-
1 verbalizzare
verbalizzareverbalizzare [verbalid'dza:re]verbo transitivoamministrazione protokollieren, niederschreibenDizionario italiano-tedesco > verbalizzare
2 verbalizzare
3 verbalizzare
4 verbalizzare
verbalizzare v.tr. ( verbalìzzo) 1. ( mettere a verbale) verbaliser, dresser un procès-verbal. 2. (rif. al verbale di una riunione) dresser un procès-verbal, rédiger un compte rendu. 3. (assol.) ( stendere il verbale) verbaliser, dresser un procès-verbal.5 verbalizzare
record (in writing), take downriunione take the minutes of( esprimere a parole) verbalize* * *verbalizzare v.tr.1 to record, to put* on record, to enter in the minutes: verbalizzare gli atti di un'assemblea, to record the proceedings of a meeting; verbalizzare le deposizioni dei testimoni, to record the witnesses' depositions2 ( esprimere con parole) to put* (sthg.) into words: verbalizzare un'idea, to put an idea into words◆ v. intr. ( redigere un verbale) to write* a report.* * *[verbalid'dzare] 1.verbo transitivo (mettere a verbale) to minute, to put* on record2.* * *verbalizzare/verbalid'dzare/ [1](mettere a verbale) to minute, to put* on record(aus. avere) to take* minutes.6 verbalizzare
протоколировать, запротоколировать, заносить в протокол7 verbalizzare
vtпротоколировать; заносить в протокол8 verbalizzare
2) изложить в форме протокола, составить протоколDizionario italiano-russo e russo-italiano di Economia > verbalizzare
9 verbalizzare
10 verbalizzàre
v протоколирам.11 verbalizzare dichiarazioni
12 verbalizzare la delibera
гл.Итальяно-русский универсальный словарь > verbalizzare la delibera
13 протоколировать
14 протоколировать
сов., несов. В книжн.protocollare vt, verbalizzare vi (a); stendere un verbale* * *v1) gener. protocollare, verbalizzare2) econ. mettere a protocollo, mettere a verbale, redigere un verbale, stendere un verbale15 ♦ record
♦ record /ˈrɛkɔ:d/A n.1 [cu] registrazione; testimonianza (scritta): historical records, testimonianze storiche; I keep a monthly record of my expenses, registro mensilmente le mie spese; There is no record of what happened, non ci sono testimonianze scritte di quanto è accaduto; medical record (o records) cartella clinica; on record, agli atti; registrato: to put st. on record, mettere qc. agli atti; verbalizzare qc.; the hottest summer on record, l'estate più calda mai registrata2 curriculum; precedenti: He has a record of success in coaching teams, in passato ha dimostrato a più riprese di essere un bravo allenatore; She has a record of unreliability, si è già dimostrata inaffidabile in varie situazioni; The company has a good [bad] record for innovation, la società ha fama di essere innovativa [poco innovativa]; Scandinavian countries have the best human rights record, i paesi scandinavi sono sempre stati i più rispettosi dei diritti umani; military record, curriculum militare; Murphy's record is against him, il passato di Murphy gioca a suo sfavore; to fight an election on one's own record, sostenere una battaglia elettorale sulla base delle cose fatte ( stando al governo o al potere)3 ( anche sport) record; primato: to break (o to beat) a record, battere (o superare) un primato; an unbeaten record, un primato imbattuto; The concert broke the record for the largest audience in musical history, il concerto ha battuto il record del pubblico più numeroso nella storia della musica; to set a record, stabilire un primato; to hold a record, detenere un primato; track record, record della pista; Olympic record, primato olimpionico4 (mus.) disco; vinile: a collection of jazz records, una collezione di dischi di jazz; to play a record, ascoltare un disco6 (pl.) atti ufficiali; archivi: in the Army Records, negli archivi dell'Esercito; the Records Office, l'Archivio di Stato; court records, atti processualiB a. attr.1 imbattibile; record: at record