Перевод: с немецкого на все языки

со всех языков на немецкий

verwüstet

  • 1 verwüstet

    I P.P. verwüsten
    II Adj. devastated, ravaged, präd. auch laid waste; nach der Party war die Wohnung völlig verwüstet the flat (Am. apartment) was a scene of complete devastation after the party; ein von Drogen etc. verwüstetes Gesicht fig. a face ravaged by drugs etc.; ihre total verwüstete Frisur umg., fig. her completely ruined hairdo
    * * *
    havocked
    * * *
    A. pperf verwüsten
    B. adj devastated, ravaged, präd auch laid waste;
    nach der Party war die Wohnung völlig verwüstet the flat (US apartment) was a scene of complete devastation after the party;
    verwüstetes Gesicht fig a face ravaged by drugs etc;
    ihre total verwüstete Frisur umg, fig her completely ruined hairdo
    * * *
    adj.
    devastated adj.
    ravaged adj.
    wasted adj.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verwüstet

  • 2 verwüstet

    pergende
    --------
    tarumar
    --------
    tarûmar

    Deutsch-kurdischen Wörterbuch > verwüstet

  • 3 verwüstet

    1. desolated
    2. desolates
    3. devastated
    4. devastates
    5. ravages
    6. wasted
    7. wastes

    Deutsch-Englisches Wörterbuch > verwüstet

  • 4 verwüstet

    - {desolate} bị tàn phá, tan hoang, đổ nát, hoang vắng, không người ở, tiêu điều, bị ruồng bỏ, bị bỏ rơi, lẻ loi, bơ vơ, cô độc, đau buồn, buồn phiền, sầu não

    Deutsch-Vietnamesisch Wörterbuch > verwüstet

  • 5 Krieg

    m; -(e)s, -e war (auch fig.); (Kriegführung) warfare; (Fehde, auch fig.) feud; der Kalte Krieg HIST. the Cold War; totaler Krieg total warfare; im Krieg in the war; (im Kriegszustand) at war ( mit with); sie sind ständig im Krieg miteinander fig. they are constantly feuding; vom Krieg verwüstet war-torn; Krieg führen gegen make ( oder wage) war on; (im Kriegszustand sein mit) be at war with; die Krieg führenden Staaten the belligerent states; einem Land den Krieg erklären declare war on a country; in den Krieg ziehen go to the war; jemandem / etw. den Krieg ansagen fig. declare war on s.o. / s.th.
    * * *
    der Krieg
    war; warfare
    * * *
    [kriːk]
    m -(e)s, -e
    [-gə] war; (= Art der Kriegsführung) warfare

    Kríég der Sterne (Pol)Star Wars

    Kríég anfangen mit — to start a war with

    einer Partei etc den Kríég erklären (fig)to declare war on a party etc

    Kríég führen (mit or gegen) — to wage war (on)

    Kríég führend — belligerent, warring

    in Kríég und Frieden — in war and in peace

    im Kríég(e) — in war; (als Soldat) away in the war, away fighting

    im Kríég sein or stehen (mit), Kríég haben (mit), sich im Kríég befinden (mit) — to be at war (with)

