-
41 inasprire
inasprireinasprire [inas'pri:re] < inasprisco>I verbo transitivo1 (rendere più aspro) verschärfen; (peggiorare) verschlimmern2 (esasperare) verbittern3 (aumentare) erhöhenII verbo riflessivo■ -rsi1 (diventare aspro) sauer werden2 (persona, animo) verbittert sein; (situazioni) sich verschärfenDizionario italiano-tedesco > inasprire
42 security
noun1) (safety) Sicherheit, diesecurity [measures] — Sicherheitsmaßnahmen
4)he needs the security of a good home — er braucht die Geborgenheit eines guten Zuhauses
* * *noun (the state of being, or making safe, secure, free from danger etc: the security of a happy home; This alarm system will give the factory some security; There has to be tight security at a prison; ( also adjective) the security forces; a security guard.) die Sicherheit, Sicherheits-...* * *se·cu·rity[sɪˈkjʊərəti, AM -ˈkjʊrət̬i]nmaximum-\security prison/wing Hochsicherheitsgefängnis nt/-trakt mlax/tight \security lasche/strenge Sicherheitsvorkehrungennational \security nationale Sicherheitto be in charge of \security für die Sicherheit verantwortlich seinto tighten \security die Sicherheitsmaßnahmen verschärfento call \security den Sicherheitsdienst rufenjob \security Sicherheit f des Arbeitsplatzes\security of tenure Kündigungsschutz mfinancial \security finanzielle Sicherheitto lend money on/without \security Geld gegen Sicherheit/ohne Sicherheit leihento stand \security for sb für jdn bürgento use sth as \security [for sth] etw als Sicherheit [für etw akk] verwendenconvertible \security Wandelanleihe ffixed-interest \security festverzinsliches Wertpapiernegotiable \security begebbares Wertpapierunlisted \security Freiverkehrswert mto stand \security for sb für jdn bürgen [o Bürgschaft leisten* * *[sI'kjʊərItɪ]n1) Sicherheit f; (emotional) Geborgenheit f; (= security measures) Sicherheitsvorkehrungen or -maßnahmen plto increase security — die Sicherheitsmaßnahmen verschärfen or verstärken
airports have tightened their security — die Flughäfen haben ihre Sicherheitsvorkehrungen verschärft
in the security of one's own home — sicher im eigenen Heim; (from emotional point of view) in der Geborgenheit des eigenen Heims
2) (= security department) Sicherheitsdienst m3) (FIN: guarantee) Sicherheit f; (= guarantor) Bürge m, Bürgin fto stand security for sb — für jdn Bürge/Bürgin sein or Bürgschaft leisten
* * *security [sıˈkjʊərətı] s1. a) Sicherheit f (Zustand oder Schutz) (against, from vor dat, gegen)b) Sicherheitsmaßnahmen pl:increase security die Sicherheitsmaßnahmen verstärken2. (soziale etc) Sicherheit3. (innere) Sicherheit, Sorglosigkeit f4. Gewissheit f, Garantie f:in security for als Garantie für5. WIRTSCH, JURa) Sicherheit f, Garantie f, Bürgschaft f, Kaution fb) Bürge m, Bürgin f:6. WIRTSCHa) Schuldverschreibung fb) Aktie fc) pl Wertpapiere pl, Effekten pl:security market Effektenmarkt m7. MIL Abschirmung f:security classification Geheimhaltungsstufe f* * *noun1) (safety) Sicherheit, diesecurity [measures] — Sicherheitsmaßnahmen
4)* * *(loan) n.Bürgschaft f. n.Pfand ¨-er m.Sicherheit f.Sicherung f.43 stiffen
stiff·en [ʼstɪfən] vi(with fear, fright) erstarren;his body \stiffened in fear er erstarrte vor Angst1) ( make rigid)to \stiffen one's arms/ legs die Arme/Beine versteifen;to \stiffen a collar einen Kragen stärken [o steifen];to \stiffen one's muscles die Muskeln anspannen2) ( make more difficult)to \stiffen an exam den Schwierigkeitsgrad einer Prüfung erhöhen3) ( make more severe)to \stiffen a fine eine Geldstrafe erhöhen;4) ( strengthen)these events have \stiffened our resolve to succeed diese Ereignisse haben uns in unserer Entschlossenheit zu siegen bestärkt;to \stiffen competition den Wettbewerb verschärfen;44 усилить
verstärken vt; verschärfen vt ( обострить); stéigern vt ( повысить)уси́лить внима́ние — die Áufmerksamkeit verschärfen
45 rozjątrzać
