шным путём; самолётом

    3. (léger) возду́шный, лёгкий*; неземно́й (céleste);

    des formes aériennes (d'un édifice) — возду́шные < лёгкие> фо́рмы;

    une démarche aérienne — лёгкая похо́дка; une beauté aérienne — неземна́я красота́

    Dictionnaire français-russe de type actif > aérien

  • 42 contrat

    m догово́р, контра́кт;

    signer (violer, rompre) un contrat — подпи́сывать/подписа́ть (наруша́ть/нару́шить, расторга́ть/расто́ргнуть) догово́р;

    contrat collectif — коллекти́вный догово́р; travailler sous contrat — рабо́тать/про= dur. по догово́ру <по контра́кту>; contrat de travail — трудо́вой догово́р; contrat de mariage — бра́чный контра́кт; contrat de location — догово́р о на́йме

    Dictionnaire français-russe de type actif > contrat

  • 43 foi

    f
    1. (croyance religieuse) ве́ра [в бо́га], ве́рование; вероисповедание (confession);

    il — а la foi — он ве́рующий, он ве́рит <ве́рует vx.> в бо́га;

    iï n'a pas la foi — он неве́рующий, он не ве́рит <не ве́рует vx.> в бо́га; il a perdu la foi vx. — он потеря́л <утра́тил> ве́ру, он переста́л ве́рить в бо́га; renier la foi chrétienne — отка́зываться/отказа́ться от христиа́нской ве́ры; il n'y a que la foi qui sauve — блаже́н, кто ве́рует; planter un arbre est un acte de foi en l'avenir — посади́ть pf. де́рево— зна́чит ве́рить в бу́дущее; un article de foi — си́мвол ве́ры; догма́т [ве́ры]; one profession de foi — испове́дание ве́ры; изложе́ние [свои́х] взгля́дов <воззре́ний>; кре́до n indecl.; «La profession de foi du vicaire savoyard» de Rousseau «— Исповеда́ние ве́ры саво́йского вика́рия» Руссо́; voir avec les yeux de la foi — сле́по доверя́ть <ве́рить> ipf.; n'avoir ni foi ni loi — не име́ть ни стыда́ ни со́вести

    2. (confiance) дове́рие, ве́ра;

    j'ai foi en lui — я доверя́ю <ве́рю> ему́; ↓я полага́юсь на него́;

    j'ai foi en l'avenir — я ве́рю в бу́дущее; j'ai eu foi en sa sincérité — я пове́рил в его́ и́скренность; ajouter foi à qch. — ве́рить/по= чему́-л. <во что-л.>; ↑ принима́ть/приня́ть на ве́ру что-л.; digne de foi — заслу́живающий дове́рия; достове́рный (nouvelle, document, etc.); — надёжный (sur)

    faire foi de... — свиде́тельствовать <подтвержда́ть> ipf. достове́рность <по́длинность> (+ G); свиде́тельствовать, что...;

    ce document en fait foi — э́тот докуме́нт удостоверя́ет э́то; en foi de quoi... — в удостовере́ние чего́...; promettre sous la foi du serment — кля́твенно <под прися́гой> обеща́ть/по=; sur la foi de cette annonce j'ai acheté l'appareil — я купи́л прибо́р, пове́рив э́тому объявле́нию

    4. (parole donnée, engagement) сло́во, обеща́ние;

    engager sa foi — дава́ть/ дать сло́во;

    rester fidèle à la foi jurée — остава́ться/оста́ться ве́рным да́нному сло́ву <обеща́нию>; foi d'honnête homme — че́стное сло́во; violer la foi conjugale — наруша́ть/нару́шить супру́жескую ве́рность ║ ma foi! — пра́во; пра́во же; призна́ться; ей-бо́гу 1; ma foi oui (non)! — пра́во же, да (нет)1; ma foi, s'il réussit il aura de la chance — призна́ться, ему́ повезёт, е́сли он сдаст экза́мен

    5.:

    bonne foi — че́стность (honnêteté); — добросо́вестность (conscience); — и́скренность (sincérité); — прямоду́шие (droiture);

    protester de sa bonne foi — уверя́ть ipf. в свое́й добросо́вестности <и́скренности>; c'est un homme de bonne foi — э́то добросо́вестный <че́стный, и́скренний> челове́к; il — а agi de bonne foi (en toute bonne foi, avec la plus entière bonne foi, de la meilleure foi du monde) — он поступи́л ∫ [↑исключи́тельно] че́стно <честне́йшим о́бразом>; mauvaise foi — недобросо́вестность; нече́стность (malhonnêteté); — неи́скренность (manque de sincérité); — лицеме́рие (hypocrisie); — кова́рство (perfidie); sa mauvaise foi est évidente — его́ вероло́мство очеви́дно; il est de mauvaise foi — он недобросо́вестный <нече́стный> челове́к; он лжёт