    im Kríége fallen, im Kríég bleiben — to be killed in the war or in action

    in den Kríég ziehen —

    in einem ständigen Kríég leben (fig)to be constantly feuding

    * * *
    ((an) armed struggle, especially between nations: Their leader has declared war on Britain; The larger army will win the war; the horrors of war; ( also adjective) He is guilty of war crimes.) war
    * * *
    <-[e]s, -e>
    [kri:k, pl ˈkri:gə]
    m
    1. MIL war
    ein atomarer/konventioneller \Krieg a nuclear/conventional war
    ein heiliger Krieg a holy war
    der Dreißigjährige \Krieg the Thirty Years' War
    der Hundertjährige \Krieg the Hundred Year War
    der Siebenjährige \Krieg the Seven Year War
    sich akk im \Krieg [mit jdm] befinden, im \Krieg [mit jdm] sein MIL to be at war [with sb]
    jdm/einem Land den \Krieg erklären to declare war on sb/a country
    \Krieg [gegen jdn/mit jdm] führen to wage war [on sb]
    \Krieg führend warring, belligerent
    aus dem \Krieg heimkehren to come home from the war
    für den \Krieg rüsten to arm for war
    \Krieg sein, \Krieg haben to be [or have a] war
    in den \Krieg ziehen to go to [or enter into] war
    2. (Art der Kriegsführung) warfare
    3.
    jdm/etw den \Krieg ansagen to declare war on sb/sth
    häuslicher \Krieg domestic strife
    der Kalte \Krieg the Cold War
    * * *
    der; Krieg[e]s, Kriege war; (Kriegsführung) warfare

    Krieg führend — warring; belligerent

    * * *
    Krieg m; -(e)s, -e war (auch fig); (Kriegführung) warfare; (Fehde, auch fig) feud;
    der Kalte Krieg HIST the Cold War;
    totaler Krieg total warfare;
    im Krieg in the war; (im Kriegszustand) at war (
    mit with);
    sie sind ständig im Krieg miteinander fig they are constantly feuding;
    Krieg führen gegen make ( oder wage) war on; (im Kriegszustand sein mit) be at war with;
    die Krieg führenden Staaten the belligerent states;
    einem Land den Krieg erklären declare war on a country;
    in den Krieg ziehen go to the war;
    jemandem/etwas den Krieg ansagen fig declare war on sb/sth
    * * *
    der; Krieg[e]s, Kriege war; (Kriegsführung) warfare

    Krieg führend — warring; belligerent

    * * *
    -e m.
    war n.
    warfare n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Krieg

  • 6 запустение

    с
    Verwüstung f; Verwilderung f ( одичание)
    быть в запустении — verwüstet sein, vernachlässigt sein

    БНРС > запустение

  • 7 запустение

    запустение с Verwüstung f; Verwilderung f (одичание) быть в запустении verwüstet sein, vernachlässigt sein

