-
21 Aminaeus
Amīnaeus (Aminnēus), a, um (иногда mĭ-) [ Aminaea ]аминейский (vites, uvae V, Col etc.; vinum Cato) -
22 cariosus
cariōsus, a, um [ caries ]1) гнилой, трухлявый (dentes Ph, PM); подвергшийся гниению ( os CC)2) рыхлый (terra Cato, Col)3) перестоявшийся, утративший вкус ( vinum M)4) дряхлый ( senectus O) -
23 crassesco
crassēsco, —, —, ere [ crassus ]1) толстеть, полнеть, становиться тучным ( turtures crassescunt milio Col)2) густеть ( vinum crassescit PM) -
24 defruto
dēfruto, —, —, āre [ defrutum ]приготовлять из вина морс (vinum d. Cato, Col) -
25 defundo
dē-fundo, fūdī, fūsum, ere1) лить вниз, сливать, струить, переливать ( vinum ex dolio in amphoram H); выливать (aquam in vas plumbeum Col)2) проливать (imbres St; defuso sanguine procubuit moriens Sil)3) сыпать ( fruges pleno cornu H)4) культ. совершать возлияние ( merum pateris H) -
26 eliquo
ē-liquo, —, ātum, āre2) очищать (aquam Ap etc.; incommodum alvi Ap)3) цедить сквозь зубы, «тянуть» ( aliquid plorabile Pers)4) петь вполголоса, тихо напевать ( canticum semihiantibus labellis Ap) -
27 eugeneus
eugenēus (-īus), a, um (греч.)благородный, высшего сорта (vinum Cato; uva Col) -
28 exhaurio
ex-haurio, hausī, haustum, īre1) вычерпывать ( aquam Col); вынимать, брать ( pecuniam ex aerario C); рыть ( humum manibus Cs); опорожнять ( fossam L); уносить ( praedam ex agris C)e. poenas V — отомстить2) отнимать, лишать (alicui amorem, dolorem, partem ex laudibus C)e. sibi spiritum (vitam) C — лишить себя жизни4) исчерпывать, истощать (aerarium C; vires Nep; facultates Nep; amicorum benevolentiam C); разорять, делать нищим ( aliquem C); разграблять (agros, tecta Nep)5) выносить, претерпевать, преодолевать (labores exhausti L; periculum V)8) приводить в исполнение, выполнять ( mandata C) -
29 floreo
flōreo, uī, —, ēre [ flos ]1) цвести, быть в цвету (ager autumno floret V; segĕtes florent O)2) блистать, сиять ( catervae aere florent V)3) процветать, находиться в цветущем состоянии, находиться на вершине славы, быть сильным, богатым, могущественным (f. in aliquā re C, L, Nep etc.); отличаться, славиться (f. acumine ingenii, bellicā laude, rerum gestarum gloriā C; in re militari Nep; aeternis famae monumentis Lcr)4) пениться (vinum floret Col, O) -
30 incalesco
in-calēsco, caluī, —, ere1) нагреваться, накаливаться ( tempus anni incalescens Col); становиться жарким ( sol incalescit L)2) разгорячаться (mero QC; laetitia T; per vinum et epulas T); воспылать любовью (alicui, ad aliquid O)3) горячиться, возбуждаться ( Cicero raro incalescit T) -
31 indigena
1. indi-gena, ae [ indu = in + gigno ]adj. коренной, туземный, природный L, Col, V etc.; местный (bos O; vinum PM)2. m., f.природный, коренной житель, туземец L, J -
32 mitis
-
33 Murgantinus
I Murgantīnus (Murgentīnus), a, um [ Murgantia ]мургантинский (vinum Cato; vitis Col)II Murgantīnus, ī m.житель города Murgantia C, PM -
34 murteus
a, um [ murtus ]1) миртовый (silva V; corona VM; vinum PM)2) цвета мирта, каштановый (coma Tib; gausăpa Pt) -
35 murtites
murtītēs, ae m. (греч.)миртовое вино (vinum m. Col, PM) -
36 muto
I mūto, āvī, ātum, āre [из *. movĭto от moveo ]1) отодвигать, удалять, оттеснять (aliquem finibus L; aliquid loco H); изгонять ( aliquem civitate C); пересаживать ( arbores V)m. locum, se m. или pass. mutari — уходить, удаляться, отходить ( aliquā re H)2) менять ( principem T); променять (bellum pace Sl; incerta pro certis Sl); сменять ( jumenta Cs)m. aliquid cum aliquā re C, Sl — обменять что-л. на что-л.m. aliquid aere Col — продавать что-л. за деньгиres inter se m. Sl — вести меновую торговлюmerces m. V — обменивать (продавать) товары, торговатьmutato nomine de te fabula narratur H — если заменить имя, то (окажется, что) в басне речь идёт о тебеm. locum (solum, terram) C, Sl, H, L etc. — переезжать, переселяться, преим. (тж. exsilio domos m. V) отправляться в изгнание3) разнообразить ( orationem C)4) сбрасывать ( personam PJ)m. vestimenta (vestem) Ter, Vr, L, C etc. — переодеваться, преим. надевать траур5) изменять, менять (leges C; colorem H, Q etc.)m. quadrata rotundis погов. H — заменять квадратное круглым, т. е. (постоянно) переделывать всё зановоcroceo m. vellera luto V — выкрасить шерсть в шафранно-жёлтый цветfidem m. Ter — нарушить клятву, не