-
1 vello
* * *['vɛllo]sostantivo maschile fleece* * *vello/'vεllo/sostantivo m.fleece\vello d'oro Golden Fleece. -
2 vello
vello, ĕre, vulsi (volsi, velli), vulsum (volsum) - tr. - [st2]1 [-] arracher, détacher, déraciner. [st2]2 [-] plumer (un oiseau), dépouiller (une brebis) de sa toison. [st2]3 [-] pincer, tirer (le bras, l'oreille pour avertir). [st2]4 [-] au fig. Stat. tourmenter, tirailler. - castris signa vellere: lever le camp. - aurem vellere: tirer l'oreille. - ecce Aristius occurit…: vellere coepi, Hor. S. 1, 9, 63: voici qu'arrive Aristius…: aussitôt je le tire par le vêtement.* * *vello, ĕre, vulsi (volsi, velli), vulsum (volsum) - tr. - [st2]1 [-] arracher, détacher, déraciner. [st2]2 [-] plumer (un oiseau), dépouiller (une brebis) de sa toison. [st2]3 [-] pincer, tirer (le bras, l'oreille pour avertir). [st2]4 [-] au fig. Stat. tourmenter, tirailler. - castris signa vellere: lever le camp. - aurem vellere: tirer l'oreille. - ecce Aristius occurit…: vellere coepi, Hor. S. 1, 9, 63: voici qu'arrive Aristius…: aussitôt je le tire par le vêtement.* * *Vello, vellis, velli et vulsi, vulsum, vellere. Arracher.\Munimenta vellere, sepulchra, vallum. Liu. Arracher et ruer par terre.\Pectora vellunt secreto morsu. Stat. Je porte au coeur un grand ennuy, La tristesse me derompt et deschire le coeur, L'ennuy que je porte m'arrache le coeur.\Pisces vellere ex aequore. Horat. Tirer hors de la mer.\Poma vellere manu. Tibull. Cueillir. -
3 vello
-
4 vello
-
5 vello
-
6 vello
vellovello ['vεllo]sostantivo MaskulinPelz MaskulinDizionario italiano-tedesco > vello
7 vello
vello, vulsī (volsī) u. vellī, vulsum (volsum), ere (aus *velso zu Wz. *wel-, brechen, reißen), rupfen, raufen, zupfen, I) im allg.: a) eig.: linum, Flachs raufen, Plin. 19, 7: resinā cutem tertio quoque die diutius, Pech auf die Haut legen, um diese damit zu raufen (zu zerren), Cels. 3, 27, 1. p. 118, 6 D. – aus mutwilliger Neckerei, alci barbam, am Barte zupfen, zausen, Hor. sat. 1, 3, 133. – u. zur Erinnerung, latus digitis, Ov.: vellere et pressare manu lentissima brachia, Hor.: aurem, Verg., Hor. u.a. – b) bildl.: mea secreto vellentur pectora morsu, werden gequält, Stat. silv. 5, 2, 3. – II) insbes.: A) abrupfen, ausrupfen, auszupfen, heraus-, ausreißen, a) übh.: lanam, Varro: plumam, Colum.: poma, abpflücken, Tibull.: spinas, Cic.: cuneum, Colum.: virgultum, Augustin.: ego (herbam) volsam, non haerentem vidi, Plin. – pilos caudae equinae, Hor.: arbores radicitus, Vopisc.: capillos a stirpe, Prop.: asparagum ab radice, Plin.: postes a cardine, Verg.: hastam de caespite, Verg.: siccas de caespite herbas, Lucan.: legumina e terra, Plin.: sagittam oculo pendente, Lucan.: vulsi terrā cibi, Ps. Ouint. decl. – übtr., ita nomen Antoninorum inoleverat, ut velli ex animis hominum non posset, Spart. Carac. 9, 2. – b) als milit. t.t.: vallum, die Palisaden aus- u. so den Wall einreißen, Liv. 9, 14, 9; 10, 25, 7: ebenso munimenta, Liv. 2, 25, 3. – signa, die Feldzeichen aus der Erde reißen = aufbrechen, Liv. 3, 50, 11. Verg. Aen. 11, 19; u. (übtr. v. den Bienen) castris signa, Verg. georg. 4, 108. – c) als mediz. t.t., Partiz. subst., volsa, ōrum, n., Verrenkungen, Plin. 22, 43. – B) rupfend der Haare od. Federn berauben, rupfen, raufen, a) Tiere, als t.t. der Landw.: oves, Varro u. Plin.: pullos, Colum.: anseres bis anno, Plin. – b) Menschen, genae florem primaevo corpore, Lucan. 6, 562. – medial velli, sich die Haare ausraufen lassen, im Gesicht, um bartlos zu sein, Suet. Caes. 45, 2: an den Schamteilen, Suet. Galb. 22. – / Perf. vulsi (volsi), Sen. de prov. 3, 6. Lucan. 4, 414; 6, 546 u. 562. Augustin. conf. 8, 8, 20. Prud. c. Symm. 2. praef. 5: velli, Calp. ecl. 4, 155. Vgl. Diom. 372, 12. Prisc. 10, 35 (die beide Formen anführen, aber velli für üblicher halten, das wenigstens in den Kompositis vorherrschend ist). – PAdi. vulsus, a, um, s. bes.