    БНРС > запустение

  • 8 Feuer

    Feuer, I) eig.: ignis (jedes F., als Element, im tierischen Körper; auch Wachtfeuer, Feuersbrunst). – flamma (jedes auflodernde F., das helle Feuer, die Flamme). – ardor (die Glut, der Brand, das Feuer, die Flamme, am Himmel etc.). – scintillae (die aufsprühenden Funken, die aus einem Steine springen etc.). – incendium (das entzündete Feuer, der Brand, die Feuersbrunst). – im Feuer, flammā circumfusus (von der Flamme umgeben, umwogt). – Feuer schlagen, anschlagen, aufschlagen, machen, ignem excitare lapide percusso (mit Stahl u. Stein); lapidum conflictu od. tritu elicereignem. collisis lapidibusignem excutere (durch Zusammenschlagen od. Reiben zweier Steine Feuer erzeugen): das Feuer wieder anmachen, ignem reficere: Feuer anmachen, anzünden, ignem facere, accendere: Feuer (Wachtfeuer etc.) anmachen, ignes facere (z.B. in castris): F. an od. unter etwas legen, anlegen, in etw. werfen, ignem inferre, subdere, subicere alci rei (z.B. tectis); ignem inicere alci rei (z.B. vico, operibus); alqd incendere (anzünden, z.B. domum alcis): Feuer (eine Feuersbrunst) anlegen, incendium facere od. conflare od. excitare od. exsuscitare: das Feuer anlegen, initium incendii facere (eine Stadt etc. zuerst anzünden): das Feuer ist angelegt, incendium humanā fraude factum est; domus ardet non casu aliquo, sed iniectis ignibus (in einem Hause): in Feuer stehen, flammis correptum esse. igni occupatum esse (vom Feuer ergriffen sein); ardere (brennen, auch v. Himmel); flagrare (in hellen Flammen stehen, lichterloh brennen; beide mit incendio, wenn das Feuer angelegt ist): es schien alles in einem F. zu stehen, es schien alles ein F. zu sein, omnia velut continenti flammā ardere visa: mit od. durch F. verwüsten, urere; perurere: mit F. verwüsten u. verheeren, perurere popularique (z.B. agros late): durch od. mit F. und Schwert verwüsten, ferro atque igni, ferro ignique, ferro incendiisque vastare oder (ganz) pervastare; caede atque incendio vastare: durch F. u. Schwert verwüstet werden od. umkommen, ferro ignique od. flammā ferroque absumi: mit F. u. Schwert drohen, ferro flammāque od. ferro ignique minitari alci (z.B. huic urbi). – F. rufen, conclamare ignem od. incendium. – es bricht od. kommt F. (eine Feuersbrunst) aus, es entsteht F. (eine Feuersbrunst), suā sponte incendium oritur: es ist F. od. eine Feuersbrunst (ausgebrochen, ausgekommen, entstanden), ignis ortus od. coortus est (z.B. pluribus simul et iis diversis locis); incendium factum est: es ist F. (eine Feuersbrunst) bei jmd. (ausgekommen oder ausgebrochen), domus alcis ardet; in alcis fortunas incendium excitatum est (man hat jmds. Hab u. Gut in Brand gesteckt): das F. (die Feuersbrunst) ist bei jmd. ausgebrochen, incendium ortum est ex aedibus [895] alcis: es ist F. auf dem palatinischen Berge, domus ardet in Palatio. – nachlässig mit dem F. umgehen, neglegenter ignes apud se habere. – F. fangen, v. Schwamm etc., scintillas excipere; v. Gebäuden = in F. geraten, aufgehen, igni od. flammis comprehendi. flammis corripi. igni occupari (vom F. ergriffen werden; im Zshg. auch bl. comprehendi); ignem od. flammas concipere. ignem comprehendere (Feuer fangen, angehen); ardere od. flagrare coepisse (anfangen in Flammen, in hellen Flammen zu stehen, mit dem Zus. incendio, wenn das Feuer angelegt ist); deflagrare od. conflagrare flammis od. incendio (verbrennen, abbrennen, mit inc., wenn das F. angelegt ist); flammis absumi (von den Flammen verzehrt werden): leicht F. fangen, ignis esse capacissimum; facilem esse ad exardescendum: Feuer fangend, s. feuerfangend. – in Feuer u. Flammen (in vollen Flammen) aufgehen, inflammari incendique. – das F. ergreift etw., ignis od. flamma comprehendit od. corripit alqd. – dem F. (den Flammen) entgehen, effugere ex incendio; inviolatum manere (unverletzt bleiben). – Sprichw., zwischen zwei Feuer geraten, lupum auribus tenere (Suet. Tib. 25); poni inter duo pericula (s. Sen. contr. 1, 1, 6: positus inter duo pericula, quid faciam?). – ein gebranntes Kind scheut das Feuer, cui dolet meminit (Cic. Mur. 42).

    II) uneig.: 1) das Funkeln, der Glanz: ignis (z.B. der Augen). – ardor (die Glut, das Blitzen, der feurige Blick, der Augen, des Mienenspiels, oculorum, vultuum). – vis (das Kräftige, der kräftige Blick der Augen). – vigor (das Lebhafte, der lebhafte Ausdruck, der Augen, des Mienenspiels, z.B. acerrimusvigoroculorum).

    2) Hitze, Heftigkeit: ardor (z.B. des Kriegs, der Leidenschaften, der Liebe etc.). – incendium (der Leidenschaften, auch des Kriegs, immer aber mit dem Nebenbegr. des Verderbens). – animi (der feurige Mut); verb. alcis animi atque impetus (jmds. Feuer u. Ungestüm). – in F. u. Flammen setzen, vehementius incendere alcis animum; incensum dare alqm: in F. u. Flammen geraten, iracundiā inflammari, exardescere; über etw., iracunde ferre alqd od. mit Akk. u. Infin.: vom F. der Liebe verzehrt werden; amoris flammā conflagrare.

