-
61 увеличиться
увеличиться größer werden, sich vergrößern; sich vermehren (умножиться); anwachsen* vi (s), zunehmen* vi (вырасти); steigen* vi (s) (повыситься) -
62 умножить
умножить 1. vermehren vt, vergrößern vt; verstärken vt (усилить) умножить свои знания seine Kenntnisse erweitern умножить свои силы seine Kräfte stärken 2. мат. multiplizieren vt умножить на три mit drei multiplizieren vt -
63 умножиться
-
64 увеличивать расширять приумножать
-
65 Kapillarisierung
f -
66 Fahrt
f́пробег; ( морское дело) ход, скорость хода; рейс; рейсорасчет (при переправах); плавание; поход; полет (напр. аэростата)- die Fahrt aufnehmen выходить в плавание, сниматься с якоря
- in Fahrt sein быть на ходу, двигаться
- in zügiger Fahrt не останавливаясь, без остановки
- Alle Fahrt voraus! Самый полный ход вперед!
- Alle Fahrt zurück! Самый полный ход назад!
- Große Fahrt voraus! Полный ход вперед!
- Große Fahrt zurück! Полный ход назад!
- Halbe Fahrt voraus! Средний ход вперед!
- Halbe Fahrt zurück! Средний ход назад!
- Kleine Fahrt voraus! Малый ход вперед!
- Kleine Fahrt zurück! Малый ход назад!
- Zweimal große Fahrt voraus! Дважды полный ход вперед!
- Zweimal große Fahrt zurück! Дважды полный ход назад!
- Fahrt, geringe малый ход
- Fahrt, große дальнее плавание; полный ход
- Fahrt, halbe средний ход
- Fahrt, hohe полный ход; большая скорость
- Fahrt, kleine (langsame) малый ход
- Fahrt, volle самый полный ход
- Fahrt, wirtschaftliche экономический ход
-
67 Karnickel
n -s, - l.: sich wie die Karnickel vermehren см. Kaninchen.2. "кролик", кроличий мех, изделие из кроличьего мехамясо кролика. Sonntags gibt's bei uns Karnickel.Sie gibt mit ihrem Karnickel so an, als wäre das ein teurer Pelz(mantel).3. шутл, виновниккозёл отпущения. Wieder mußte er das Karnickel sein [machen], obwohl er so gut wie gar nichts mit der Sache zu tun hatte.Immer bin ich das Karnickel! Der Große hat doch mit dem Prügeln angefangen.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Karnickel
-
68 increase
wachsen, vermehren, Zunahme, WachstumDeutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > increase
-
69 Fahrt
(f)пробег; мор. ход, скорость хода; рейс; рейсорасчет ( при переправах); плавание; поход; полет (напр. аэростата)die Fahrt aufnehmen — выходить в плавание, сниматься с якоря
die Fahrt beibehalten — сохранять ( выдерживать) скорость
in Fahrt sein — быть на ходу, двигаться
in zügiger Fahrt — не останавливаясь, без остановки
Fahrt, geringe — малый ход
Fahrt, große — дальнее плавание; полный ход
Fahrt, halbe — средний ход
Fahrt, hohe — полный ход; большая скорость
Fahrt, kleine (langsame) — малый ход
Fahrt, volle — самый полный ход
Fahrt, wirtschaftliche — экономический ход
-
70 Achtfache
Achtfache (8fache) sub n восьмикра́тное коли́чествоdas Achtfache der Zahl (э́то) число́, умно́женное на во́семьdas Achtfache bezahlen уплати́ть в восьмикра́тном разме́ре; уплати́ть в во́семь раз доро́жеum das Achtfache, um ein Achtfaches во́семь разetw. aufs Achtfache vermehren увели́чить (что-л.) в во́семь раз -
71 vermehrt
vermehrt II part adj : vermehrte Auflage полигр. дополни́тельный тира́ж -
72 Vierfache
Vierfache (4 fache) sub n четырёхкра́тное коли́чествоdas Vierfache bezahlen заплати́ть вче́тверо доро́же (про́тив цены́), etw. aufs Vierfache vermehren увели́чить что-л. в четы́ре ра́за -
73 absenken
I.
