-
1 verja
verja sustantivo femenino ( cerca) railings (pl); ( puerta) wrought-iron gate; ( de ventana) (wrought-iron) grille
verja f (valla, cerco) railings pl ' verja' also found in these entries: Spanish: enrejado English: gate - railing - jump -
2 VERJA
* * *I)(ver; varða; variðr, varðr), v.1) to defend (v. sik vel ok frœknliga); v. landit fyrir e-m, to defend the country against one; ek man þó engum hlífa, ef ek á hendr mínar at v., if I have to fight for my life;2) v. mál, to defend a cause, opp. to sœkja;3) v. e-t, or v. e-m e-t, to guard a place, hold it against a comer (at vísu ætla ek at v. þér ríki mitt); Egill varði dyrrnar, E. held the door; v. e-t laga lýriti, to forbid by a lawful protest;4) v. e-u, to keep away (Birkibeinar vörðu eldinum ok fengu sløkkt); v. e-m e-u, to withhold from one; meyjar ástum muna þér verða of varið, the maiden’s love shall not be denied thee;5) refl., verjast, to defend oneself (þeir vörðust með drengskap); v. e-u, to defend oneself against (þar mœtti hann finngálkni ok varðist því lengi).(ver; varða; variðr, varðr), v.1) to wrap, enclose; v. e-n armi, faðmi, to fold in one’s arms, embrace; mun ek vexa vel blæju at v. þitt líki, to shroud thy body; variðr, mounted, adorned (gulli, silfri, járni variðr);2) v. sverði, to swing, wield the sword;3) v. sér til, to exert oneself; en með því at hann varði sér mjök til, þá spruttu honum fœtr á jakanum, as he exerted himself greatly, his feet slipped on the ice;4) to invest money, lay out, expend (hann selr jarðir sínar ok verr fénu til útanferðar); vænta ek, at ek hafa þá vel varit, that I have made a good bargain;5) pp. n., varit; áttu svá til varit of menn, at, thou art so well provided with men that; þú átt til þess varit, it is thy nature; e-m er svá varit, at, one is so constituted that (honum var svá v., at hann var undirhyggjumaðr).f. outer garment, cloak (hann hafði yfir sér verju, saumaða saman af mörgum tötrum).* * *pres. ver, pl. verjum; pret. varði; subj. verði; part. variðr, varðr, varinn: [Ulf. warian = κωλύειν; A. S. werjan; Chaucer werye, were; Germ. wehren; Dan. værge]:—to defend; verja sik … hvárt þú verr þik lengr eðr skemr, … verja sik vel ok fræknliga, Nj. 116; verja sik eðr gefask upp, 124; verja sik eðr Helga, 136; verja hendr sínar, 47, 84 (hönd III. 2); verja land fyrir e-m, Fms. i. 23; at jarl verði landit fyrir víkingum, 192.2. in law; verja mál, to defend, opp. to sækja; var málit hvárki sótt né varit þaðan af, Nj. 37; ek skal svá mál þetta verja sem ek veit réttast …, 239; vera variðr, varðr sök, enda er hann varðr sökinni, Grág. i. 56; ok er hann variðr sökinni, ii. 36: the law phrase, verja e-t lyriti, to set a veto on, forbid, Grág. passim (see lyritr): also ‘verja’ absol., ‘lyriti’ being understood, Grág. (Kb.) ii. 81, Nj. 87, 240.3. verja e-t, or verja e-m e-t, to guard a place, hold it against a comer; Egill varði dyrrnar, held the door, Eg. 239; af vörn drengiligri er Ormrinn var variðr, Fms. x. 364; verja þeim bæinn, viii. 72; þeir ætluðu at verja konungi land, i. 306; at vísu ætla ek at verja þér ríki mitt, ix. 424; úvinir þeirra ætluðu at verja þeim vígi þingvöllinn, ii. 234; ok beiddi at þeir verði honum eigi vígi land sitt, vii. 180; fylkja þar liði mínu ok verja þeim vígit, Nj. 228; eða ætlar þú at verja mér skarðit, Ölk. 37; at hann skyldi eigi verja Rögnvaldi jarli þann hlut ríkis er hann átti, Orkn. 394.II. reflex. to defend oneself; þeir vörðusk með drengskap, Fms. i. 104; hann varðisk vel, Nj. 122; svá varðisk hann vel, … varðisk hann þá með annarri hendi, 64; tók hann þá einn þeirra ok varðisk með, Fms. vi. 110; mun ek þér eigi vápuum verjask, ii. 257; hann varð upp at standa ok verjask þeim, xi. 279; mætti hann finn-gálkni ok varðisk því lengi, defended himself against it, braved, fought it a long time, Nj. 183; eitt lopt þat er þeim þótti sem lengst mundi verjask mega, Fms. xi. 117; þá versk hann sökinni, Grág. (Kb.) i. 43.B. Though similar in inflexion this word is etymologically distinct from the preceding, having had a radical s, which has since been changed into r; this is seen from the Goth.: [Ulf. wasjan = ἀμφι-εννύναι; A. S. werjan; Engl. wear ( clothes); akin are Lat. vestis, Gr. Ϝεσθής; perh. also the Icel. váð, cp. Hel. wadi = Lat. vestis and wadjan = vestire, a contracting of vast- or vasd- into vâd- instead of assimilating into dd: in vesl, a cloak, the s has been preserved]:—to clothe, wrap, enclose; verja e-n armi, to embrace, fold in one’s arms, Hm. 164, Hkv. Hjörv. 