speed, a velocità record; a record score, un punteggio record; record prices, prezzi imbattibili; a record crop, un raccolto eccezionale● (comput.) record block, blocco del record □ ( sport) record breaker, primatista □ record-breaking, che stabilisce un nuovo primato: The team had a record-breaking victory, la squadra ha riportato una vittoria da primato □ record centre, archivio □ record deck, piastra del giradischi □ (fin., stat.) record high [low], massimo [minimo] storico □ ( sport) record holder, primatista; detentore (o detentrice) di un primato □ record label, casa discografica □ record library, discoteca ( raccolta di dischi) □ record player, giradischi □ record shop, negozio di dischi □ (fig.) to break all records for the high jump, ( sport) battere tutti i record nel salto in alto □ (leg.) criminal record, fedina penale: to have a criminal record, avere precedenti penali, avere la fedina penale sporca; to have no criminal record, essere incensurato, avere la fedina penale pulita; ‘no criminal record’, ‘nessun precedente penale’ □ for the record, per la precisione □ to go on record, esprimere pubblicamente le proprie opinioni □ to keep to the record, (fig.) attenersi ai fatti □ (fam.) off the record, ufficiosamente; (agg.) ufficioso, non ufficiale: This interview [statement] is off the record, questa intervista [dichiarazione] non è da pubblicarsi (o non è ufficiale) □ (leg.) person with a clean record, incensurato □ ( sport) prize record, palmarès, albo d'oro ( di un atleta, di una squadra) □ to set the record straight, mettere le cose in chiaro □ It is on record that…, è documentato che…FALSI AMICI: record non significa ricordo. ♦ (to) record /rɪˈkɔ:d/A v. t.1 registrare; prendere nota di: to record the day's events, prendere nota degli avvenimenti del giorno; The register records details of all payments, il registro riporta i dettagli di tutti i pagamenti; Some 50 bird species have been recorded on the island, sull'isola è stata registrata una cinquantina di specie di uccelli2 registrare; incidere ( su CD, cassetta, ecc.): to record one's voice [a speech], incidere la propria voce [un discorso]; ( radio, TV) to record a programme, registrare un programma; DIALOGO → - Discussing music- What year did he record that album?, in che anno ha registrato quell'album?; Their latest CD was recorded live in Dublin, il loro ultimo cd è stato registrato dal vivo a Dublino4 ( di uno strumento) registrare: The thermometer recorded 10 В°C below zero, il termometro ha registrato 10 В°C sotto zero; The earthquake was recorded by seismographs yesterday at about 2 am, il terremoto è stato registrato dai sismografi ieri verso le due del mattino5 ( di uno storico, ecc.) riportare; narrare: Plutarch records the death of Brutus, Plutarco narra la morte di Bruto6 indicare; testimoniare: The marks on the houses record the height of the flood waters, i segni sulle case indicano l'altezza raggiunta dalle acque dell'inondazioneB v. i.(mus., radio, TV) registrare● (telef.) to record one's name, lasciare il proprio nome ( a una segreteria telefonica) □ (leg.) to record a verdict, mettere agli atti un verdetto □ (leg.) to have a deed recorded, protocollare un attoFALSI AMICI: to record non significa ricordare.16 minute
I 1. ['mɪnɪt]1) (unit of time) minuto m.2) (short moment) minuto m., attimo m.just a minute please — (solo) un attimo, per favore
to put sth. off to the last minute — rimandare qcs. all'ultimo momento
4) mat. minuto m.2. II ['mɪnɪt]verbo transitivo mettere a verbale, verbalizzareIII [maɪ'njuːt] [AE -'nuːt]to describe sth. in minute detail — descrivere qcs. in modo minuzioso