rozjątrzać (-am) < rozjątrzyć> (-ę) osobę erzürnen, reizen; spór verschärfen, aufleben lassen;46 rozjątrzyć
rozjątrzać (-am) < rozjątrzyć> (-ę) osobę erzürnen, reizen; spór verschärfen, aufleben lassen;47 zaogniać
zaogniać się sich zuspitzen, sich verschärfen; MED sich entzünden48 zaogniać
I. vt zuspitzen, verschärfenII. vr sich +akk zuspitzen, sich +akk verschärfen49 incito
in-cito, āvī, ātum, āre, in rasche Bewegung setzen, antreiben, anregen, I) eig. u. übtr.: A) eig. (Ggstz. tardare), equos, Caes.: hastas, Val. Flacc.: naves remis, Caes.: currentem, s. curro(Bd. 1. S. 1839). – refl. se incitare u. medial incitari, sich in schnelle Bewegung setzen, seinen Lauf beschleunigen, alii ex castris sese incitant, stürzen aus usw., Caes.: ex alto se aestus incitat, dringt heran, Caes. – stellarum motus tum incitantur, tum retardantur, Cic. – B) übtr., erregen, aufregen, antreiben, anspornen, anstacheln, anfeuern, reizen, anreizen (Ggstz. reprimere, refrenare, languefacere), 1) im allg.: alcis animum (Ggstz. sedare, lenire), Cic.: studium, Cic.: sitim, Ov.: suos sensus voluptarios omnes, Cic.: incitatā illā suā vecordi mente, in heftiger Aufregung seines wahnsinnigen Geistes, Cic. – alqm cupiditate imitandi, Cic.: alqm ad studium, Cic.: ad id bellum, Caes.: his vocibus in se dictatorem, Liv. – 2) insbes.: a) divinatorisch anregen, begeistern, Pythiam, Cic.: quasi mente incitati, Cic. – b) feindlich aufregen, reizen, aufreizen, aufbringen, alqm in alqm, Cic., od. contra alqm, Hirt. b. G.: civitas ob eam rem incitata, Caes. – II) prägn., wachsen machen, vergrößern, A) eig.: 1) im allg.: amnis hibernus incitatus pluviis, Liv. 44, 8, 6. – 2) insbes., als t. t. des Landbaus = das Wachstum eines Baumes befördern, einen Baum treiben, vitem, Colum. u. Pallad. – B) übtr.: a) steigern, eloquendi celeritatem, Cic.: poenas, verschärfen, Tac. – b) Passiv incitari, lebhafter werden (v. Farben), Ggstz. relanguescere, Sen. nat. qu. 1, 3, 13.
50 заостряться
заостря́ть, <заостри́ть> spitzen, schärfen; verjüngen; fig. zuspitzen, verschärfen; konzentrieren (на П auf A);* * *v1) gener. spitz zugehen3) nav. sich verjüngen (о корпусе корабля), spitz zulaufen51 исправление
n1) gener. Abänderung (недостатков), Ausbesserung, Bekehrung (моральное), (частичное) Korrektiv, Läuterung, Nachhilfe, Verbesserung, Bereinigung (текста), Besserung, Korrektion, Berichtigung, Korrektur, Richtigstellung, Wiedergutmachung2) comput. Änderung3) liter. Ausrichtung4) eng. Entzerrung, Korrigieren, Rektifizieren, Rektifizierung, Reparatur5) brit.engl. Update6) law. Berichtigung (íàïð. eines Urteils), Besserung (eines Rechtsbrechers), Korrektur (íàïð. eines Plans), Nachbesserung (íàïð. einer verkauften Sache)7) econ. Ausbesserungen, Instandsetzung, Rektifikation8) artil. Berichtigen9) opt. Korrektion (аберраций), Korrektur (аберраций)10) polygr. Aufrichten, Fehlerbeseitigung11) textile. Mildern, Verrichtung12) electr. Instandsetzen13) oil. Ausbesserung (дефекта), Nachbearbeiten (дна траншеи)14) food.ind. Verschärfen (изношенной рабочей поверхности жёрнова)15) patents. Heilung, Richtigstellung (напр. описания изобретения)16) busin. Verbesserung (ошибки)17) shipb. Verwerfung18) cinema.equip. Korrektur (цветопередачи), Ausgleich (нарушений цветовоспроизведения, напр., маскированием)52 крепить
v1) gener. (j-m) die verbauen (напр., горную выработку), heften (что-л. к чему-л.)2) geol. verkleiden3) Av. schnallen (привязным ремнём)5) med. konstipieren, stopfen6) liter. bekräftigen (напр., дружбу), bekräftigen (напр. дружбу)7) milit. fesseln8) eng. anschlagen (парус к рангоуту), aufspannen, aussteifen, befestigen, beschlagen (парус к рангоуту), binden (напр. экраны котла), einspannen (напр. инструмент), festhalten, spannen, verbauen (напр. горную выработку), verzurren (напр. тент), verzzimmern9) book. hartleibig machen (о пище)10) construct. abfangen, abspreizen (распорками), auszimmern (напр., забой деревянной крепью), festigen, verspannen, versteifen, verzimmern11) artil. festmachen, schließen (по-походному)12) mining. absteifen, bölzen, pölzen, sichern, verbauen (напр., горную выработку), aufsatteln, ausbauen (горную выработку), pfänden13) road.wrk. absprießen, abstützen, steifen14) forestr. abstutzen, andübeln15) textile. verschärfen16) oil. kontern17) food.ind. aufstärken (âèíî), spriten18) weld. anbauen, niederhalten19) wood. aufspannen (обрабатываемую деталь), zurren (ремнями)20) shipb. festbinden, festlaschen, festbändsein, festlegen53 нарастать