42; verja e-n faðmi ljósum, … varði hvítan háls Völundar, Vkv. 2; hann varði mey varmri blæju, Og. 7; ok léttliga líni verðit, Gkv. 3. 2 (both the latter phrases refer to a wedding); vexa vel blæju at verja þitt líki, to shroud thy body, Am. 101.2. to mount, of metalwork; skutla silfri varða, Rm. 29; af gulli vörðu altari, a gold-adorned altar, Geisli; sverð varið gulli, Hkv. Hjörv. 8.3. part. fagr-variðr, fair-dressed, Vkv. 37; brúðr baug-varið, a ring-wearing bride, Hkv. 2. 33; grætr þú, gull-varið, thou gold wearer, clad in gold, 43; málmr hring-variðr, gold-enamelled metal, Skv. 3. 64; dreki járni varðr, iron-mounted; jarn-varðr yllir, Darr.; örkin var gulli varið útan, Ver. 22.4. verja sverði, to wield the sword, Hðm. 8.II. metaph. to invest money, lay out; varði Ingólfr fé þeirra til Íslands-ferðar, Landn. 32; selr jarðir sínar ok verr fénu til útan-ferðar, Ld. 158; hann hafði varit þar til fé miklu, Eg. 79; verja varningi, Barl. 68; verja aurum sínum í gimsteina, 623. 19; hann verr sumt í gripi, O. H. L. ch. 56; verja fé sínu í lausa-eyri, Eg. 139; hann er sjálfs síns líf ok líkam (lífi ok líkama) varði, Magn. 468; fimtán hundruð varið í Norrænan eyri, Lv. 25; þeir vörðu varningi sínum í trausti Arinbjarnar, Eg. 465; fengu þeir fullendi fjár, allir þeir er nakkvat höfðu at verja, Fas. ii. 513; var enn tírætt hundrað úvart, not used up, D. N. ii. 154; þeir menn er vart hafa til Grænlands, who have invested money in coasting Greenland, Grág. (Kb.) ii. 197; nú leggja menn félag sitt ok verja ór einum sjóð, Jb. 406; vænti ek at ek hafa því vel varit, that I have made a good bargain, Ld. 284; veit ek at því mun öllu bezt varit er ek hefi gört til þakka yðvarra, Eg. 63; þykkir honum því ílla varit, er …, Fms. xi. 58.2. to exert oneself; en með því at hann varði sér mjök til, þá spruttu honum fætr á jakanum, but as he strained himself much, his feet slipped on the ice, Eb. 238.III. reflex., hann tók mikit kaup … honum varðisk þat svú, at hann hafði mat ok klæði, ok ekki um þat fram, Sturl. i. 146 C; hversu versk fénu, how does the money increase? Fms. vi. 238.2. part. varit; áttú svá til varit of menn, at …, than art so provided with men, that …, Nj. 55; þú átt til þess varit, that is thy nature, Ölk. 35 C; örorðr muntú, áttú ok lítt til þess varit, Fms. iv. 257; son Melkorku var sköruligr, enda átti hann til þess varit, Ld. 82; fullvel ætta ek til þess varit, Mkv., see fara A. VI. 2. β: the participles of the two verbs fara and verja having here been confused with one another. -
3 verja
f.1 iron gate (puerta).2 railings (valla).3 grille (enrejado).4 iron fence, railing, grate, grating.* * *1 (reja) grating, grille3 (puerta) iron gate\la Verja de Gibraltar the frontier with Gibraltar* * *noun f.* * *SF (=puerta) iron gate; (=cerca) railings [pl] ; (=reja) grating, grille* * ** * *= gate, railing, fence, picket fence.Ex. The fifth kind of relationship is that in which an entity is defined by one of its attributes; for example, in Lewis Carroll's poem, 'I'll tell thee everything I can: I saw an aged, aged man, a-sitting on a gate'.Ex. Then he noticed that the maintenance crews were varnishing the outside railings and painting the outside of the ship.Ex. I asked why Mr McGregor had a fence around the garden and whether or not Peter needed to go there for food.Ex. The barrier between religion & government in the US is described as a picket fence between accommodationists & separationists.----* verja de alambre = wire fence.* verja de alambre de púas = barbed-wire fence.* verja de tela metálica = wire fence.* * ** * *= gate, railing, fence, picket fence.Ex: The fifth kind of relationship is that in which an entity is defined by one of its attributes; for example, in Lewis Carroll's poem, 'I'll tell thee everything I can: I saw an aged, aged man, a-sitting on a gate'.