8 vello
vello, vulsī (volsī) u. vellī, vulsum (volsum), ere (aus *velso zu Wz. *wel-, brechen, reißen), rupfen, raufen, zupfen, I) im allg.: a) eig.: linum, Flachs raufen, Plin. 19, 7: resinā cutem tertio quoque die diutius, Pech auf die Haut legen, um diese damit zu raufen (zu zerren), Cels. 3, 27, 1. p. 118, 6 D. – aus mutwilliger Neckerei, alci barbam, am Barte zupfen, zausen, Hor. sat. 1, 3, 133. – u. zur Erinnerung, latus digitis, Ov.: vellere et pressare manu lentissima brachia, Hor.: aurem, Verg., Hor. u.a. – b) bildl.: mea secreto vellentur pectora morsu, werden gequält, Stat. silv. 5, 2, 3. – II) insbes.: A) abrupfen, ausrupfen, auszupfen, heraus-, ausreißen, a) übh.: lanam, Varro: plumam, Colum.: poma, abpflücken, Tibull.: spinas, Cic.: cuneum, Colum.: virgultum, Augustin.: ego (herbam) volsam, non haerentem vidi, Plin. – pilos caudae equinae, Hor.: arbores radicitus, Vopisc.: capillos a stirpe, Prop.: asparagum ab radice, Plin.: postes a cardine, Verg.: hastam de caespite, Verg.: siccas de caespite herbas, Lucan.: legumina e terra, Plin.: sagittam oculo pendente, Lucan.: vulsi terrā cibi, Ps. Ouint. decl. – übtr., ita nomen Antoninorum inoleverat, ut velli ex animis hominum non posset, Spart. Carac. 9, 2. – b) als milit. t.t.: vallum, die Palisaden aus- u. so den Wall einreißen, Liv. 9, 14, 9; 10, 25, 7: ebenso munimenta, Liv. 2, 25, 3. –————signa, die Feldzeichen aus der Erde reißen = aufbrechen, Liv. 3, 50, 11. Verg. Aen. 11, 19; u. (übtr. v. den Bienen) castris signa, Verg. georg. 4, 108. – c) als mediz. t.t., Partiz. subst., volsa, ōrum, n., Verrenkungen, Plin. 22, 43. – B) rupfend der Haare od. Federn berauben, rupfen, raufen, a) Tiere, als t.t. der Landw.: oves, Varro u. Plin.: pullos, Colum.: anseres bis anno, Plin. – b) Menschen, genae florem primaevo corpore, Lucan. 6, 562. – medial velli, sich die Haare ausraufen lassen, im Gesicht, um bartlos zu sein, Suet. Caes. 45, 2: an den Schamteilen, Suet. Galb. 22. – ⇒ Perf. vulsi (volsi), Sen. de prov. 3, 6. Lucan. 4, 414; 6, 546 u. 562. Augustin. conf. 8, 8, 20. Prud. c. Symm. 2. praef. 5: velli, Calp. ecl. 4, 155. Vgl. Diom. 372, 12. Prisc. 10, 35 (die beide Formen anführen, aber velli für üblicher halten, das wenigstens in den Kompositis vorherrschend ist). – PAdi. vulsus, a, um, s. bes.9 vellō
vellō —, —, ere [2 VEL-], to pluck, pull, tear away, pull out: poma, Tb.: caudae pilos equinae, H.: tot spicula, V.: ut signa, take up, L.: postīs a cardine, V.: capillos a stirpe, Pr.: castris signa, V.: Unguibus herbas, O.: hastam de caespite, V. —To pull down, tear down, destroy: vallum, L.: munimenta, L.—To pull, twitch, pluck: aurem, V.: vellere coepi Et prensare bracchia, H.* * *Ivellere, velli, vulsus V TRANSpluck/pull/tear out; extract; pull hair/plants; uproot; depilitate; demolishIIvellere, volsi, volsus V TRANSpluck/pull/tear out; extract; pull hair/plants; uproot; depilitate; demolishIIIvellere, vulsi, vulsus V TRANSpluck/pull/tear out; extract; pull hair/plants; uproot; depilitate; demolish10 vello
vello s.m. 1. ( di ovino) toison f. 2. ( Pell) fourrure f. 3. ( bioccolo di lana) flocon. 4. ( rar) ( pelo umano) toison f.; ( capelli) toison f.11 vello
