-
61 Verbissenheit
Verbíssenheit f =1. озлобле́ние2. ожесточе́ние -
62 verbittern
-
63 Verbitterung
Verbítterung f =го́речь, озло́бленность; ожесточё́нность -
64 Verbindung
f <-, -en>1) связь, соединение, сообщениеéíne Verbíndung der Flüsse durch éínen Kanál — соединение двух рек при помощи канала
j-n / etw in Verbíndung bríngen* — установить связь между кем-л / между чем-л
mit j-m Verbíndung áúfnehmen* [hérstellen] — установить связь с кем-л
sich mit j-m in Verbíndung sétzen — связаться [установить контакт] с кем-л
eine telefónische Verbíndung — телефонная связь
rückwärtige Verbíndung воен — сообщение [связь] с тылом
Er hat Verbíndung bekómmen. — Его соединили (по телефону).
Die Verbíndung zur Áúßenwelt war unterbróchen. — Сообщение с внешним миром было прервано.
2) сочетание, объединениеdie Verbíndung der Díénstreise mit éínem kúrzen Úrlaub — объединение служебной командировки с коротким отпуском
3) хим соединениеWásser ist éíne Verbíndung aus Wásserstoff und Sáúerstoff. — Вода – это соединение водорода и кислорода.
4) тех соединение, креплениеdie Verbíndung von Metállteilen durch Schwéíßen — сварное соединение металлических деталей
5) связующее звено, расстояние (между двумя точками и т. п.)die kürzeste Verbíndung zwíschen zwei Púnkten — кратчайшее расстояние между двумя пунктами
Die Brücke ist die éínzige Verbíndung zwíschen béíden Städten. — Этот мост является единственным связующим звеном между двумя городами.
6) связь, сношение, союзéíne éheliche Verbíndung éíngehen* (s) — вступить в брак / сочетаться браком
mit j-m in Verbíndung stéhen* — находиться в связи [поддерживать связь] с кем-л
mit j-m in Verbíndung tréten* (s) — вступить в связь [в сношения] с кем-л
éíne geschäftliche Verbíndung (mit j-m) áúflösen — разрывать [прекращать] (с кем-л) деловые отношения
7)in Verbíndung (mit) — вместе (с), в сочетании (с)
8) обыкн pl связи, протекцияséíne Verbíndungen spíélen lássen* — пустить в ход свои связи
10) (взаимо)связь, (со)отношениеZwíschen den Vórfällen bestéht kéíne Verbíndung. — Между этими происшествиями нет никакой взаимосвязи
11) лингв сочетаниеéíne phraseológische Verbíndung — фразеологическое (слово)сочетание
-
65 verbinden*
1. vt1) перевязывать, перебинтовывать (рану и т. п.)j-m den Fuß verbínden — перевязать кому-л ступню
2) завязыватьj-m die Áúgen verbínden — завязывать кому-л глаза
3) привязывать, подвязывать (зелень и т. п.)4) связывать, соединять, скреплять (в единое целое)zwei Brétter mit Leim / mit Schráúben miteinánder verbínden — склеивать две доски / скреплять две доски винтами
5) тех связывать, соединять, устанавливать соединениеtelefónisch verbínden — соединять по телефону
Falsch verbúnden! — Вы ошиблись [не туда попали]! (ответ по телефону) Ein Kábel verbíndet das Gerät mit dem Netz. Кабель подсоединяет устройство к сети.
6) перен связывать, соединятьEin Túnnel verbíndet béíde Flússufer (miteinánder). — Туннель соединяет оба берега реки (друг с другом).
7) перен устанавливать взаимосвязь, объединятьmit etw in éínem Zusámmenhang stéhen — быть связанным с чем-л в контексте
Uns verbíndet éíne énge Fréúndschaft. — Нас связывает крепкая дружба
8) совмещатьdas Ángenehme mit dem Nützlichen verbínden — совмещать приятное с полезным.
9) устарев обязыватьIch bin Íhnen für Íhre Hílfe sehr verbúnden. — Я вам очень обязан за вашу помощь.
2. sich verbínden1) соединяться, объединяться (в альянс и т. п.)sich mit j-m éhelich verbínden — вступать с кем-л в брак / сочетаться с кем-л браком
2) взаимодействовать, вступать в реакциюDie béíden Eleménte verbínden sich nicht miteinánder. — Эти два элемента не взаимодействуют.
3) быть связанным (с чем-л), возникать в результате (чего-л)Damít sind gróße Probléme verbúnden. — С этим связаны серьёзные проблемы.
Mit díéser Melodíé verbínden sich für mich schöne Erínnerungen. — С этой мелодией у меня связаны счастливые воспоминания.