Ex: Then he noticed that the maintenance crews were varnishing the outside railings and painting the outside of the ship.Ex: I asked why Mr McGregor had a fence around the garden and whether or not Peter needed to go there for food.Ex: The barrier between religion & government in the US is described as a picket fence between accommodationists & separationists.* verja de alambre = wire fence.* verja de alambre de púas = barbed-wire fence.* verja de tela metálica = wire fence.* * *1 (cerca) railings (pl)2 (puerta) wrought-iron gate3 (de ventana) wrought-iron grille, grille* * *
verja sustantivo femenino ( cerca) railings (pl);
( puerta) wrought-iron gate;
( de ventana) (wrought-iron) grille
verja f (valla, cerco) railings pl
' verja' also found in these entries:
Spanish:
enrejado
English:
gate
- railing
- jump
* * *verja nf1. [puerta] iron gate2. [valla] railings3. [en ventana] grille* * *f1 railing2 ( puerta) iron gate* * *verja nf1) : rails pl (of a fence)2) : grating, grille3) : gate* * *verja n1. (valla) railings2. (puerta) gate -
4 verja
[vεrja]I f verju, verjur1) защита2) попона3) предупредительное средство; презерватив, кондом4) pl латы, броня5) pl верхняя одежда; непромокаемая одеждаII v ver, varði, vörðum, varið1. vt1) (A) защищать (тж. юр.); оборонятьverja mál — защищать дело, выступать защитником по делу
verja e-m e-ð, verja e-n e-u — защищать [оберегать] кого-л. от чего-л.
2) (A) обивать, обшивать; изолировать3) (D) использовать, употреблятьverja tíma sínum til e-s — использовать своё время на что-л.
verja e-u vel — найти чему-л. хорошее применение
защищаться, оборонятьсяverjast allra frétta — а) не иметь новостей; б) отказываться отвечать на все вопросы относительно новостей
◊það er mikið í hann varið — он человек замечательных качеств [больших способностей]
-
5 verja
v (acc/dat) (varði, varið)1. bránit2. chránitÉg hef varið miklu tíma í að lesa bókina. -
6 verja
I.v. слаб. -ja-; praes. ver, pl. verjum; praet. varða, pl. vǫrðum; conj. verða; pp. variðr, varðr1) защищать, оборонятьverja landit fyrir e-m — защищать страну от кого-л.