v1) gener. anschwellen (о звуке), auflaufen, auswuchern, sich aufhäufen, sich verschärfen, anwachsen2) mineral. aufwachsen3) eng. anklingen (напр. о колебаниях), ansteigen, aufschaukeln, sich steigern, wachsen, zunehmen4) econ. anlaufen (долги, проценты)5) busin. anlaufen6) pompous. aufschwellen54 обновить ванну
vtextile. Bad verschärfen55 обострить
vfin. verschlechtern, verschlimmern, verschärfen, zuspitzen56 обострять напряжённость
vgener. Spannungen verschärfenУниверсальный русско-немецкий словарь > обострять напряжённость
57 обостряться
v1) gener. sich verschlimmern, sich verschärfen (о противоречиях), sich vertiefen (о кризисе), sich zuspitzen2) liter. sich zuspitzen (íàïðèìåð, î ñèòóàöèè â ñåìüå - spitzte sich die Situation in unserer Familie zu)58 перековка
n1) eng. Nachschlagen, Nachschmieden2) law. Umerziehung (íàïð. von Häftlingen)3) food.ind. Verschärfen (жёрнова)59 повысить меру наказания
vУниверсальный русско-немецкий словарь > повысить меру наказания
60 повышаться
v1) gener. ansteigen (напр. об уровне воды, температуре и т. п.), sich erhöhen, sich heben, sich steigern, sich verschärfen (о темпе)2) colloq. hinaufklettern (о ценах и т. п.)3) liter. ansteigen (об уровне воды)4) eng. aufsteigen, sich errhöhen6) st.exch. aufholen (о ценах, курсах)7) busin. ansteigen (напр. о ценах)СтраницыСм. также в других словарях:
Verschärfen — Verschärfen, der Blauküpe Kalk geben, s.u. Indigfärberei A) … Pierer's Universal-Lexikon
verschärfen — ↑eskalieren, ↑radikalisieren … Das große Fremdwörterbuch
verschärfen — V. (Mittelstufe) etw. schärfer machen, steigern Synonyme: verstärken, steigern Beispiele: Der Umstand hat die Krise noch verschärft. Der Wettbewerb zwischen den Firmen hat sich verschärft … Extremes Deutsch
verschärfen — ausdehnen, ausweiten, erhöhen, erweitern, eskalieren, steigern, vergrößern, vermehren, verstärken; (ugs.): anheizen; (veraltet): extendieren. sich verschärfen sich ausdehnen, sich auswachsen, sich ausweiten, eskalieren, sich steigern, sich… … Das Wörterbuch der Synonyme
verschärfen — behindern; beeinträchtigen; erschweren; (sich) zuspitzen; (sich) verschlimmern; ausufern (umgangssprachlich); eskalieren; (sich) verschlechtern * * * ver|schạ̈r|fen … Universal-Lexikon
verschärfen — ver·schạ̈r·fen; verschärfte, hat verschärft; [Vt] 1 etwas verschärfen etwas strenger machen <die Bestimmungen, die Kontrollen, eine Strafe, die Zensur verschärfen> 2 etwas verschärft etwas etwas macht etwas unangenehmer oder schlimmer, als… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
verschärfen — verschärfentr 1.unrechtmäßigErworbenesverkaufen.Gehortzu»Scherf=kleinsteMünze«,heutenochals»Scherflein«geläufig.DieDiebesbeutewird»kleingemacht«.Rotwseitdemfrühen19.Jh. 2.etwversetzen,zuGeldmachen.Seitdem19.Jh … Wörterbuch der deutschen Umgangssprache
verschärfen — verschärfe … Kölsch Dialekt Lexikon
verschärfen — ver|schạ̈r|fen … Die deutsche Rechtschreibung
eskalieren — (sich) ausweiten (zu); (sich) zuspitzen; (sich) verschlimmern; ausufern (umgangssprachlich); (sich) verschärfen; (sich) verschlechtern * * * es|ka|lie|ren [ɛska li:rən] … Universal-Lexikon
Welthunger-Index — Der Welthunger Index (Abkürzung WHI) ist ein jährlich im Oktober erscheinender Bericht über den Welthunger auf globaler, kontinentaler und staatlicher Ebene. Im engeren Sinne ist der Welthunger Index ein Zahlenwert, der sich aus den Anteilen von… … Deutsch Wikipedia