-
101 Wiederaufnahme des Anleihezinsendienstes
Wiederaufnahme des Anleihezinsendienstes
resumption of service of a loan;
• Wiederaufnahme der Arbeit resumption of (return to) work;
• Wiederaufnahme diplomatischer Beziehungen re-establishment of diplomatic relations;
• Wiederaufnahme der Dividendenzahlungen resumption of dividends;
• Wiederaufnahme der Geschäftstätigkeit resumption of business;
• Wiederaufnahme der Goldzahlungen resumption of specie payments;
• Wiederaufnahme von Prämienzahlungen reinstatement of an insurance policy;
• Wiederaufnahme des Verfahrens (der Verhandlung) reopening a case;
• Wiederaufnahme von Verhandlungen renewal of negotiations, renegotiation exercise;
• Wiederaufnahme der Zahlungen resumption of payments;
• Wiederaufnahme von Zuschusszahlungen resumption of a grant;
• Wiederaufnahmeklausel für Lohnverhandlungen wage reopening clause;
• Wiederaufnahmeverfahren reopening a case.Business german-english dictionary > Wiederaufnahme des Anleihezinsendienstes
-
102 zurückverweisen
zurückverweisen
(an ein niederes Gericht) to remit;
• Empfehlung an den Ausschuss zurückverweisen to refer back to a recommendation;
• Fall zurückverweisen to remand a case;
• Fall zur erneuten Verhandlung zurückverweisen to send a case back to the lower court for revision. -
103 blockieren
blockieren v TECH block, block up, stop; lock (verblocken, verriegeln); stall (Motor, Läufer abwürgen); jam, lock (Bremsen, Rad, usw.); clog (verstopfen); obstruct (aufhalten, z. B. Verkehr, Verhandlung) -
104 beenden
be·en·den *vtetw \beenden to end [or finish] sth; -
105 laden
la·den1. la·den <lädt, lud, geladen> [ʼla:dn̩]vt1) ( packen)die Kisten müssen alle auf den Lkw geladen werden all the crates must be loaded onto the lorry;etw ins Auto \laden to load sth into the car;etw aus etw \laden to unload sth from sth;die Container werden aus dem Schiff direkt auf die Waggons geladen the containers are unloaded from the ship straight onto the goods wagons;etw geladen haben to be loaded with sth;zu viel geladen haben to be overloaded2) ( sich aufbürden)etw auf sich \laden akk to saddle oneself with sth;Schulden auf sich \laden to saddle oneself with debts3) ( mit Munition versehen)etw [mit etw] \laden to load sth [with sth]4) informetw \laden to load sthetw [mit etw] \laden to charge sth [with sth], to electrify sthvi1) ( mit Munition versehen) to load;selbsttätig \laden to be self-loadingWENDUNGEN:der hat aber geladen! wie der schwankt! he's well tanked up [or loaded], look at him swaying!;geladen sein ( fam) to be hopping mad2. la·den <lädt, lud, geladen> [ʼla:dn̩]vt1) (geh: ein\laden)jdn [zu etw] \laden to invite [or ask] sb [to sth];geladene Gäste invited guestsjdn [als etw] [zu etw] \laden to summon sb [to sth] [as sth];er wurde als Zeuge zur Verhandlung geladen he was summoned to the hearing as a witnessder \laden läuft ( fam) business is going well;WENDUNGEN:den [ganzen] \laden hinschmeißen ( fam) to chuck the whole thing in;den \laden schmeißen (sl) to run the [whole] show (sl)notfalls können wir den \laden alleine schmeißen if need be, we can run the show on our own4. La·den -s, Läden o -> [ʼla:dn̩, pl ʼlɛ:dn̩] mshutter -
106 mündlich
münd·lich [ʼmʏntlɪç] adjoral;eine \mündliche Prüfung an oral examination;eine \mündliche Besprechung a public meeting;diese Tradition ist durch \mündliche Überlieferung auf uns übergegangen this tradition has been passed [down [or on] ] to us by word of mouth;\mündlich besprechen to discuss something in a meeting;viele alte Volkslieder sind uns nur \mündlich überliefert worden many old folk songs have only been passed [down [or on] ] to us by word of mouth;bitte informieren Sie mich \mündlich, wenn sich etwas ändern sollte please let me know if anything should [or were to] change;der Fall wird \mündlich verhandelt the case will [now] be heard -
107 Öffentlichkeit
Öf·fent·lich·keit <-> f kein pldie \Öffentlichkeitetw an die \Öffentlichkeit bringen to bring sth to public attention, to make sth public;die \Öffentlichkeit scheuen to shun publicity;2) jur the admittance of the general public;der Verteidiger bestand auf der \Öffentlichkeit der Verhandlung the defence counsel insisted on a public trial -
108 schließen
