-
1 ехать зайцем
viajar como pendura port; viajar de carona bras -
2 ехать водой
-
3 ездить
viajar, ir, recorrer -
4 ездить
е́здить1. veturi, rajdi (верхом);(bi)cikli (на велосипеде);2. (путешествовать) vojaĝi.* * *несов.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. ехать)1) ( при помощи средств передвижения) ir (непр.) vi (a, en); viajar vi (en) ( путешествовать)е́здить верхо́м — montar a (en) caballo
е́здить на велосипе́де — ir (montar) en bicicleta
е́здить на автомоби́ле, на по́езде — ir (viajar) en automóvil, en tren
е́здить на трамва́е — ir en tranvía
е́здить в командиро́вку — viajar en comisión de servicio
е́здить за грани́цу — ir (viajar) al extranjero
е́здить к кому́-либо (в го́сти) — ir de visita (a visitar a alguien)
2) ( о самих средствах передвижения) marchar vi; correr vi; pasar vi ( проезжать)3) разг. (двигаться, скользить) resbalar vi, deslizarse••е́здить (верхо́м) на ко́м-либо — montarse sobre alguien; tener debajo de los pies a alguien
* * *несов.(движение неопр.-напр. - ср. опред.-напр. ехать)1) ( при помощи средств передвижения) ir (непр.) vi (a, en); viajar vi (en) ( путешествовать)е́здить верхо́м — montar a (en) caballo
е́здить на велосипе́де — ir (montar) en bicicleta
е́здить на автомоби́ле, на по́езде — ir (viajar) en automóvil, en tren
е́здить на трамва́е — ir en tranvía
е́здить в командиро́вку — viajar en comisión de servicio
е́здить за грани́цу — ir (viajar) al extranjero
е́здить к кому́-либо (в го́сти) — ir de visita (a visitar a alguien)
2) ( о самих средствах передвижения) marchar vi; correr vi; pasar vi ( проезжать)3) разг. (двигаться, скользить) resbalar vi, deslizarse••е́здить (верхо́м) на ко́м-либо — montarse sobre alguien; tener debajo de los pies a alguien
* * *v1) gener. (о самих средствах передвижения) marchar, (при помощи средств передвижения) ir (a, en), correr, ir de visita (a visitar a alguien; â ãîñáè; ê êîìó-ë.), pasar (проезжать), viajar (путешествовать; en)2) colloq. (двигаться, скользить) resbalar, deslizarse -
5 ехать
е́хать1. см. е́здить;\ехать на парохо́де ŝipveturi;\ехать по мо́рю marveturi;2. (уезжать) forveturi.* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ездить)1) ( при помощи средств передвижения) ir (непр.) vi (a, en); viajar vi (en) ( путешествовать)еха́ть верхо́м — montar a (en) caballo
еха́ть на велосипе́де — ir (montar) en bicicleta
еха́ть на автомоби́ле, на по́езде — ir (viajar) en automóvil, en tren
еха́ть на трамва́е — ir en tranvía
еха́ть в командиро́вку — ir en comisión de servicio
еха́ть за грани́цу — ir (viajar) al extranjero
еха́ть к кому́-либо (в го́сти) — ir de visita (a visitar a alguien)
за́втра я, наконе́ц, е́ду — mañana, por fin, me voy (parto)
2) ( о самих средствах передвижения) marchar vi; correr vi; pasar vi ( проезжать)по́езд, маши́на е́дет — el tren, el coche marcha (corre)
3) разг. (съезжать, соскальзывать) resbalar vi, deslizarse••да́льше еха́ть не́куда разг. — esto es el acabóse; hasta donde hemos llegado
* * *несов.(движение опред.-напр. - ср. неопр.-напр. ездить)1) ( при помощи средств передвижения) ir (непр.) vi (a, en); viajar vi (en) ( путешествовать)еха́ть верхо́м — montar a (en) caballo
еха́ть на велосипе́де — ir (montar) en bicicleta
еха́ть на автомоби́ле, на по́езде — ir (viajar) en automóvil, en tren
еха́ть на трамва́е — ir en tranvía
еха́ть в командиро́вку — ir en comisión de servicio
еха́ть за грани́цу — ir (viajar) al extranjero
еха́ть к кому́-либо (в го́сти) — ir de visita (a visitar a alguien)
за́втра я, наконе́ц, е́ду — mañana, por fin, me voy (parto)
2) ( о самих средствах передвижения) marchar vi; correr vi; pasar vi ( проезжать)по́езд, маши́на е́дет — el tren, el coche marcha (corre)