* * *I ['minit] noun1) (the sixtieth part of an hour; sixty seconds: It is twenty minutes to eight; The journey takes thirty minutes; a ten-minute delay.)2) (in measuring an angle, the sixtieth part of a degree; sixty seconds: an angle of 47° 50′ (= forty-seven degrees, fifty minutes).)3) (a very short time: Wait a minute; It will be done in a minute.)4) (a particular point in time: At that minute, the telephone rang.)5) ((in plural) the notes taken at a meeting recording what was said: The chairman asked for this decision to be recorded in the minutes.)•- the minute that
- the minute
- to the minute
- up to the minute II adjective1) (very small: The diamonds in the brooch were minute.)2) (paying attention to the smallest details: minute care.)•- minutely- minuteness* * *I 1. ['mɪnɪt]1) (unit of time) minuto m.2) (short moment) minuto m., attimo m.just a minute please — (solo) un attimo, per favore
to put sth. off to the last minute — rimandare qcs. all'ultimo momento
4) mat. minuto m.2. II ['mɪnɪt]verbo transitivo mettere a verbale, verbalizzareIII [maɪ'njuːt] [AE -'nuːt]to describe sth. in minute detail — descrivere qcs. in modo minuzioso
17 verbalize
18 протокол
м.verbale; protocollo тж. дип.составить протокол — stendere un verbaleзаписать / занести в протокол — verbalizzare vt, protocollare vt; inserire; mettere a verbale19 протоколировать
сов., несов. В книжн.protocollare vt, verbalizzare vi (a); stendere un verbale20 заносить в протокол
Страницы- 1
- 2
См. также в других словарях:
verbalizzare — ver·ba·liz·zà·re v.tr. e intr. TS dir., burocr. 1. v.tr., mettere a verbale: verbalizzare una testimonianza 2. v.intr. (avere) redigere un verbale 3. v.tr. TS ling. esprimere con parole, rappresentare con mezzi linguistici: verbalizzare un idea,… … Dizionario italiano
verbalizzare — {{hw}}{{verbalizzare}}{{/hw}}A v. tr. Mettere a verbale. B v. intr. ( aus. avere ) Redigere un verbale … Enciclopedia di italiano
verbalizzare — verbalizzare1 /verbali dz:are/ v. tr. [der. di verbale2, sull es. del fr. verbaliser ], burocr. [inserire nel verbale una dichiarazione, un fatto, ecc.] ▶◀ mettere a verbale. ‖ documentare, registrare, riportare, trascrivere. verbalizzare2 v.… … Enciclopedia Italiana
verbalizzare — A v. tr. mettere a verbale, registrare, dichiarare B v. intr. fare il verbale, redigere il verbale … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
verbaliza — VERBALIZÁ, verbalizez, vb. I. tranz. A exprima în cuvinte o idee, o experienţă etc. – Din fr. verbaliser. Trimis de ana zecheru, 03.05.2004. Sursa: DEX 98 verbalizá vb., ind. prez. 1 sg. verbalizéz, 3 sg … Dicționar Român
-izzare — iz·zà·re suff. è presente in verbi di origine latina: agonizzare, esorcizzare, latinizzare e si aggiunge produttivamente a sostantivi e ad aggettivi per formare verbi fattitivi di uso sia comune sia tecnico specialistico, che esprimono i valori… … Dizionario italiano
verbalizzante — ver·ba·liz·zàn·te p.pres., agg., s.m. e f. 1. p.pres. → verbalizzare 2. agg., s.m. e f. TS dir., burocr. che, chi verbalizza, compila un verbale … Dizionario italiano
verbalizzato — ver·ba·liz·zà·to p.pass., agg. → verbalizzare … Dizionario italiano
verbalizzazione — ver·ba·liz·za·zió·ne s.f. 1. TS dir., burocr. il verbalizzare e il suo risultato | il mettere a verbale | modo in cui si redige un verbale 2. TS ling. espressione di un concetto, di un pensiero e sim., con parole, con mezzi linguistici {{line}}… … Dizionario italiano
parlare — parlare1 s.m. [uso sost. di parlare2] (pl., non com., i ). 1. [l atto, il fatto di parlare: se n è fatto un gran p. in paese ] ▶◀ dire. 2. [modo di parlare: un p. lento, elegante ] ▶◀ (lett.) dire, eloquio, (pop.) parlata. 3. [modo di parlare… … Enciclopedia Italiana
verbalizzazione — /verbalidz:a tsjone/ s.f. [der. di verbalizzare1], burocr. [il verbalizzare, il mettere a verbale] ▶◀ ‖ rapporto, registrazione, relazione, resoconto, trascrizione … Enciclopedia Italiana
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Итальянский
- Немецкий
- Русский
- Французский