vello, vulsi, vulsum ( perf. velli, Calp. Ecl. 4, 155; Prisc. 10, 6, 36, p. 897 P.; Diom. 1, p. 369 ib.; ante-class. form of sup. volsum; v. Neue, Formenl. 2, p. 576), 3, v. a. [prob. akin to hel-kô].I.Prop.A.Of animals, to pluck or pull, i. e. to deprive of the hair, feathers, etc.:B.oves,
Varr. R. R. 2, 11, 9; Plin. 8, 48, 73, § 190:anseres,
id. 10, 22, 27, § 53.—Of things.1.In gen., to pluck, pull, or tear out, away, or up; in simple constr.:2.plumas anserum,
Col. 8, 13, 3:caudae pilos equinae,
Hor. Ep. 2, 1, 45:barbam,
id. S. 1, 3, 133:tot spicula,
Verg. A. 10, 889:comam,
Mart. 5, 37, 19:cuneum vellito, statimque surculos in ea foramina immittito,
Col. 5, 11, 5; cf. id. Arb. 26, 4: signa, to take up, i. e. march, Verg. A. 11, 19; cf.:ut vellerent signa et Romam proficiscerentur,
Liv. 3, 50, 11:mors viscera vulsit,
Luc. 6, 546.—With ab and abl.:postes a cardine vellit,
Verg. A. 2, 480:albos a stirpe capillos,
Prop. 3 (4), 25, 13:asparagum ab radice,
Plin. 19, 8, 42, § 149.—With abl. alone:aut castris audebit vellere signa,
Verg. G. 4, 108:genae florem primaevo corpore vulsit,
Luc. 6, 562:adfixam oculo sagittam,
id. 6, 218:vulsis pectore telis,
id. 6, 232; cf.:unguibus et raras vellentem dentibus herbas,
Ov. M. 8,800.—With de and abl.:hastam... de cespite vellit,
Verg. A. 11, 566:herbas de caespite,
Luc. 4, 414.—Esp.a.To pluck, pull, or tear down or away:b. c.cum pars vellerent vallum, atque in fossas proruerent,
Liv. 9, 14, 9; 10, 2, 5:munimenta,
id. 2, 25, 3.—To pull, twitch, etc.:d.aurem,
Verg. E. 6, 4; cf. id. Cop. 38; Calp. Ecl. 4, 155; Amm. 22, 3, 12:vellere coepi Et prensare manu lentissima bracchia,
Hor. S. 1, 9, 63:latus digitis,
Ov. A. A. 1, 606.—To be plucked or pulled, i. e. to have the hair pulled out by the roots:II.circa corporis curam morosior, ut non solum tonderetur diligenter ac raderetur, sed velleretur etiam,
Suet. Caes. 45.—Trop., to tear, torment:A.sed mea secreto velluntur pectora morsu,
Stat. S. 5, 2, 3.—Hence, P. a.: vulsus ( volsus), a, um.Lit., shorn, plucked, smooth, beardless, hairless:2.istum gallum Glabriorem reddes mihi quam volsus ludiust,
Plaut. Aul. 2, 9, 6:vulsi levatique et inustas comas acu comentes,
Quint. 2, 5, 12:corpus vulsum,
id. 5, 9, 14:eadem (corpora) si quis vulsa atque fucata muliebriter comat,
id. 8, prooem. 19:nepos,
Prop. 4 (5), 8, 23.—Trop., effeminate:B.mens,
Mart. 2, 36, 6.—Suffering convulsions, spasmodic, Plin. 21, 19, 74, § 126; 23, 1, 16, § 25.12 vello
m.1 down (pelusilla).2 hair (pelo).3 vellus hair, lanugo.* * *1 (de persona - pelusa) down; (- en las piernas etc) hair2 (de fruta, planta) down, bloom* * *SM (Anat) fuzz, soft hair; (Bot) down; (en frutas) bloom; (en cuerna) velvet* * *1) ( pelusa) down; (en las piernas, etc) hair2) (Bot) bloom* * *= body hair, hirsuteness.Ex. Some cultures view body hair as beautiful and natural.Ex. Masculine somatotype and hirsuteness as determinants of sexual attractiveness to women.----* exceso de vello = hirsutism.* vello facial = facial hair.* vello púbico = pubic hair.* * *1) ( pelusa) down; (en las piernas, etc) hair2) (Bot) bloom* * *= body hair, hirsuteness.Ex: Some cultures view body hair as beautiful and natural.