3) разг. (съезжать, соскальзывать) resbalar vi, deslizarse••да́льше еха́ть не́куда разг. — esto es el acabóse; hasta donde hemos llegado
* * *v1) gener. (о самих средствах передвижения) marchar, (при помощи средств передвижения) ir (a, en), correr, ir de visita (a visitar a alguien; â ãîñáè; ê êîìó-ë.), pasar (проезжать), viajar (путешествовать; en), caminar2) colloq. (съезжать, соскальзывать) resbalar, deslizarse -
6 проехать
прое́хатьtraveturi.* * *сов.1) (вин. п.) pasar vt, recorrer vt ( en vehículo); atravesar (непр.) vt ( пересечь)прое́хать у́лицу — atravesar (pasar) la calle
прое́хать во́семьдесят киломе́тров за час — hacer (recorrer) ochenta kilómetros en una hora
3) (вин. п.) ( пробыть в пути) viajar vi ( un tiempo)прое́хать с полчаса́ — viajar una media hora
прое́хать остано́вку — dejar pasar la parada
* * *сов.1) (вин. п.) pasar vt, recorrer vt ( en vehículo); atravesar (непр.) vt ( пересечь)прое́хать у́лицу — atravesar (pasar) la calle
прое́хать во́семьдесят киломе́тров за час — hacer (recorrer) ochenta kilómetros en una hora
3) (вин. п.) ( пробыть в пути) viajar vi ( un tiempo)прое́хать с полчаса́ — viajar una media hora
прое́хать остано́вку — dejar pasar la parada
* * *v1) gener. (ïðîáúáü â ïóáè) viajar (un tiempo), (ïðîïóñáèáü) dejar pasar (la estación, etc.), atravesar (пересечь), cubrir, dejar atrás (en vehìculo), (покрыть расстояние) pasar, recorrer (en vehìculo)2) colloq. (ïîåõàáü) partir (en vehìculo) -
7 путешествовать
несов.viajar vi, ir de viaje, hacer un viaje* * *несов.viajar vi, ir de viaje, hacer un viaje* * *v1) gener. hacer un viaje, ir de viaje, rodar (без дела), rotar (без дела), viajar, ir, trafagar (с коммерческой целью), traficar (с коммерческой целью)2) colloq. ver mundo -
8 скитаться
errar vi, vagabundear vi; viajar vi ( путешествовать)скита́ться по бе́лу све́ту разг. — rodar por el mundo
* * *errar vi, vagabundear vi; viajar vi ( путешествовать)скита́ться по бе́лу све́ту разг. — rodar por el mundo
* * *v1) gener. errar, vagabundear, vagamundear, viajar (путешествовать), bordonear2) Arg. atorrar -
9 странствовать
-
10 заяц
за́яц1. leporo;2. (бесплатный пассажир) разг. senbiletulo: ♦ за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь kiu ĉasas du leporojn kaptas neniun;ĉion avidi - ĉion perdi.* * *м.1) liebre f2) разг. polizón mе́хать за́йцем — viajar de polizón
••быть трусли́вым как за́яц разг. — comer liebre
удира́ть как за́яц — correr como una liebre
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro
за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь посл. — el que dos liebres sigue, tal vez cace una, y muchas veces ninguna; quien mucho abarca, poco aprieta
* * *м.1) liebre f2) разг. polizón mе́хать за́йцем — viajar de polizón
••быть трусли́вым как за́яц разг. — comer liebre
удира́ть как за́яц — correr como una liebre
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro
за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь посл. — el que dos liebres sigue, tal vez cace una, y muchas veces ninguna; quien mucho abarca, poco aprieta
* * *ngener. polizón (на пароходе) -
11 всё
всесм. весь 2.* * *I с.1) todo mон сказа́л ей всё — él se le dijo todo
оста́ться без всего́ — quedarse sin nada
несмотря́ на всё — a pesar de todo
2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el mar
э́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor
••при всём том — sin embargo ( тем не менее); por demás, además ( вдобавок)
всё равно́ — es igual, da lo mismo, no importa
мне всё равно́ — me es igual, me da lo mismo
II нареч. разг.всего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!