    3) geistige Kraft u. Lebhaftigkeit: vis. – vigor (die Frische, Lebhaftigkeit). – spiritus (das einer Sache inwohnende Leben, z.B. der Rede). – impetus (innerer Drang, z.B. oratoris, orationis: u. divinus [des Dichters]). – calor (die Wärme, der Eifer, der uns inwohnt od. mit dem man etwas tut od. mit dem etwas geschieht, z.B. poëticus). – ardor (große Lebhaftigkeit. Glut, z.B. dicentis: u. iuvenilis: u. aetatis [der Jugend]: u. animi od. mentis). – natürliches F. und Munterkeit, quaedam animi incitatio atque alacritas naturaliter innata: F. in der Rede zeigen, acrem esse in dicendo: in F. geraten, v. Dichter, assurgere: in F. geraten sein, mente incensum, inflammatum esse: ohne F., languidus (matt); frigidus (frostig, kalt).

    deutsch-lateinisches > Feuer

  • 9 verödet

    verödet, vastus (nicht mit Häusern bebaut). – incultus (unangebaut, nicht urbar gemacht). – desertus (von Menschen verlassen); verb vastus et desertus (= ganz verödet). – vastatus. devastatus (verwüstet). – eine ganz verödete Gegend, desertissima regio od. solitudo.

    deutsch-lateinisches > verödet

  • 10 verwüsten

    v/t lay waste, devastate; durch Vandalismus: devastate; umg., fig. (Frisur, Make-up etc.) ruin
    * * *
    to desolate; to ravage; to lay waste; to devastate
    * * *
    ver|wüs|ten [fɛɐ'vyːstn] ptp verwüstet
    vt
    to devastate, to ravage; (fig ) Gesicht to ravage
    * * *
    1) (to leave in ruins: The fire devastated the countryside.) devastate
    2) (to make (a piece of land) into barren country by burning and plundering.) lay waste
    * * *
    ver·wüs·ten *
    vt
    etw \verwüsten to devastate sth
    die Wohnung \verwüsten to wreck the flat [or AM apartment]
    das Land \verwüsten to ravage [or lay waste to] the land
    * * *
    transitives Verb devastate
    * * *
    verwüsten v/t lay waste, devastate; durch Vandalismus: devastate; umg, fig (Frisur, Make-up etc) ruin
    * * *
    transitives Verb devastate
    * * *
    v.
    to desolate v.
    to devastate v.
    to ravage v.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > verwüsten

  • 11 Chaote

    m -n, -n
    1. молод,
    а) неодобр. тип, молодчик, гаврик. Schon wieder alles vermasselt hat dieser Chaot!
    Hau ab, du Chaot!
    Nein dieser Chaote! Was für einen Quatsch redet er da zusammen!
    Mit diesem Chaoten möchte ich nichts zu tun haben.
    Die Chaoten haben das ganze Zimmer verwüstet,
    б) без отри-цат, оценки: Hallo, ihr Chaoten! Эй, вы!, Э, ребята! Эй, мужики!
    Den Micha nehmen wir mit, das ist ein urster Chaot.
    2. хулиган, архаровец
    возмутитель спокойствия
    син. Satansbraten. Ein biederes Ehepaar adoptiert einen siebenjährigen Steppke aus dem Waisenhaus. Der Junge ist ein ausgewachsener Chaot: er läßt sein Zimmer in Flammen aufgehen, ruiniert das Auto, und ganz dick kommt es, als ihn sein Brieffreund, ein Serienkiller, der aus dem Gefängnis ausgebrochen ist, besuchen will.
    Durch die Chaoten am Steuer sind 80% mehr Unfälle entstanden (die Meldung vom 31.3.91). Ursachen: Rücksichtslosigkeit, falsch verstandene Freiheit, Raserei, Alkohol.
    3. полит, левацкий бунтарь. Gestern verübten die Chaoten weitere Anschläge und Gewaltaktien.
    Wo es Gelegenheit zur Randale gibt, tauchen mobile Chaoten auf.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Chaote