1) tr senken, herablassen a) Wasserspiegel, Grundwasserstand понижа́ть пони́зить | absenken пониже́ние b) Eisenbahngleise опуска́ть /-пусти́ть | absenken опуска́ние c) Unterwasserlabor, Senkkasten спуска́ть /-пусти́ть по́д воду | absenken спуск по́д воду d) Brunnenmantel спуска́ть /- вниз | absenken спуск вниз2) Botanik tr durch Absenker vermehren размножа́ть /-мно́жить отво́дками | absenken размноже́ние отво́дками
II.
-
74 achtfach
в восьмикра́тном разме́ре nachg. achtmalig восьмикра́тный. adv в во́семь раз, вво́сьмеро. die achtfache Strafe штраф в восьмикра́тном разме́ре. eine achtfache Schicht v. etw. во́семь слоёв чего́-н. eine achtfache Isolierungsschicht auch восьмисло́йная изоля́ция. in achtfacher Ausfertigung в восьми́ экземпля́рах. etw. hat die achtfache Wirkung v. etw. что-н. де́йствует в во́семь раз сильне́е чего́-н. | das achtfach erhalten, geben, verlangen в во́семь раз <вво́сьмеро> бо́льше. das achtfache v. etw. что-н. в восьмикра́тном разме́ре. auf <um> das achtfache anwachsen; erhöhen, vermehren; fallen; verringern, senken в во́семь раз. auf <um> mehr als das achtfache anwachsen usw. бо́лее чем в во́семь раз <вво́сьмеро> -
75 hecken
1) sich fortpflanzen приноси́ть /-нести́ <дава́ть дать> пото́мство <припло́д>, плоди́ться2) sich vermehren: v. Geld расти́ -
76 überhandnehmen
1) Biologie sich vermehren чрезме́рно размножа́ться /-мно́житься. v. Pflanzen auch чрезме́рно разраста́ться /-расти́сь. v. Tieren umg auch разводи́ться /-вести́сь в большо́м коли́честве2) v. Unfällen, Ereignissen си́льно учаща́ться участи́ться | jds. Frechheit nimmt allmählich überhand кто-н. всё бо́льше и бо́льше нагле́ет -
77 vervielfachen
I.
1) tr: vermehren: Anstrengungen, Produktion увели́чивать увели́чить в не́сколько раз. geh мно́жить, умножа́ть /-мно́жить | vervielfacht увели́чившийся2) Mathematik tr etw. mit etw. multiplizieren мно́жить <умножа́ть/-мно́жить, помножа́ть /-мно́жить> что-н. на что-н.
II.
-
78 ziehen
I.
1) tr: durch direkte o. indirekte Einwirkung zu einer Fortbewegung veranlassen bzw. von der Stelle bewegen тяну́ть, тащи́ть. indet таска́ть. Transportmittel mit Rädern, Kufen o. ä. bzw. auf o. mit Transportmittel auch везти́. indet вози́ть. heran-, herbeiziehen auch притя́гивать /-тяну́ть <прита́скивать/-тащи́ть > [привози́ть /-везти́]. dicht, unmittelbar heran подтя́гивать /-тяну́ть <подта́скивать/-тащи́ть > [подвози́ть /-везти́]. wegziehen auch отта́скивать /-тащи́ть [отвози́ть /-везти́]. von einem Ort, Punkt zu anderem auch перетя́гивать /-тяну́ть <перета́скивать/-тащи́ть > [перевози́ть /-везти́]. durch etwas hindurch, über etwas; über best. Strecke auch прота́скивать /-тащи́ть <протя́гивать/-тяну́ть > [провози́ть /-везти́]. (in etw.) ziehen hinein-, hereinziehen auch втя́гивать /-тяну́ть <вта́скивать/-тащи́ть > [ввози́ть /-везти́] (во что-н.). (aus etw.) ziehen hinaus-, herausziehen auch вытя́гивать вы́тянуть <выта́скивать вы́тащить> [вывози́ть /вы́везти] (из