вы всё сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo
2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aúnэ́то всё ты винова́т — todo es por tu culpa
4) (перед сравн. ст.) todoвсё лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peor
всё да́льше — más allá
всё бо́лее и бо́лее — cada vez más y más
••всё же — con todo, a pesar de
* * *I с.1) todo mон сказа́л ей всё — él se le dijo todo
оста́ться без всего́ — quedarse sin nada
несмотря́ на всё — a pesar de todo
2) род. п. п. (всего́) при сравн. ст. употр. в знач. превосх. ст.прия́тнее всего́ путеше́ствовать по́ морю — lo más agradable es viajar por el mar
э́то лу́чше всего́ — esto es lo mejor
••при всём том — sin embargo ( тем не менее); por demás, además ( вдобавок)
всё равно́ — es igual, da lo mismo, no importa
мне всё равно́ — me es igual, me da lo mismo
II нареч. разг.всего́ хоро́шего! — ¡que siga bien!, ¡hasta otra!
вы всё сиди́те оди́н — (usted) siempre está solo
2) ( до сих пор) todavía, hasta ahora, aúnэ́то всё ты винова́т — todo es por tu culpa
4) (перед сравн. ст.) todoвсё лу́чше, ху́же — todo lo mejor, lo peor
всё да́льше — más allá
всё бо́лее и бо́лее — cada vez más y más
••всё же — con todo, a pesar de
* * *ngener. (âñåãäà) siempre, (äî ñèõ ïîð) todavìa, aún, continuamente (постоянно), hasta ahora, precisamente (именно), todo, todo el tiempo (всё время) -
12 выездной
прил.1) de salidaвыездны́е воро́та — puerta de salida
2) ( о лошади) de monta, de silla3) que puede salir (viajar) al extranjero ( en la antigua URSS); confiable ( заслуживающий доверия)••выездно́й спекта́кль — espectáculo de gira (de tournée)
выездна́я се́ссия суда́ — sesión del tribunal fuera de su sede
* * *adj1) gener. (î ëîøàäè) de monta, confiable (заслуживающий доверия), de salida, de silla, que puede salir (viajar) al extranjero (en la antigua URSS)2) obs. ruano (о лошади)3) law. móvil -
13 до
допредлог 1. (вплоть до) ĝis;от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;до на́ших дней ĝis niaj tagoj;до сих пор ĝis nun;до не́которой сте́пени ĝis ia grado;мы дошли́ до ле́са ni venis al arbaro, ni atingis arbaron;2. (раньше) antaŭ;до войны́ antaŭ la milito;3. (около) ĉirkaŭ;у меня́ до 5000 книг mi havas ĉirkaŭ kvin mil librojn;моро́з доходи́л до 30 гра́дусов la frosto atingis ĉirkaŭ tridek gradojn;♦ до свида́ния ĝis (la) revido;мне не до шу́ток mi ne intencas ŝerci;что мне до э́того tio min ne koncernas.* * *I предлог + род. п.1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; aдо конца́ — hasta el fin
до после́дней ка́пли — hasta la última gota
до преде́ла — hasta el límite
до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
от трёх до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes deдо войны́ — antes de la guerra
до отъе́зда — antes de partir
за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hastaлюби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
промёрзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
до чёрта прост. — como un diablo, hasta no más
он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hastaаудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hastaдотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
- не до••до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
II с. нескл. муз.до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