-
66 verbieten
(verbót, verbóten) vtзапреща́тьéine Zéitung verbíeten — запреща́ть газе́ту
éine Versámmlung verbíeten — запреща́ть собра́ние
zu ráuchen verbíeten — запреща́ть кури́ть
laut zu spréchen verbíeten — запреща́ть гро́мко говори́ть, гро́мко разгова́ривать
der Váter verbót den Kíndern, auf der Stráße zu spíelen — оте́ц запрети́л де́тям игра́ть на у́лице
der Arzt hat ihm das Ráuchen verbóten — врач запрети́л ему́ кури́ть
du hast mir gar nichts zu verbíeten — ты не име́ешь пра́ва ничего́ запреща́ть мне, ты не име́ешь пра́ва кома́ндовать мно́ю
das Haus verbíeten — отказа́ть кому́-либо от до́маdas Wort verbíeten — запреща́ть кому́-либо говори́тьRáuchen verbóten! — кури́ть воспреща́ется!, не кури́ть!
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verbieten
-
67 verbieten*
1.vt запрещать, воспрещатьj-m etw. verbíéten — запрещать кому-л что-л
éíne Demonstratión verbíéten — запретить проведение демонстрации
Ráúchen verbóten! — Курить воспрещается!
Éíntritt verbóten! — Вход воспрещён!
Das verbíétet dir déíne Gesínnung. — Твои убеждения не позволяют тебе сделать это.
2. sich verbíéten1) воздерживаться (от чего-л)sich etw. Schädliches verbíéten — воздерживаться от чего-л вредного
2) быть невозможным, исключить возможность (чего-л)Éíne sólche Reaktión verbíétet sich. — Подобная реакция исключена.
-
68 verbindlich
a1) любезный, услужливый, предупредительныйverbíndliche Wórte — любезные слова
éíne verbíndliche Géste — предупредительный жест
Dánke verbíndlich(st)! — Очень благодарен!
2) обязывающий, обязательныйéíne verbíndliche Bedíngung — обязательное условие
verbíndliche Kraft des Gesétzes — обязательная сила закона
-
69 yksipersoonainen
yks.nom. yksipersoonainen; yks.gen. yksipersoonaisen; yks.part. yksipersoonaista; yks.ill. yksipersoonaiseen; mon.gen. yksipersoonaisten yksipersoonaisien; mon.part. yksipersoonaisia; mon.ill. yksipersoonaisiinyksipersoonainen verbi, persoonaton verbi безличный глагол
yksipersoonainen verbi, persoonaton verbi безличный глагол -
70 verbinden
(verbánd, verbúnden) vt1) свя́зыватьéine Fráge mit éiner ánderen verbínden — свя́зывать оди́н вопро́с с други́м
etw.
eng, aufs éngste verbínden — свя́зывать что-либо те́сно, тесне́йшим о́бразомsein Náme ist mit dem revolutionären Kampf verbúnden — его́ и́мя свя́зано с революцио́нной борьбо́й
ich weiß nicht, ob er mit díesen Wórten éine genáue Vórstellung verbánd — я не зна́ю, вкла́дывал ли он в э́ти слова́ како́е-либо чёткое поня́тие
2) соединя́тьdíese Báhnlinie verbíndet Náumburg mit Jéna — э́та железнодоро́жная ли́ния соединя́ет На́умбург с Йе́ной
die béiden Städte sind miteinánder durch éine Búslinie verbúnden — э́ти города́ соединя́ются друг с дру́гом авто́бусным сообще́нием
3) перевя́зыватьéinen verlétzten Arm verbínden — перевя́зывать ра́неную [повреждённую] ру́ку
ich hábe ihm den Kopf verbúnden — я перевяза́л ему́ го́лову
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verbinden
-
71 Verbindlichkeit
f <-, -en>1) тк sg любезность, услужливость, предупредительность2) тк sg обязательность3) любезность, комплиментj-m ein paar Verbíndlichkeiten ságen — сказать кому-л пару любезностей
4) обыкн pl обязательствоséíne Verbíndlichkeiten erfüllen — выполнять свои обязательства
5) pl ком (финансовые) обязательства, (банковская) задолженностьséíne Verbíndlichkeiten ábtragen — (по)гасить банковскую задолженность
gégenseitige Verbíndlichkeiten — взаимные финансовые обязательства
-
72 verbiestern
1) диал заблудиться, заплутатьsich im Wald verbíéstern — заблудиться в лесу
sich im Dúnkeln verbíéstern — заплутать в темноте
2) разг запутаться, растерятьсяEr hat sich hóffnungslos verbíéstert. — Он безнадёжно запутался.
-
73 verbilligen
1.vt удешевлятьdie Hérstellung verbílligen — удешевлять проиводство
2.Das Benzín hat sich verbílligt. — Бензин подешевел.