чего́-н.). das Pferd zieht den Wagen (auf den Hof) ло́шадь тя́нет <та́щит, везёт> пово́зку (во двор). sich auf dem Schlitten ziehen lassen заставля́ть /-ста́вить везти́ себя́ на саня́х <са́нках>. der Wagen zieht sich leicht [schwer] теле́га идёт легко́ [хк] [тяжело́]. jdn. mit sich < hinter sich her> ziehen тяну́ть <тащи́ть> кого́-н. за собо́й. zärtlich an sich [an die Brust] ziehen не́жно привлека́ть /-вле́чь <притя́гивать/-> к себе́ [к свое́й груди́]. jdn. ans Fenster ziehen тяну́ть <тащи́ть> кого́-н. к окну́. jdn. auf die Seite ziehen тяну́ть по- <тащи́ть /по-, влечь/по-> кого́-н. в сто́рону. jd. wurde in den Strudel gezogen кого́-н. затяну́ло водоворо́том. jdn. neben sich auf das Sofa ziehen тяну́ть /- <тащи́ть/-> кого́-н. к себе́ на дива́н. eine Schachfigur [einen Stein] ziehen ходи́ть <идти́/пойти́, де́лать/с- ход> ша́хматной фигу́рой [ша́шкой]. du mußt ziehen! твой ход !, тебе́ ходи́ть ! jdn. in eine Diskussion ziehen вовлека́ть /-вле́чь кого́-н. в диску́ссию | Strümpfe durchs Wasser ziehen прости́рывать /-стира́ть чулки́ в воде́. etw. tief ins Gesicht [in die Stirn] ziehen Kopfbedeckung натя́гивать /-тяну́ть <нахлобу́чивать/нахлобу́чить> что-н. на лицо́ [на лоб]. den Vorhang vor das Fenster ziehen задёргивать /-дёрнуть занаве́ску на окне́ <окно́ занаве́ской>. die Maske [den Schleier] vor das Gesicht ziehen опуска́ть /-пусти́ть ма́ску [вуа́ль] на лицо́. etw. über sich ziehen zum Zudecken натя́гивать /- что-н. на себя́2) tr (an) etw. zu sich her bewegen, betätigen тяну́ть по- <дёргать [semelfak дёрнуть]> (за) что-н. die Notbremse ziehen дёргать [дёрнуть] стоп-кран. die Register ziehen включа́ть включи́ть реги́стры. die Reißleine des Fallschirmes ziehen дёргать [дёрнуть] <тяну́ть/-> фал вытяжно́го кольца́ парашю́та. ein Signal ziehen открыва́ть /-кры́ть семафо́р. die Wasserspülung ziehen спуска́ть /-пусти́ть во́ду (в туале́те), тяну́ть /- <дёргать [дёрнуть]> за цепо́чку смывно́го бачка́. ziehen! Aufschrift an Türen к себе́ ! | jdn. an etw. ziehen an Kleidungsstück тяну́ть /- <дёргать [дёрнуть]> кого́-н. за что-н. jdn. an den Haaren [Ohren] ziehen тяну́ть /- <дёргать [дёрнуть], трепа́ть [ als Strafe таска́ть/от-]> кого́-н. за́ волосы [за́ уши]3) tr etw. (aus etw.) herausziehen, entfernen вытя́гивать вы́тянуть <выта́скивать вы́тащить> что-н. (из чего́-н.). die Fäden ziehen снима́ть снять швы. eine Karte [ein Los] ziehen вытя́гивать /- <выта́скивать/-> ка́рту [лотере́йный биле́т]. jdm. einen Zahn ziehen удаля́ть удали́ть <выта́скивать/-, вырыва́ть вы́рвать> кому́-н. зуб. ich muß mir einen Zahn ziehen lassen мне на́до удали́ть <вы́тащить, вы́рвать> зуб. den Korken aus der Flasche ziehen выта́скивать /- про́бку из буты́лки. sich einen Splitter aus dem Finger ziehen тащи́ть <выта́скивать/-, извлека́ть /-вле́чь> зано́зу из па́льца. etw. aus der Tasche ziehen выта́скивать /- <вытя́гивать/-, извлека́ть/-> что-н. из карма́на. etw. aus dem Automaten ziehen покупа́ть купи́ть