do m* * *I предлог + род. п.1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; aдо конца́ — hasta el fin
до после́дней ка́пли — hasta la última gota
до преде́ла — hasta el límite
до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
от трёх до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes deдо войны́ — antes de la guerra
до отъе́зда — antes de partir
за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hastaлюби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
промёрзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
до чёрта прост. — como un diablo, hasta no más
он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hastaаудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hastaдотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
- не до••до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
II с. нескл. муз.до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
do m* * *prepos.1) gener. (употр. при указании на предшествование во времени -"раньше") antes de, (указывает на расстояние, промежуток) a, hasta2) law. pendiente3) mus. do -
14 заяц
за́яц1. leporo;2. (бесплатный пассажир) разг. senbiletulo: ♦ за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь kiu ĉasas du leporojn kaptas neniun;ĉion avidi - ĉion perdi.* * *м.1) liebre f2) разг. polizón mе́хать за́йцем — viajar de polizón
••быть трусли́вым как за́яц разг. — comer liebre
удира́ть как за́яц — correr como una liebre
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro
за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь посл. — el que dos liebres sigue, tal vez cace una, y muchas veces ninguna; quien mucho abarca, poco aprieta
* * *м.1) liebre f2) разг. polizón mе́хать за́йцем — viajar de polizón
••быть трусли́вым как за́яц разг. — comer liebre
удира́ть как за́яц — correr como una liebre
одни́м уда́ром двух за́йцев уби́ть погов. — matar dos pájaros de un tiro
за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь посл. — el que dos liebres sigue, tal vez cace una, y muchas veces ninguna; quien mucho abarca, poco aprieta
* * *ngener. conejo de monte, liebre -
15 лошадь
ло́шадьĉevalo;сади́ться на \лошадь sidiĝi sur ĉevalo(n);surĉevaliĝi.* * *ж.1) caballo mчистокро́вная ло́шадь — caballo de pura raza
пристяжна́я ло́шадь — encuarte m
верхова́я ло́шадь — caballo de silla
бегова́я (скакова́я) ло́шадь — caballo de carreras
ломова́я ло́шадь — percherón m
рабо́чая (вью́чная) ло́шадь — caballo de carga
упряжна́я ло́шадь — caballo de tiro
коренна́я ло́шадь — caballo de varas
заводска́я ло́шадь воен. — semental f
сесть на ло́шадь — montar a caballo
рабо́тать как ло́шадь — trabajar como un burro
заложи́ть ло́шаде́й — enganchar los caballos
пода́ть ло́шаде́й — traer el coche
е́хать на ло́шадя́х — viajar (ir) en coche (carro, etc.)
* * *ж.1) caballo mчистокро́вная ло́шадь — caballo de pura raza
пристяжна́я ло́шадь — encuarte m
верхова́я ло́шадь — caballo de silla
бегова́я (скакова́я) ло́шадь — caballo de carreras
ломова́я ло́шадь — percherón m
рабо́чая (вью́чная) ло́шадь — caballo de carga
упряжна́я ло́шадь — caballo de tiro
коренна́я ло́шадь — caballo de varas
заводска́я ло́шадь воен. — semental f
сесть на ло́шадь — montar a caballo
рабо́тать как ло́шадь — trabajar como un burro
заложи́ть ло́шаде́й — enganchar los caballos
пода́ть ло́шаде́й — traer el coche
е́хать на ло́шадя́х — viajar (ir) en coche (carro, etc.)