schlie·ßen <schloss, geschlossen> [ʼʃli:sn̩]vi1) ( zugehen) to close [properly];die Tür schließt nicht richtig the door doesn't close properly4) ( enden)[mit etw] \schließen to close [or end] [with sth]5) ( schlussfolgern)von jdm auf jdn \schließen to judge sb by one's/sb's standards;du solltest nicht immer von dir auf andere \schließen! you shouldn't project your character on others;von Besonderen auf das Allgemeine \schließen to proceed inductively;die Börse schloss heute freundlich the stock exchange closed up on the dayvtetw \schließen to close sth;eine geschlossene Anstalt a top-security mental hospital;ein hinten geschlossenes Kleid a dress that fastens at the back;eine Grenze \schließen to close a borderdie Verhandlung ist geschlossen! the proceedings are closed!3) ( eingehen)[mit jdm] ein Abkommen \schließen to come to an agreement on sth [with sb];ein Bündnis \schließen to enter into [or form] an alliance;eine Ehe \schließen to get married;Freundschaft \schließen to become friends;Frieden \schließen to make peace;einen Kompromiss \schließen to reach a compromise;einen Pakt \schließen to make a pact4) ( auffüllen)etw \schließen to fill sth;eine Lücke \schließen to fill a gap;die Reihen \schließen mil to close ranks5) ( schlussfolgern)etw [aus etw] \schließen to conclude [or infer] sth [from sth];[aus etw] \schließen, dass... to conclude [or infer] [from sth] that...etw [in sich] \schließen dat to contain sth [within it]7) ( befestigen)etw [an etw] \schließen akk to lock sth [up to sth];er schließt das Fahrrad immer mit einer Kette an einen Baum he always chains his bike to a tree8) ( umfassen)jdn in die Arme \schließen to take sb in one's arms;jdn [mit] ins Gebet \schließen to include sb in one's prayers; s. a. Arm, Herzvr1) ( zugehen)sich \schließen to close, to shut;die Türen \schließen sich automatisch the doors close automatically2) ( sich anschließen)sich an etw \schließen to follow sth;an die Filmvorführung schloss sich eine Diskussion mit dem Regisseur an after the showing there was a discussion with the film's director -
109 vorherig
vor·he·rig [fo:ɐ̭ʼhe:rɪç] adjwenn Sie mich sprechen wollen, dann bitte ich um einen \vorherigen Anruf if you would like to speak to me, then I would ask you to call [me] beforehand;die Verhandlung ist am 17. März, ein \vorheriges Treffen ist dringend nötig the case will be heard on the 17th March, a meeting prior to that date is vital;ich unternehme nichts ohne \vorherige Genehmigung durch die Geschäftsleitung I won't undertake anything without having first obtained the management's approval2) → vorhergehend -
110 Beginn
Deutsch-Englisch Fachwörterbuch Architektur und Bauwesen > Beginn
См. также в других словарях:
Verhandlung — Verhandlung … Deutsch Wörterbuch
Verhandlung — Verhandlung, eine unter zweien oder mehreren gepflogene Erörterung. Unter den politischen Verhandlungen sind die parlamentarischen Debatten hervorzuheben, die durch die Vorschriften der Geschäftsordnung (s. d.) geregelt sind. Für die… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Verhandlung — Verhandlung, die Beleuchtung eines Gegenstandes durch gegenseitige Mittheilung (s. Civilproceß); Verhandlungsmaxime, s. Untersuchungsmaxime … Herders Conversations-Lexikon
Verhandlung — Als Verhandlung wird die Besprechung oder Erörterung eines Sachverhalts verstanden, die der Herbeiführung eines Interessensausgleichs zwischen mindestens zwei Verhandlungspartnern dient und wobei sich die Parteien durch Interaktion untereinander… … Deutsch Wikipedia
Verhandlung — Besprechung * * * Ver|hand|lung [fɛɐ̯ handlʊŋ], die; , en: a) das Verhandeln: offizielle, diplomatische Verhandlungen. b) Behandlung [und Entscheidung] eines Rechtsfalles vor Gericht: eine öffentliche Verhandlung; die Verhandlung musste… … Universal-Lexikon
Verhandlung — die Verhandlung, en (Grundstufe) ein langes Gespräch zwischen zwei Partnern Beispiel: Die beiden Staaten haben Verhandlungen aufgenommen. Kollokation: Verhandlungen mit jmdm. führen die Verhandlung, en (Aufbaustufe) mündliche Erörterung eines… … Extremes Deutsch
Verhandlung — a) Beratung, Besprechung, Konferenz, Sitzung, Treffen, Unterredung, Versammlung, Zusammenkunft; (bildungsspr.): Meeting. b) Fall, Prozess, Rechtsangelegenheit, Rechtsfrage, [Rechts]sache, Streitfall. * * *… … Das Wörterbuch der Synonyme
Verhandlung — Ver·hạnd·lung die; 1 nur Pl; die Diskussionen zu einem bestimmten Thema (mit dem Ziel, ein bestimmtes Ergebnis zu erreichen): Die Verhandlungen verliefen ergebnislos || K : Verhandlungsbasis, Verhandlungsbereitschaft, Verhandlungsgegenstand,… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Verhandlung — verhandeln, Verhandlung ↑ handeln … Das Herkunftswörterbuch
Verhandlung — Ver|hạnd|lung … Die deutsche Rechtschreibung
Verhandlung gleichberechtigter Gesprächspartner — runder Tisch … Universal-Lexikon