ek man þó engum hlífa, ef ek á hendr mínar at verja — но я не щажу никого, когда мне приходится защищаться, Nj. 54
2) юр. verja mál — защищать дело ( на суде), выступать защитником по делу, противоп. sœkjaII.v. слаб. -ja-; praes. ver, pl. verjum; praet. varða, pl. vǫrðum; conj. verða; pp. variðr, varðrIII.f.* * *гл. сл. - ja- защищать (от кого-л. — дат.)г. warjan, д-а. werian, д-в-н. werien (н. wehren), ш. värja, д. værge, нор. verge; к лат. ap-(v)erīre открывать, р. от-ворять, ворота -
7 verja
-
8 verja
* * *I)(ver; varða; variðr, varðr), v.1) to defend (v. sik vel ok frœknliga); v. landit fyrir e-m, to defend the country against one; ek man þó engum hlífa, ef ek á hendr mínar at v., if I have to fight for my life;2) v. mál, to defend a cause, opp. to sœkja;3) v. e-t, or v. e-m e-t, to guard a place, hold it against a comer (at vísu ætla ek at v. þér ríki mitt); Egill varði dyrrnar, E. held the door; v. e-t laga lýriti, to forbid by a lawful protest;4) v. e-u, to keep away (Birkibeinar vörðu eldinum ok fengu sløkkt); v. e-m e-u, to withhold from one; meyjar ástum muna þér verða of varið, the maiden’s love shall not be denied thee;5) refl., verjast, to defend oneself (þeir vörðust með drengskap); v. e-u, to defend oneself against (þar mœtti hann finngálkni ok varðist því lengi).(ver; varða; variðr, varðr), v.1) to wrap, enclose; v. e-n armi, faðmi, to fold in one’s arms, embrace; mun ek vexa vel blæju at v. þitt líki, to shroud thy body; variðr, mounted, adorned (gulli, silfri, járni variðr);2) v. sverði, to swing, wield the sword;3) v. sér til, to exert oneself; en með því at hann varði sér mjök til, þá spruttu honum fœtr á jakanum, as he exerted himself greatly, his feet slipped on the ice;4) to invest money, lay out, expend (hann selr jarðir sínar ok verr fénu til útanferðar); vænta ek, at ek hafa þá vel varit, that I have made a good bargain;5) pp. n., varit; áttu svá til varit of menn, at, thou art so well provided with men that; þú átt til þess varit, it is thy nature; e-m er svá varit, at, one is so constituted that (honum var svá v., at hann var undirhyggjumaðr).f. outer garment, cloak (hann hafði yfir sér verju, saumaða saman af mörgum tötrum).* * * -
9 verja
fрешётка (садовая, оконная и т.п.) -
10 verja
guard, keep, look after, watch over, protect -
11 verja
сущ.общ. ограда (железная), решётка (садовая и т.п.) -
12 verja
fдверна́я, око́нная и т п решётка -
13 verja
• grassroots method• grate cheese• iron fence -
14 verja
f• mříž (na okně, na vratech aj.) -
15 verja
f решетка (на врата, прозорец). -
16 verja
fрешётка (садовая, оконная и т.п.) -
17 verja
reixa -
18 verja
chase away, drive away, scare, dispel -
19 verja
v.to defend(verji, (verir), vardi, vardu, vardur) -
20 verja sig
см. verja
См. также в других словарях:
verja — (Del fr. verge). f. Enrejado que sirve de puerta, ventana o, especialmente, cerca … Diccionario de la lengua española
verja — ► sustantivo femenino Estructura de barras que sirve de puerta, ventana o cerca: ■ tiene una verja en la entrada al jardín. SINÓNIMO reja * * * verja (del fr. «verge») f. Estructura de barras o tiras de hierro, a veces formando dibujos, que se… … Enciclopedia Universal
verja — {{#}}{{LM SynV40733}}{{〓}} {{CLAVE V39741}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}verja{{]}} {{《}}▍ s.f.{{》}} = enrejado • reja • cancela {{#}}{{LM V39741}}{{〓}} {{SynV40733}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}} {{[}}verja{{]}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Verja de Gibraltar — Coordenadas: 36°09′18″N 5°20′54″O / 36.155, 5.34833 … Wikipedia Español
verja — sustantivo femenino enverjado, rejado, enrejado. * * * Sinónimos: ■ valla, reja, cancela, cerca, enrejado, alambrada, empalizada, barandilla … Diccionario de sinónimos y antónimos
verja — f. Enrejado que sirve de cerca … Diccionario Castellano
Jardín Botánico de Bath — Verja de entrada del Jardín Botánico de Bath. El Jardín Botánico de Bath en inglés : Jardines Harris es un jardín botánico de 9.5 acres (3.6 hectáreas) de extensión dentro de los 57 acres (23 hectáreas) del « Royal Victoria Park »… … Wikipedia Español
Parque de Bolívar (Medellín) — Saltar a navegación, búsqueda Para otros parques y plazas relacionados con Simón Bolívar, véase Plaza Bolívar. Parque de Bolívar (Medellín) … Wikipedia Español
Historia de Gibraltar — Contenido 1 Prehistoria 2 Desde la Antigüedad a la Guerra de Sucesión Española 3 Siglos XVIII y XIX 4 Siglo XX … Wikipedia Español
La Línea de la Concepción — Para otros usos de este término, véase La Línea. La Línea de la Concepción … Wikipedia Español
rastrillo — (Del lat. rastellum.) ► sustantivo masculino 1 AGRICULTURA Herramienta que consiste en una tablilla con púas en uno de los bordes y un mango perpendicular a ella, usada en tareas agrícolas y de jardinería, como recoger paja o allanar la tierra.… … Enciclopedia Universal