* * *ngener. caballerìa mayor, caballo -
16 наездить
сов., вин. п.1) ( проездить какое-либо время) ir (непр.) vi, viajar vi (un tiempo determinado, cierta distancia)4) ( укатать ездой) practicar vt, hacer practicable5) спец. ( выездить) adiestrar vt, domar vt* * *v1) gener. (проездить какое-л. время) ir, (óêàáàáü åçäîì) practicar, hacer practicable, viajar (un tiempo determinado, cierta distancia)2) colloq. (какое-л. расстояние) hacer, recorrer3) special. (âúåçäèáü) adiestrar, domar4) simpl. (ñà¿èáü åçäîì) adquirir, enriquecerse -
17 наездиться
разг.( вдоволь поездить) ir (непр.) vi, viajar vi ( mucho)* * *vcolloq. ir, viajar (mucho; вдоволь поездить) -
18 неезженый
прил.1) (о коне и т.п.) no acostumbrado a viajar (a caminar, a andar)2) (о дороге и т.п.) poco transitable* * *adjgener. (î äîðîãå è á. ï.) poco transitable, (î êîñå è á. ï.) no acostumbrado a viajar (a caminar, a andar) -
19 одиннадцатый
оди́ннадцатыйdekunua.* * *числ. порядк.undécimo; once (дата, номер, страница)оди́ннадцатое число́, оди́ннадцатого числа́ — el (día) once
в оди́ннадцатом часу́ — a las diez pasadas, después de las diez
полови́на оди́ннадцатого — (laz) diez y media
ему́ идёт (пошёл) оди́ннадцатый год — tiene (los) diez años cumplidos, va para los once años
на оди́ннадцатом но́мере е́хать разг. шутл. — viajar en el coche de San Fernando (de San Francisco)
* * *числ. порядк.undécimo; once (дата, номер, страница)оди́ннадцатое число́, оди́ннадцатого числа́ — el (día) once
в оди́ннадцатом часу́ — a las diez pasadas, después de las diez
полови́на оди́ннадцатого — (laz) diez y media
ему́ идёт (пошёл) оди́ннадцатый год — tiene (los) diez años cumplidos, va para los once años
на оди́ннадцатом но́мере е́хать разг. шутл. — viajar en el coche de San Fernando (de San Francisco)
* * *adjgener. once (дата, номер, страница), onceno, onzavo (о части, доле), undécimo -
20 поездить
См. также в других словарях:
Viajar — Création Octobre 1997 Propriétaire Fox International Channels Format d image 576i (SDTV), 1080i (HDTV) Langue … Wikipédia en Français
viajar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: viajar viajando viajado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. viajo viajas viaja viajamos viajáis viajan… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
viajar — v. intr. 1. Fazer viagens; andar em viagens. • v. tr. 2. Percorrer em viagem. 3. viajar terras: andar por muitas terras. ‣ Etimologia: viage + ar … Dicionário da Língua Portuguesa
viajar — 1. intr. Trasladarse de un lugar a otro, generalmente distante, por cualquier medio de locomoción. 2. Dicho de un vehículo: Desplazarse siguiendo una ruta o trayectoria. Los cohetes viajan a gran velocidad. 3. Dicho de una mercancía: Ser… … Diccionario de la lengua española
viajar — ■ No se viaja por viajar, sino por haber viajado. (Alphonse Karr) ■ Los viajes enseñan la tolerancia. (Benjamin Disraeli) ■ Quien nunca ha salido de su país está lleno de prejuicios. (Carlo Goldoni) ■ La vida es un libro del que, quien no ha… … Diccionario de citas
Viajar HD — Canal Viajar HD Nombre público Canal Viajar HD Tipo de canal DVB S y DVB C Programación Viajes Propietario Fox International Channels País … Wikipedia Español
viajar — v intr (Se conjuga como amar) Ir de un lugar a otro, particularmente cuando están lejanos entre sí, como de una población a otra, de un país a otro, etc: viajar en tren, viajar en avión, viajar a caballo, viajar a Oaxaca, viajar por Europa … Español en México
viajar — ► verbo intransitivo 1 Ir de un lugar a otro, en general alejado: ■ ha viajado por todo el mundo. 2 Desplazarse un vehículo o medio de transporte siguiendo una ruta: ■ cuando pasa por la selva, el tren viaja lentamente. 3 argot Estar una persona… … Enciclopedia Universal
viajar — {{#}}{{LM SynV40827}}{{〓}} {{CLAVE V39833}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}viajar{{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} trasladarse • desplazarse • moverse • recorrer = {{<}}2{{>}} {{※}}arg.{{¤}} {{♂}}(con droga){{♀}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Viajar — External links* [http://www.plus.es/codigo/ocioplus/viajar/canal.asp Official site] es icon … Wikipedia
viajar — (v) (Básico) desplazarse de un sitio a otro Ejemplos: No me gusta viajar en avión, me da miedo. Cada verano viajamos a Italia … Español Extremo Basic and Intermediate