что-н. в автома́те | das Los hat einen Gewinn gezogen на э́тот лотере́йный биле́т вы́пал вы́игрыш | die Sonne zieht die Farbe aus dem Stoff от со́лнца [он] выцвета́ет ткань, со́лнце обесцве́чивает ткань. Pflanzen ziehen Nahrung aus dem Boden расте́ния получа́ют пита́тельные вещества́ из по́чвы | den Dolch [Säbel/Degen/das Schwert] (aus der Scheide) ziehen выта́скивать /- [ schnell выхва́тывать/вы́хватить ] кинжа́л [са́блю шпа́гу меч] (из но́жен). den Revolver ziehen выта́скивать /- [выхва́тывать/-] револьве́р. das Messer ziehen выта́скивать /- <обнажа́ть/обнажи́ть [выхва́тывать/-]> нож. mit gezogenem Degen с обнажённой шпа́гой | den Ring vom Finger ziehen снима́ть /- <стя́гивать/-тяну́ть > кольцо́ с па́льца4) tr: anziehen: Kleidungsstück a) etw. über etw. надева́ть /-де́ть что-н. пове́рх чего́-н. b) etw. unter etw. надева́ть /- <поддева́ть/-де́ть> что-н. подо что-н.5) tr: einziehen: Luft втя́гивать /-тяну́ть. den Atem durch die Nase ziehen втя́гивать /- во́здух но́сом. er zog die frische Luft tief in die Lungen он глубоко́ вдохну́л в лёгкие све́жий во́здух6) tr: einfädeln: Faden durch Nadelöhr вдева́ть /- деть. auffädeln: Perlen auf Schnur нани́зывать /-низа́ть. den Faden durch das Nadelöhr ziehen вдева́ть /- ни́тку в иго́лку. umg продева́ть /-де́ть ни́тку сквозь иго́льное ушко́. Perlen auf eine Schnur ziehen нани́зывать /- бу́сины на ни́тку7) tr den Hut (zum Gruß) (vor jdm.) ziehen снима́ть снять [ ein wenig lüften приподнима́ть/-подня́ть] (в знак приве́тствия) шля́пу (перед кем-н.)8) tr den Kofferriemen fester ziehen поту́же стя́гивать /-тяну́ть чемода́н (ремнём), подтя́гивать /-тяну́ть реме́нь чемода́на11) tr: dehnen, strecken растя́гивать /-тяну́ть. spannen натя́гивать /-тяну́ть. etw. in die Länge ziehen растя́гивать /- что-н. Wäschestücke in Form ziehen расправля́ть /-пра́вить бельё. eine Wäscheleine ziehen натя́гивать /- бельеву́ю верёвку. etw. auf Pappe ziehen натя́гивать /- что-н. на карто́н. Saiten auf ein Instrument ziehen натя́гивать /- стру́ны на (музыка́льный) инструме́нт | die Töne ziehen тяну́ть но́ты12) tr: durch Dehnen erzeugen: Röhrchen, Draht тяну́ть, волочи́ть. Kerzen лить | etw. zieht Fäden v. Honig, Leim, Sirup что-н. тя́нется. die Spinne zieht Fäden пау́к тя́нет ни́ти (свое́й паути́ны). Blasen ziehen пузы́риться. die Farbe zieht Blasen кра́ска образу́ет пузыри́, кра́ска пузы́рится13) tr ein schiefes [saures] Gesicht ziehen стро́ить /co- <ко́рчить/с-> криву́ю [ки́слую] физионо́мию <ми́ну>. ein schiefes Maul ziehen криви́ть с- ро́жу. zieh kein solches Gesicht! не де́лай тако́го лица́ ! / не криви́сь ! die Stirn kraus < in Falten> ziehen мо́рщить на- лоб. die Mundwinkel (tief) nach unten ziehen опуска́ть /-пусти́ть уголки́ рта14) tr an etw. a) an Pfeife, Zigarre, Zigarette потя́гивать <кури́ть > что-н. laß mich mal ziehen! дай мне затяну́ться <раз курну́ть>! b) an Flasche потя́гивать из чего́-н. an einem Strohhalm ziehen тяну́ть <потя́гивать> (что-н.) через соло́минку15) tr: herstellen: Linien, Striche, Furchen, Grenzen, Scheitel проводи́ть /-вести́. Scheitel auch де́лать с-. Kreis рисова́ть на-, черти́ть на-. mit Zirkel опи́сывать /-писа́ть. Graben прока́пывать /-копа́ть. Wand, Mauer возводи́ть /-вести́. einen Strich unter etw. ziehen подводи́ть /-вести́ черту́ подо что-н. <под чем-н.