    Dictionnaire français-russe de type actif > foi

  • 44 forme

    f
    1. (aspect extérieur) фо́рма, [вне́шний] вид, вне́шность; о́браз (image); подо́бие (ressemblance);

    la forme du visage (du nez) — фо́рма лица́ (но́са);

    la forme d'un édifice (de la Terre) — фо́рма зда́ния (Земли́); la forme d'un manteau — фе́рма <фасо́н, покро́й> пальто́; sa robe dessine ses formes — пла́тье подчёркивает её фо́рмы <фигу́ру (plus neutre)); nous f ne vîmes que des formes noires — мы ничего́ не уви́дели, кро́ме каки́х-то тёмных очерта́ний <си́луэтов>; le fond et la forme — содержа́ние и фо́рма; un vase de forme élégante — ва́за изя́щной фо́рмы; de forme cylindrique (rectangulaire, aérodynamique) — цилиндри́ческой (прямоуго́льной, обтека́емой) фо́рмы ║ en forme de..., composés en forme -— о́бразный, -ви́дный; в ви́де <в фо́рме> (+ G); напомина́ющий [по фо́рме] (+ A); en forme d'œuf (de poire, d'éventail) — яйцеобра́зный <яйцеви́дный> (грушеви́дный, веерообра́зный); ил médaillon en forme de cœur — медальо́н в ви́де серде́чка; un poème en forme de sonnet — стихотворе́ние в фо́рме соне́та ║ un roman sous forme de lettres — рома́н в пи́сьмах; un remède sous forme de cachets — лека́рство в табле́тках; dites-le sous une autre forme — скажи́те ина́че <э́то по-друго́му>; un amas sans forme — бесфо́рменная ку́ча <ма́сса>; donner une formeà une idée — формули́ровать/с= мысль; la fée prit la forme d'une vieille femme — фе́я при́няла о́браз < вид> стару́хи; il n'a pas forme humaine — он потеря́л челове́ческий о́браз <о́блик>; prendre forme — оформля́ться/офо́рмиться, принима́ть/приня́ть зако́нченную фо́рму; cela commence à prendre forme — э́то начина́ет ∫ принима́ть определённую фо́рму <вырисо́вываться>; mettre en forme — оформля́ть/офо́рмить; придава́ть/прида́ть (+ D) определённую <зако́нченную> фо́рму

    2. (manière d'être, modalité) фо́рма; вид (espèce);

    les formes de l'énergie (de gouvernement) — фо́рмы эне́ргии (правле́ния);

    une forme de courage — определённая фо́рма <- ый вид> му́жества

    gramm:

    un adjectif à la forme courte — прилага́тельное в кра́ткой фо́рме, кра́ткое прилага́тельное;

    les formes du verbe — фо́рмы глаго́ла; une forme verbale — глаго́льная фо́рма; mettez cette phrase à la forme négative — поста́вьте э́то предложе́ние в отрица́тельную фо́рму

    philo.:

    la théorie de la forme — тео́рия фо́рмы

    3. (règle extérieure) фо́рма; устано́вленный поря́док; пра́вила pl. (règles);

    il faut le faire dans les formes — на́до э́то сде́лать ∫ надлежа́щим о́бразом <по устано́вленной ou — по всей фо́рме, по всем пра́вилам>;

    respecter (violer) les formes légales — соблюда́ть/соблюсти́ (наруша́ть/нару́шить) устано́вленные пра́вила <-ый поря́док>; il y a vice de forme [— здесь] име́ет ме́сто наруше́ние суде́бной процеду́ры; en forme — официа́льный, форма́льный; совершённый по фо́рме <по всем пра́вилам>; un contrat en bonne [et due] forme — догово́р <контра́кт>, соста́вленный ∫ в пра́вильной и надлежа́щей фо́рме <по фо́рме>; надлежа́щим о́бразом офо́рмленный догово́р <контра́кт>; des considérations de pure forme — соображе́ния чи́сто форма́льного поря́дка; pour la forme — для ви́да, для фо́рмы; для <ра́ди> профо́рмы péj.; il faut y mettre les formes — на́до соблюда́ть вне́шние прили́чия; на́до обле́чь де́ло в подхо́дящую фо́рму; sans autre forme de procès — без дальне́йших <без вся́ких> церемо́ний; без ли́шних слов

    être en pleine forme fam. — быть в хоро́шей фо́рме;

    se sentir en forme — чу́вствовать ipf. себя́ бо́дрым и све́жим (frais et dispos); perdre sa forme — теря́ть/по= фо́рму; retrouver sa forme — восстана́вливать/восстанови́ть [свою́] фе́рму; je ne suis pas en forme pour passer un examen — я не в фо́рме и не могу́ <я не гото́в> сдава́ть экза́мен