сдержать словаm. calores Prp — изменить прежней любви6) (тж. pass. mutari) превращаться, изменяться (fortuna mutatur Sl; mores mutaverunt L; odor nihil mutavit L)mutari in aliquid O — превращаться (переходить) во что-л.non mutat, si (etsi, quod, an)... Dig — ничего не меняется оттого, что...7) превращать, преображать (aliquem и aliquid in aliquid O, PM)faciem или vultum mutatus C etc. — переменившийся в лицеmutatus ab aliquo V — отличный от кого-л., не схожий с кем-л.m. aliquem ad misericordiam L — вызвать в ком-л. сострадание8) улучшать, исправлять (factum Ter; hoc incommodum potest mutari Cs)9) (тж. m. in pejus Q) ухудшатьm. figuram Pt — портитьсяres mutatae H — несчастье, бедаm. militiam Dig — быть смещённым на низшую (военную) должностьII mūto, ōnis m.LM, H membrum virile -
37 passum
ī n. [из passus от pando II, 5. \] (sc. vinum)вино из сушёного винограда V, Col -
38 pinguesco
pinguēsco, —, —, ere [ pinguis ]1) жиреть (pinguescit armentum Col); наливаться ( frumentum pinguescit PM); утучняться (Aegyptus pinguescit, sc. aquis PJ); становиться маслянистым или густеть ( vinum vetustate pinguescit PM)2) усиливаться, разгораться ( flammae pinguescunt Sil) -
39 plebejus
I plēbējus, a, um [ plebs ]1)а) простонародный, плебейскийб) вышедший из простого народа, принадлежащий к плебсу (homo C; consul L); народный ( ludi C)2) простой (sermo C; vinum PM); беспородный ( plebeji sanguinis pulli Col)II plēbējus, ī m.плебей C, L etc. -
40 Signinus
I Sīgnīnus, a, um [ Signia ](opus) Signinum Col, Vtr, PM — сигнийский штукатурный составII Sīgnīnus, ī m.
См. также в других словарях:
vin — [ vɛ̃ ] n. m. • Xe; lat. vinum 1 ♦ Boisson alcoolisée provenant de la fermentation du raisin. ⇒ œn(o) , vini , viti . Composition chimique du vin : eau (70 à 80%), substances minérales (soufre, phosphore, fer, cuivre … Encyclopédie Universelle
Vino — Lo que provoca el color rojo final del vino tinto es la presencia de antocianinas en la piel de la uva.[1] … Wikipedia Español
БЕРЕНГАРИЙ ТУРСКИЙ — [Беренгар; лат. Berengarius (Beringerius) Turonensis; франц. Bérenger de Tours] (ок. 1000, г. Тур или его окрестности, Франция 6 или 10 янв. 1088, мон рь св. Космы, близ Тура), католич. богослов, представитель ранней схоластики. Жизнь Начальное… … Православная энциклопедия
List of Latin words with English derivatives — This is a list of Latin words with derivatives in English (and other modern languages). Ancient orthography did not distinguish between i and j or between u and v. Many modern works distinguish u from v but not i from j. In this article both… … Wikipedia
VIENNA — I. VIENNA Allobrogum, memorata Caesari, de bello Gall. l. 7. c. 9. Allobrogum Metropolis Straboni, illustris Galliae Narbonens. urbs Melae, l. 2. c. 5. COL. VIENNA in veter. inscr. COL. VIENNA LEG. VII. CLAUDIANA PIA, in nummo Neronis:… … Hofmann J. Lexicon universale
Freund (Subst.) — 1. Allermanns (Allerwelts) Freund, niemands Freund (jedermanns Geck). – Simrock, 2750; Winckler, X, 16; Eiselein, 185; Kirchhofer, 354; Reinsberg III, 143. Dem Allerweltsfreunde empfiehlt W. Müller: »Willst du der Leute Liebling sein, sei… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Historia del vino — El dios Baco (según los romanos) o Dionisio (según los griegos). Pintado por Diego Velázquez … Wikipedia Español
vendange — [ vɑ̃dɑ̃ʒ ] n. f. • 1553; vendeignes « raisins récoltés » 1291; lat. vindemia, de vinum « vin » et demere « récolter » 1 ♦ Le fait de cueillir et de rassembler les raisins mûrs pour la fabrication du vin. « Les vendanges, la récolte des fruits,… … Encyclopédie Universelle
Châtillon-en-diois (AOC) — Pour l’article homonyme, voir Châtillon en Diois. Diois … Wikipédia en Français
mousse — 1. mousse [ mus ] n. f. • 1226; mosse XIIe; frq. °mosa, avec infl. d un dér. lat. de mel « miel » I ♦ La mousse : plante généralement verte, rase et douce, formant touffe ou tapis sur la terre, les pierres, les écorces. Tapis de mousse. Tronc… … Encyclopédie Universelle
vineux — vineux, euse [ vinø, øz ] adj. • v. 1200; lat. vinosus, de vinum « vin » 1 ♦ Cour. Qui a la couleur du vin rouge. Visage « blafard ou vineux » (Baudelaire). « la clientèle vineuse des pockers d arrière salle » (Duras). Qui a l odeur du vin.… … Encyclopédie Universelle