Ex: Masculine somatotype and hirsuteness as determinants of sexual attractiveness to women.* exceso de vello = hirsutism.* vello facial = facial hair.* vello púbico = pubic hair.* * *A (pelusa) down; (en las piernas, etc) hairpara eliminar el vello superfluo to remove unwanted hairCompuesto:pubic hairB ( Bot) bloom* * *
vello sustantivo masculino
1 ( pelusa) down;
(en las piernas, etc) hair
2 (Bot) bloom
vello sustantivo masculino
1 hair
2 (de un melocotón) down, fuzz
' vello' also found in these entries:
Spanish:
decolorante
- lampiña
- lampiño
- erizar
- raíz
English:
bloom
- down
- hair
- remove
* * *vello nm[pelo] hair; [pelusilla] down vello púbico o pubiano pubic hair* * *m (body) hair* * *vello nm1) : body hair2) : down, fuzz* * *vello n hair13 vello
'beʎom( del cuerpo) Haar nsustantivo masculino1. [de persona] Körperbehaarung dievellovello ['beλo]14 vello
15 vello
16 VELLO
m- V177 —17 vello
18 vello
vellī(vulsī), vulsum, ere1) ощипывать ( ansĕres PM); щипать, выщипывать ( comam M); трепать, теребить ( linum PM); дёргать, драть ( aurem V); выдёргивать, вырывать (pilos equinae caudae H; hastam de caespĭte V); срывать ( postes a cardine V); рвать ( poma Tib)(castris) signa v. L, V — выдернуть знамёна из земли, т. е. выступить в поход2) сносить, разрушать (vallum V, L; munimenta L)3) мучить, терзать, разрывать ( pectora morsu St). — см. тж. vulsus19 vello
текст. руно20 vello
См. также в других словарях:
vello — m. anat. Pelo corto y suave que cubre algunas zonas del cuerpo. Medical Dictionary. 2011. vello pelo, suave, fino y corto de algunas parte … Diccionario médico
Vello — Vello, s. Velo … Pierer's Universal-Lexikon
vello — / vɛl:o/ s.m. [dal lat. vellus ĕris ]. 1. a. [mantello degli animali produttori di lana: il v. della pecora, del montone ] ▶◀ pelliccia, (lett.) tosone. b. (estens.) [rivestimento peloso di animali in genere: artigli Ch a più alto leon trasser lo … Enciclopedia Italiana
vello — (Del lat. villus). 1. m. Pelo que sale más corto y suave que el de la cabeza y de la barba, en algunas partes del cuerpo humano. 2. Pelusa de que están cubiertas algunas frutas o plantas … Diccionario de la lengua española
vello — vèl·lo s.m. CO 1a. mantello dell animale produttore di lana: il vello della pecora, della capra, di un montone | la pelle intera di tale animale | la lana stessa tosata ma non ancora cernita Sinonimi: 1manto, tosone. 1b. estens., pelame degli… … Dizionario italiano
vello — {{#}}{{LM SynV40553}}{{〓}} {{CLAVE V39567}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}vello{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = pelo • pelusa • pelusilla • bozo (del bigote) {{#}}{{LM V39567}}{{〓}} {{SynV40553}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS{{/}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
vello — (Del lat. villus.) ► sustantivo masculino 1 ANATOMÍA Conjunto de pelos cortos y finos que cubren algunas partes del cuerpo humano: ■ tiene bastante vello en las piernas. 2 BOTÁNICA Pelusilla blanca que cubre algunas frutas o plantas dándoles un… … Enciclopedia Universal
vello — s m 1 Pelo corto, generalmente suave y fino, que cubre algunas partes del cuerpo: vello del brazo, vellos de las piernas, vello púbico 2 Conjunto de pelos muy cortos, suaves y finos que nacen en algunas plantas o frutas: los vellos de un tallo … Español en México
vello — sustantivo masculino lanosidad, pelo, pelusa, tomento, pelusilla. Todos ellos se aplican gralte. al vello de las frutas y plantas; con menos frecuencia al vello del cuerpo humano. * * * Sinónimos: ■ pelo, pelusa, bozo, pelusilla, pelillo … Diccionario de sinónimos y antónimos
Vello D'Oro Hotel Taormina (Taormina) — Vello D Oro Hotel Taormina country: Italy, city: Taormina (Historical Centre) Vello D Oro Hotel Taormina The Vello D Oro Hotel Taormina is located in the city centre, close to the pedestrian area and the famous Piazzetta Sant Agostino, consisting … International hotels
Vello Pähn — (* 30. Mai 1958 in Tallinn) ist ein estnischer Dirigent. Leben und Musik Vello Pähn schloss 1981 sein Studium im Fach Chorleitung bei Olev Oja am Staatlichen Tallinner Konservatorium (Tallinna Riiklik Konservatoorium) ab. Dort studierte er auch… … Deutsch Wikipedia
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Аймара
- Албанский
- Английский
- Болгарский
- Галисийский
- Испанский
- Итальянский
- Каталанский
- Латинский
- Майя
- Немецкий
- Русский
- Французский
- Чешский