-
74 verbilligt
1.part II от verbilligen2.part adj удешевлённый, по сниженным ценам, со скидкойverbílligte Bútter — сливочное масло по сниженной цене [со скидкой]
verbílligter Éíntritt für Kínder — льготный (входной) билет для детей
zu verbílligten Préísen — по сниженным ценам
-
75 verbissen
1.part II от verbeißen2. part adj1) ожесточённый; упорный, яростныйein verbíssener Gégner — ярый противник
2) озлобленный, хмурыйein verbíssenes Gesícht — озлобленное [нахмуренное] лицо
3) разг мелочный, придирчивыйMan soll nicht álles so verbíssen néhmen. — Не стоит быть таким мелочным. / Не стоит так ко всему придираться.
-
76 yksipersoonainen
yksipersoonainen verbi, persoonaton verbi
-
77 verbiestert
part adj разг1) рассерженный, злой, недовольный; угрюмый, озабоченныйSéíne verbíésterte Míéne héllte sich auf, als er mich erkánnte. — Его угрюмое [недовольное] лицо просветлело, как только он меня узнал.
2) упорно ратующий (за что-л), помешанный (на чём-л)verbíésterte Tíérschützer — упорные защитники прав животных
-
78 verbitten*
vt:sich (D) etw. verbítten — возражать, заявлять протест, протестовать против чего-л
Ich verbítte mir díésen Ton. — Прошу не говорить со мной таким тоном.
Das möchte ich mir verbéten háben! — Я этого не потерплю!
-
79 verbittern
vt1) отравлять, портить (жизнь)j-m das Lében verbíttern — отравлять [портить] кому-л жизнь
2) ожесточать (кого-л)Die Enttäuschungen hátten ihn verbíttert. — Разочарования ожесточили его.
-
80 Strafe
Stráfe f =, -n1. наказа́ниеetw. bei Stráfe verbí eten*, etw. ú nter Stráfe sté llen — запрети́ть что-л. под стра́хом наказа́ния; кара́ть что-л. зако́ном
auf dí ese Tat steht fó lgende Stráfe — э́то преступле́ние кара́ется сле́дующим о́бразом, за э́то преступле́ние полага́ется сле́дующее наказа́ние
zur Stráfe — в наказа́ние
das ist die geré chte Stráfe für dé inen Lé ichtsinn — э́то справедли́вое наказа́ние за твоё́ легкомы́слие, подело́м тебе́ за твоё́ легкомы́слие
2. штрафé ine Stráfe von … Mark féstsetzen [bezáhlen] — назна́чить [уплати́ть, заплати́ть] штраф в разме́ре … ма́рок
etw. bei Stráfe verbí eten* — запрети́ть что-л. под угро́зой штра́фа3. взыска́ниеé ine Stráfe lö́schen [tílgen] — снять взыска́ние
4.:gróße Stráfe — большо́й штраф, удале́ние с по́ля на пять мину́т ( хоккей)
5. перен. разг. ка́ра, наказа́ниеdas Kind ist é ine wá hre Stráfe — не ребё́нок, а наказа́ние
См. также в других словарях:
verbi — GRATIA loc.s. (Liv.) De exemplu. [< lat. verbi gratia]. Trimis de LauraGellner, 06.01.2008. Sursa: DN … Dicționar Român
Verbi gratia — Verbi gratia, en abreviatura v.gr., es una locución latina de uso actual que significa literalmente por la gracia de la palabra . Equivale a como tal , por ejemplo ; es muy utilizada con fines didácticos. Gramaticalmente, está formada por el… … Wikipedia Español
verbi gratia — (lat.) adv. Verbigracia. * * * verbi gratia. (Loc. lat.; literalmente, por gracia de la palabra ). loc. adv. por ejemplo … Enciclopedia Universal
Verbi causa — Verbi causa, (lat.), zum Beispiel … Pierer's Universal-Lexikon
Verbi divīni minister — (lat.), Diener des göttlichen Wortes, Geistlicher … Pierer's Universal-Lexikon
Verbi causa — (abgekürzt v. c., lat.), zum Beispiel … Meyers Großes Konversations-Lexikon
verbi gratia — → verbigracia, 2 … Diccionario panhispánico de dudas
verbi gratia — (Loc. lat.); literalmente, por gracia de la palabra ). loc. adv. por ejemplo … Diccionario de la lengua española
verbi gratia — vèr·bi grà·tia loc.avv., lat. BU verbigrazia (abbr. v.g.) {{line}} {{/line}} ETIMO: lat. vĕrbi gratĭa propr. per citare una parola … Dizionario italiano
verbi gratia — lat. Por ejemplo … Diccionario Lunfardo
verbi causa — vẹr|bi cau|sa [lat., eigtl. = des Wortes wegen] (veraltet): zum Beispiel (Abk. v. c.) … Universal-Lexikon