>. einen Kreis mit dem Zirkel ziehen опи́сывать /- ци́ркулем окру́жность. einen Wall um die Stadt ziehen окружа́ть окружи́ть го́род ва́лом. Achten ziehen де́лать восьмёрки16) tr: züchten, vermehren разводи́ть /-вести́. Pflanzen auch выра́щивать вы́растить. aus Samen ziehen выра́щивать /- из семя́н. aus Setzlingen ziehen разводи́ть /- са́женцами17) tr: in festen Verbindungen mit Subst - unterschiedlich wiederzugeben (s. auch ↑ unter dem jeweiligen Subst.) Nutzen [eine Lehre] aus etw. ziehen извлека́ть /-вле́чь по́льзу [уро́к] из чего́-н. eine Parallele ziehen проводи́ть /-вести́ паралле́ль. Schlüsse ziehen (aus etw.) де́лать с- вы́воды <заключе́ния> (из чего́-н.). die Wurzel (aus einer Zahl) ziehen извлека́ть /- ко́рень (из како́го-н. числа́)
II.
1) itr: sich stetig fortbewegen: v. Zugvögeln улета́ть /-лете́ть. v. Schiff, Fischen, Wolken плыть. v. Wolken auch тяну́ться. das Gewitter zieht nach Westen гроза́ дви́жется на за́пад <перемеща́ется к за́паду>2) itr: sich begeben направля́ться /-пра́виться, дви́гаться дви́нуться. zurückkehren возвраща́ться возврати́ться, верну́ться pf. in den Krieg ziehen идти́ пойти́ на войну́. von einem Ort zum anderen ziehen ходи́ть <переходи́ть > [ fahrend е́здить <переезжа́ть>] из одного́ ме́ста в друго́е. durch die Welt ziehen стра́нствовать по све́ту. die Demonstranten zogen durch die Straßen демонстра́нты дви́гались < шли> по у́лицам. auf Wache ziehen заступа́ть /-ступи́ть в карау́л [ auf Schiff на ва́хту] | jdn. (ungern) ziehen lassen (неохо́тно) отпуска́ть /-пусти́ть кого́-н.3) itr: umziehen переезжа́ть /-е́хать. ausziehen auch выезжа́ть вы́ехать. zu jdm. ziehen auch поселя́ться /-сели́ться у кого́-н.4) itr etw. zieht gut [schlecht] v. Ofen, Zigarette, Zigarre, Pfeife что-н. хорошо́ [пло́хо] тя́нется. v. Ofen auch у чего́-н. хоро́шая [плоха́я] тя́га5) itr: funktionieren: v. Motor, Maschine тяну́ть. v. Bremse де́йствовать, рабо́тать6) itr: v. Kaffee, Tee наста́иваться /-стоя́ться7) itr es zieht (jdm.) wo schmerzt (у кого́-н.) тя́нет <поба́ливает> что-н. | ziehender Schmerz, ziehen тя́нущая боль8) itr: zugig sein сквози́ть, дуть. es zieht auch сквозня́к. vom Fenster her < am Fenster> zieht es stark от окна́ си́льно ду́ет. es zieht wie Hechtsuppe ужа́сный сквозня́к9) itr: Erfolg, Wirkung haben де́йствовать по-. dieser Film [dieses Theaterstück] zieht э́тот фильм [э́та пье́са] име́ет успе́х <привлека́ет зри́телей>. die Reklame zieht рекла́ма привлека́ет внима́ние, рекла́ма ока́зывает своё де́йствие. diese Ausrede zieht bei mir nicht э́та отгово́рка у меня́ не пройдёт. das hat gezogen э́то поде́йствовало
III.
