-
1 envie
ɑ̃vif1) Neid m, Missgunst f2) ( désir) Lust f, Gelüste pl, BegierdeJe n'en ai pas envie. — Ich habe keine Lust dazu./Ich habe kein Verlangen danach.
avoir envie de — Lust haben auf, mögen
3) Übelkeit f4) ( tache) Muttermal nenvieenvie [ãvi]1 (désir, besoin) Lust féminin; Beispiel: ses envies de voyage seine/ihre Reiselust; Beispiel: avoir envie de cacahuètes Lust auf Erdnüsse haben; Beispiel: avoir envie de faire quelque chose Lust haben etwas zu tun; Beispiel: avoir envie de faire pipi/d'aller au W.-C. familier mal aufs Klo müssen; Beispiel: envie de vomir Brechreiz masculin; Beispiel: brûler d'envie de quelque chose langage formel auf etwas Accusatif ganz versessen sein; Beispiel: mourir d'envie de faire quelque chose darauf brennen etwas zu tun; Beispiel: l'envie lui prend [oder vient] d'aller à la piscine er/sie bekommt Lust ins Schwimmbad zu gehen; Beispiel: ça me donne envie de partir en vacances da bekomme ich Lust zu verreisen; Beispiel: avec tes histoires tu me donnes envie de rire wenn man deine Geschichten hört, möchte man lachen; Beispiel: l'envie lui en est passée [oder lui a passé] ihm/ihr ist die Lust dazu vergangen►Wendungen: faire envie à quelqu'un; personne, réussite jdn neidisch machen; nourriture jdm Appetit machen; Beispiel: ça fait envie da kann man neidisch werden; (met en appétit) da läuft einem das Wasser im Mund zusammen -
2 fou
I
1. fu m1) Narr m2)3) ( malade mental) Irrer m
2. adj1) ( dément) irre, toll, verrückt2) (fam: dingue) närrisch3) ( toqué) toll, verrückt, wahnsinnig4) ( insensé) töricht5) (indomptable, incoercible) unbändig6)
II fufou de Bassan — ZOOL Tölpel m
fouI Adjectif2 (dérangé) Beispiel: être fou à lier völlig übergeschnappt sein familier; Beispiel: ne pas être fou familier doch nicht verrückt sein familier; Beispiel: devenir fou durchdrehen familier; Beispiel: c'est à devenir fou; Beispiel: il y a de quoi devenir fou das ist [ja] zum Verrücktwerden; Beispiel: il me rendra fou er bringt mich noch ins Irrenhaus familier; Beispiel: ils sont fous, ces Romains! humoristique die spinnen, die Römer!3 (idiot) Beispiel: quelqu'un est/serait fou de faire quelque chose jd ist/wäre verrückt, etwas zu tun; Beispiel: il faut être fou pour faire cela man muss ganz schön dumm sein, um das zu tun4 désir, rires unbändig; tentative vergeblich; idée, projet verrückt; amour wahnsinnig; imagination, jeunesse wild; dépense unvernünftig; joie überschäumend; regard irr; Beispiel: folle audace Tollkühnheit féminin; Beispiel: passer une folle nuit eine heiße Nacht verbringen; Beispiel: avoir le fou rire einen Lachkrampf bekommen; Beispiel: les rumeurs les plus folles die wildesten Gerüchte5 (éperdu) Beispiel: être fou de chagrin vor Kummer datif fast den Verstand verlieren; Beispiel: être fou de désir ein wahnsinniges Verlangen verspüren familier; Beispiel: être fou de colère außer sich vor Wut datif sein6 (amoureux) Beispiel: être fou de quelqu'un ganz verrückt nach jemandem sein familier; Beispiel: être fou de jazz ganz versessen auf Jazz Accusatif sein familier7 (énorme, incroyable) wahnsinnig familier; Beispiel: un argent fou ein Heidengeld neutre familier; Beispiel: il y avait un monde fou es waren irrsinnig [ oder wahnsinnig] viele Leute da familier8 (exubérant) Beispiel: être tout fou außer Rand und Band sein familier; Beispiel: devenir tout fou ganz aus dem Häuschen geraten familier9 (en désordre, incontrôlé) widerspenstig; Beispiel: un camion fou ein außer Kontrolle geratener Lastwagen; Beispiel: un cheval fou ein wild gewordenes PferdII Substantif masculin, féminin1 (dément) Wahnsinnige(r) féminin(masculin); médecine, pharmacie Geistesgestörte(r) féminin(masculin)2 (écervelé) Beispiel: jeune fou junger Irrer familier; Beispiel: vieux fou närrischer Alter; Beispiel: crier/travailler comme un fou wie ein Irrer schreien/arbeiten3 (personne exubérante) Beispiel: faire le fou; (faire, dire des bêtises) Blödsinn machen; (se défouler) sich austoben; Beispiel: arrête de faire le fou! lass den Quatsch! familier4 jeux Läufer masculin, féminin -