    5. (moule) фо́рма; болва́нка ◄о► (à chapeau); коло́дка ◄о► (à chaussures);

    une forme à gâteaux — фо́рма (dim. фо́рмочка) для пиро́жных;

    un chapeau haut de forme — цили́ндр

    Dictionnaire français-russe de type actif > forme

  • 45 neutralité

    f нейтралите́т; нейтра́льность; нейтра́льная пози́ция;

    la neutralité armée — вооружённый нейтралите́т;

    observer une stricte neutralité — стро́го соблюда́ть ipf. нейтралите́т; rester dans la neutralité — сохраня́ть/сохрани́ть нейтра́льность; занима́ть/заня́ть нейтра́льную пози́цию; violer la neutralité — наруша́ть/нару́шить нейтралите́т; la neutralité des syndicats — нейтра́льная пози́ция <невмеша́тельство> профсою́зов; proclamer la neutralité scolaire RF — провозглаша́ть/провозгласи́ть ∫ све́тский хара́ктер шко́лы <нейтра́льность шко́лы по отноше́нию к рели́гии>

    Dictionnaire français-russe de type actif > neutralité

  • 46 trahir

    vt.
    1. предава́ть ◄-даю́, -ёт►/преда́ть*, изменя́ть/измени́ть ◄-'иг, pp. -è-► (+ D); наруша́ть/нару́шить (violer); обма́нывать/обману́ть ◄-'ет► (tromper);

    trahir un ami — преда́ть дру́га;

    trahir la patrie (sa foi) — преда́ть ро́дину (ве́ру), измени́ть ро́дине (ве́ре); trahir sa promesse (un serment) — измени́ть сво́ему обеща́нию (кля́тве), нару́шить своё обеща́ние (кля́тву); trahir la confiance de qn. — обману́ть чьё-л. дове́рие; trahir les intérêts de qn. — преда́ть чьи-л. интере́сы

    2. (révéler) выдава́ть/вы́дать*;

    trahir un secret — вы́дать та́йну;

    sa voix l'a trahi — го́лос вы́дал его́1

    3. (dénaturer) искажа́ть/искази́ть;

    il a trahi ma pensée — он искази́л мою́ мысль;

    les mots trahissent la pensée — сло́ва искажа́ют мысль

    4. (abandonner) изменя́ть/ измени́ть;

    ses forces le trahissent — си́лы изменя́ют ему́

    vpr.
    - se trahir

    Dictionnaire français-russe de type actif > trahir

См. также в других словарях:

  • violer — [ vjɔle ] v. tr. <conjug. : 1> • 1080 sens 2; lat. violare 1 ♦ Agir contre, porter atteinte à (ce qu on doit respecter), faire violence à... Violer les lois, la Constitution. ⇒ enfreindre, transgresser. « Peut violer enfin les droits les… …   Encyclopédie Universelle

  • violer — Violer. v. act. Enfraindre, agir contre le droit, contre le respect qu on doit à certaines choses, contre certains privileges establis par les loix. Violer les loix, le respect qu on doit à son Souverain. violer sa foy, son serment, sa promesse,… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • violer — une fille, Violare, Contemerare, Offerre vitium virgini, Vim virgini afferre, Pudicitiam virginis imminuere, Compriþmere virginem. Violer le droict, Ius torquere, vel confringere. Violer et rompre la loy, Legem tollere, Perrumpere legem. Violer… …   Thresor de la langue françoyse

  • violer — /vīˈə lər/ noun 1. A viol player 2. A fiddler • • • Main Entry: ↑viol …   Useful english dictionary

  • VIOLER — v. a. Enfreindre, agir contre. Violer les lois. Violer le respect qu on doit à son souverain. Violer sa foi, son serment, ses engagements, sa promesse, les droits de l amitié. Violer l hospitalité. Violer un traité. Violer le droit des gens.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • VIOLER — v. tr. Enfreindre, porter atteinte à. Violer les lois. Violer sa foi, son serment, ses engagements, sa promesse. Violer l’hospitalité. Violer un traité. Violer le droit des gens. Violer un voeu, ses voeux. Violer le secret professionnel. Violer… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • violer — (vi o lé) v. a. 1°   Enfreindre, agir contre. •   Esdras, prêtre, se levant, leur dit : Vous avez violé la loi du Seigneur, et vous avez épousé des femmes étrangères, SACI Bible, Esdras, I, X, 10. •   C est [ne pas faire rébellion contre les… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Violer le secret d'une correspondance — ● Violer le secret d une correspondance en prendre connaissance indûment …   Encyclopédie Universelle

  • Violer les consciences — ● Violer les consciences leur imposer une idéologie, des idées contre leur volonté …   Encyclopédie Universelle

  • Viöler Madonna — Als Viöler Madonna wird eine Skulptur der Thronenden Muttergottes aus dem 13. Jahrhundert bezeichnet, die um 1900 auf dem Dachboden der St. Christopherus Kirche in Viöl, Nordfriesland, gefunden wurde und seit 1901 Teil der Sammlung des… …   Deutsch Wikipedia

  • violer — vi|o|ler Mot Agut Nom masculí …   Diccionari Català-Català

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»