1) sich ziehen sich erstrecken, verlaufen тяну́ться. die Straße zieht sich durch den Ort доро́га прохо́дит через населённый пункт. die Straße zieht sich in Kurven bergauf доро́га изви́линами поднима́ется в го́ру. das Gebirge zieht sich nach Norden го́ры тя́нутся на се́вер. die Narbe zieht sich über die Stirn шрам пересека́ет лоб. um den Garten zieht sich ein Graben вокру́г са́да тя́нется кана́ва2) sich ziehen sich dehnen растя́гиваться /-тяну́ться. die Strümpfe ziehen sich (nach dem Fuß) чулки́ растя́гиваются (по ноге́) -
79 züchten
1) vermehren, aufziehen разводи́ть /-вести́, выра́щивать вы́растить. Pflanzen auch, Bakterien культиви́ровать. neue Rasse, Sorte выводи́ть вы́вести. Perlen züchten выра́щивать /- же́мчуг спо́собом иску́сственного жемчу́гообразова́ния. Pflanzen aus Samen züchten выра́щивать /- расте́ния из семя́н. Pflanzen aus Setzlingen züchten разводи́ть /- расте́ния са́женцами. Bakterien in Kulturen züchten культиви́ровать бакте́рии | züchten разведе́ние, выра́щивание [культива́ция <культиви́рование>/выведе́ние]2) sich fortpflanzen: v. Tier размножа́ться /-мно́житься hier wird Überheblichkeit gezüchtet здесь культиви́руется высокоме́рие. mit ihrer Klatschsucht hat sie bei allen nur Haß gegen sich gezüchtet свои́м злоязы́чием <свое́й болтли́востью> она́ у всех вызыва́ла к себе́ ненави́сть -
80 vergrößern
См. также в других словарях:
vermehren — vermehren … Deutsch Wörterbuch
Vermehren — ist der Name der lübischen Patrizier Familie Vermehren und Familienname folgender Personen: Erich Vermehren (1919–2005), Auslöser der ersten NS Sippenhaft, später Unternehmer und Gründer der Una Voce Frederik Vermehren (1823–1910), dänischer… … Deutsch Wikipedia
Vermehren — Vermehren, verb. regul. act. mehr machen, der Zahl und Menge nach zunehmen machen. Die Einwohner einer Stadt, die Wörter einer Sprache vermehren. Sich vermehren, an Zahl und Menge zunehmen, besonders durch Fortpflanzung. Seine Familie hat sich… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
vermehren — V. (Aufbaustufe) die Anzahl von etw. vergrößern Synonyme: anreichern, bereichern, erhöhen, steigern, vervielfachen, mehren (geh.) Beispiele: Sie kann ganz gut Geld vermehren. Im letzten Jahr hat sich die Zahl der Studienplätzen vermehrt … Extremes Deutsch
Vermehren — Vermehren, bei Stuhlgestellen die Zapfen in die Zapfenlöcher fügen; daher Vermohrungseisen,[497] eine eigene Art Stemmeisen, womit diese Zapfenlöcher gemacht werden … Pierer's Universal-Lexikon
vermehren — ↑augmentieren … Das große Fremdwörterbuch
vermehren — ↑ mehr … Das Herkunftswörterbuch
vermehren — (sich) fortpflanzen; Junge haben; (sich) vermehren; zunehmen (an); vergrößern; steigern; größer machen; emporsteigen; größer werden; … Universal-Lexikon
vermehren — anreichern, aufstocken, ausbreiten, ausdehnen, ausweiten, bereichern, erhöhen, erweitern, heraufsetzen, hinzufügen, steigern, strecken, verbessern, vergrößern, vervielfachen; (schweiz.): äufnen; (geh.): hinaufsteigern, mehren; (bildungsspr.):… … Das Wörterbuch der Synonyme
vermehren — ver·me̲h·ren; vermehrte, hat vermehrt; [Vt] 1 etwas vermehren die Zahl oder den Umfang von etwas größer machen ≈ vergrößern ↔ verringern: sein Vermögen vermehren; [Vr] 2 <Tiere> vermehren sich Tiere pflanzen sich fort: Wie vermehren sich… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Vermehren (Familie) — Wappen der Vermehren zu Lübeck Vermehren ist der Name einer aus Flämisch Brabant stammenden Lübecker Familie. Inhaltsverzeichnis 1 Geschichte … Deutsch Wikipedia