3 acharné
aʃaʀneadj1) ( lutte) erbittert2)acharnéfanatisch; travailleur verbissen; joueur leidenschaftlich; combat erbittert; Beispiel: être acharné hartnäckig sein -
4 fringale
fʀɛ̃galfHeißhunger m, Gier ffringalefringale [fʀɛ̃gal]1 ( familier: faim) Kohldampf masculin; Beispiel: j'ai été pris d'une vraie fringale mich überkam ein regelrechter Heißhunger2 (envie) Beispiel: fringale de lectures Lesehunger masculin; Beispiel: avoir une fringale de bandes dessinées versessen auf Comics sein
См. также в других словарях:
versessen sein — aus sein, begierig/erpicht/gierig sein, fiebern, sehr gern haben, spitz sein, unbedingt haben wollen; (geh.): gieren, hungern, hungrig sein, lechzen; (dichter.): dürsten; (ugs.): sich die Finger/alle zehn Finger lecken, hinter etw. her sein wie… … Das Wörterbuch der Synonyme
versessen — ↑ sitzen. • versessen auf jmdn., auf etwas versessen sein »jmdn., etwas gern haben, unbedingt haben wollen« Die Wendung begegnet erst Anfang des 18. Jh.s. »Versessen« gehört zu veraltetem »sich versitzen« »hartnäckig auf etwas bestehen« … Das Herkunftswörterbuch
versessen — Adj. (Oberstufe) jmdn. oder etw. unbedingt haben wollend Synonyme: aus, erpicht, verrückt (ugs.) Beispiel: Er ist auf seine Freundin total versessen und ruft sie alle fünf Minuten an. Kollokation: auf Schokolade versessen sein … Extremes Deutsch
versessen — verrückt auf (umgangssprachlich); erpicht; wild auf (umgangssprachlich); (sich) die Finger lecken nach (umgangssprachlich); geil auf (umgangssprachlich); scharf auf (umgangssprachlich) * * * ver|ses|sen [fɛɐ̯ … Universal-Lexikon
versessen — ver·sẹs·sen Adj; nicht adv; auf jemanden / etwas versessen so, dass man jemanden / etwas unbedingt haben will: auf Schokolade versessen sein; darauf versessen sein, mit jemandem tanzen zu gehen || hierzu Ver·sẹs·sen·heit die; meist Sg … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
versessen — Auf etwas (jemanden) ganz versessen sein, oft mit dem Zusatz: wie der ⇨ Teufel auf die arme Seele: etwas unbedingt besitzen, erreichen wollen, sein ganzes Streben, alles Interesse auf etwas richten, jemanden sehr gern haben … Das Wörterbuch der Idiome
versessen — ver|sẹs|sen (eifrig bedacht, erpicht); auf etwas versessen sein … Die deutsche Rechtschreibung
versessen — faltig, knittrig, verknittert, zerknittert; (ugs.): knautschig, zerknautscht; (landsch.): krumpelig, krunkelig, verdrückt. * * * versessen:1.⇨faltig–2.v.sein|auf|:a)⇨Vorliebe(2)–b)⇨Verlangen(4) I versessen→gierig II… … Das Wörterbuch der Synonyme
aus sein — 1. a) beendet/fertig sein, Schluss sein, um/vorbei/vorüber sein, zu Ende sein; (ugs.): durch/passé sein. b) nicht mehr vorhanden/vorrätig sein. c) abgedreht/abgeschaltet/abgestellt sein, ausgeschaltet/deaktiviert/erloschen sein. 2.… … Das Wörterbuch der Synonyme
erpicht sein — abzielen, anstreben, anvisieren, anzielen, ausgehen, aus sein, beabsichtigen, begierig sein, brennen, erstreben, sich erträumen, es abgesehen haben, [haben] wollen, hinsteuern, hinzielen, intendieren, interessiert sein, ringen, versessen sein,… … Das Wörterbuch der Synonyme
Auf etwas erpicht sein — Das Wort »erpicht« ist eine seltene Nebenform von »verpicht«, was »mit Pech überzogen sein« bedeutet. Es bezieht sich auf die früher beim Vogelfang verwendete Pechrute, an der die Vögel festklebten. Mit der Fügung »auf etwas erpicht sein« wird… … Universal-Lexikon