См. также в других словарях:

  • verwüsten — ver|wüs|ten [fɛɐ̯ vy:stn̩], verwüstete, verwüstet <tr.; hat: durch Zerstörung in einen unbewohnbaren Zustand versetzen, einer Wüste gleichmachen: der Sturm, das Erdbeben hat das Land verwüstet; die Rebellen haben das Dorf verwüstet. Syn.: ↑… …   Universal-Lexikon

  • Liste jüdischer Andachtstätten in Wien — Gedenkstein für den Simmeringer Tempel Die Liste jüdischer Andachtstätten in Wien beinhaltet alle jüdischen Bethäuser und Synagogen, die im Laufe der Geschichte Wiens bestanden haben oder bestehen. Bis auf den Stadttempel wurden während der… …   Deutsch Wikipedia

  • Dritte Republik Polen — Die Schwerpunkte folgender Abhandlung sind die politische Geschichte Polens sowie eine kurze Darstellung von Fakten und Daten. Zur Vertiefung der einzelnen Themenbereichen wird auf die jeweiligen Artikel verwiesen. Inhaltsverzeichnis 1 Überblick… …   Deutsch Wikipedia

  • Geschichte der Stadt Speyer — Speyer, Ansicht nach Braun Hogenberg (1572) Die Geschichte der Stadt Speyer beginnt im Jahr 10 v. Chr. mit der Errichtung des Römerlagers. Der Name Spira, aus dem sich schließlich der heutige Name Speyer entwickelte, taucht erstmals 614 auf. Vor… …   Deutsch Wikipedia

  • II RP — Die Schwerpunkte folgender Abhandlung sind die politische Geschichte Polens sowie eine kurze Darstellung von Fakten und Daten. Zur Vertiefung der einzelnen Themenbereichen wird auf die jeweiligen Artikel verwiesen. Inhaltsverzeichnis 1 Überblick… …   Deutsch Wikipedia

  • Polnische Geschichte — Die Schwerpunkte folgender Abhandlung sind die politische Geschichte Polens sowie eine kurze Darstellung von Fakten und Daten. Zur Vertiefung der einzelnen Themenbereichen wird auf die jeweiligen Artikel verwiesen. Inhaltsverzeichnis 1 Überblick… …   Deutsch Wikipedia

  • Polnischer Partikularismus — Die Schwerpunkte folgender Abhandlung sind die politische Geschichte Polens sowie eine kurze Darstellung von Fakten und Daten. Zur Vertiefung der einzelnen Themenbereichen wird auf die jeweiligen Artikel verwiesen. Inhaltsverzeichnis 1 Überblick… …   Deutsch Wikipedia

  • Westverschiebung Polens — Die Schwerpunkte folgender Abhandlung sind die politische Geschichte Polens sowie eine kurze Darstellung von Fakten und Daten. Zur Vertiefung der einzelnen Themenbereichen wird auf die jeweiligen Artikel verwiesen. Inhaltsverzeichnis 1 Überblick… …   Deutsch Wikipedia

  • Hamburger Gedenkstätten für die Opfer des Nationalsozialismus — Mahnmal für die Opfer nationalsozialistischer Verfolgung auf dem Friedhof Ohlsdorf Zu den Hamburger Gedenkstätten für die Opfer des Nationalsozialismus zählen eine Vielzahl von Denkmalen, Mahnmalen, Anlagen, Tafelprogrammen und institutionellen… …   Deutsch Wikipedia

  • Auerbach (Elztal) — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • Benneckenbeck — Der Magdeburger Stadtteil Ottersleben besteht aus den ehemaligen Dörfern Groß Ottersleben, Klein Ottersleben und Benneckenbeck. Inhaltsverzeichnis 1 Lage 2 Geschichte 2.1 Ortsgeschichte 2.2 Zum Ortsnamen 2.3 Dörfer rings um Ottersleben …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»