-
121 circolare
I. circolare agg.m./f. circulaire: settore circolare secteur circulaire; moto circolare mouvement circulaire. II. circolare s.f. 1. ( lettera) circulaire: mandare una circolare diffuser une circulaire. 2. (rif. a tram e sim.) ligne de ceinture: circolare esterna ligne périphérique. III. circolare v.intr. ( cìrcolo; aus. essere/avere) 1. (muoversi, spostarsi) circuler (aus. avoir), se déplacer: quell'uomo pericoloso circola ancora per il paese cet homme dangereux court toujours dans le pays. 2. ( in automobile) circuler (aus. avoir), rouler (aus. avoir): a causa del traffico non si riesce a circolare nella città on ne peut pas circuler en ville à cause du trafic. 3. (rif. a veicoli) circuler (aus. avoir): i treni locali non circolano la domenica les trains régionaux ne circulent pas le dimanche. 4. (muoversi, continuare a muoversi) circuler (aus. avoir). 5. (rif. a sangue e fluidi) circuler (aus. avoir): non circola aria in questa stanza l'air ne circule pas dans cette pièce. 6. ( passare da una persona all'altra) circuler (aus. avoir), être en circulation: circolano molte monete false beaucoup de fausses pièces circulent; fate circolare quel foglio tra tutti gli studenti faites passer cette feuille à tous les étudiants. 7. ( diffondersi) circuler (aus. avoir), courir (aus. avoir): circolano strane notizie sul suo conto d'étranges rumeurs circulent sur son compte. 8. (rif. a denaro) circuler (aus. avoir), rouler (aus. avoir): far circolare il denaro faire circuler l'argent. -
122 colonna
colonna s.f. 1. (Edil,Arch) colonne: le colonne del portico les colonnes d'un portique. 2. ( estens) colonne: una colonna di fumo une colonne de fumée; una colonna di numeri une colonne de chiffres. 3. (fila di persone, veicoli) colonne, file: una lunghissima colonna di auto une file interminable de voitures. 4. ( fig) ( sostegno) pilier m., soutien m.: quel giovane è la colonna della famiglia ce jeune homme est le pilier de sa famille; il turismo è la colonna dell'economia del paese le tourisme est la colonne de l'économie du pays. 5. ( Edit) ( divisione verticale di una pagina) colonne: un articolo di tre colonne un article de trois colonnes; un titolo su quattro colonne un titre sur quatre colonnes. 6. ( Mil) colonne. -
123 convoglio
convoglio s.m. 1. ( treno) rame f.: un convoglio della metropolitana une rame de métro. 2. (corteo, carro funebre) convoi: i parenti seguivano il convoglio les proches suivaient le convoi. 3. ( gruppo di veicoli) convoi: le automobili procedevano in convoglio les voitures avançaient en convoi. 4. ( persone spostate da un luogo a un altro) convoi: convoglio di prigionieri convoi de prisonniers. -
124 corsa
corsa s.f. 1. ( andatura veloce) course: fare una corsa courir; facciamo una corsa fino al ponte? on fait la course jusqu'au pont? 2. ( Sport) course. 3. ( fig) ( scappata) saut m. 4. ( fig) (ricerca affannosa, competizione) course, ruée: la corsa alla presidenza la course à la présidence; corsa all'oro ruée vers l'or. 5. (rif. a veicoli) course: corsa di collaudo essai de route, essai. 6. ( tragitto di mezzo pubblico) trajet m.: il pullman fa quattro corse al giorno l'autocar fait quatre trajets par jour. 7. ( mezzo in servizio) si traduce col nome del veicolo: prenderò la corsa delle cinque je prendrai le bus (o le train) de cinq heures. 8. (prezzo del trasporto: di autobus) billet m.; ( di taxi) course: quant'è la corsa? c'est combien la course? 9. ( marcia) marche, course: la corsa dell'autobus è stata intralciata la marche de l'autobus a été gênée. 10. (Mecc,Mot) course: corsa dello stantuffo course du piston. 11. ( Aer) course. 12. ( Equit) course: andare alle corse aller aux courses. -
125 demolitore
demolitore I. s.m. 1. (f. - trice) démolisseur. 2. ( impresa di demolizioni) entreprise f. de démolition. 3. ( di veicoli) démolisseur, casseur: portare l'auto dal demolitore porter sa voiture à la casse. II. agg. destructeur, destructif, mutilant ( anche fig): critica demolitrice critique destructrice. -
126 fracassare
fracassare v. ( fracàsso) I. tr. fracasser, casser: l'esplosione ha fracassato i vetri l'explosion a fracassé les vitres, l'explosion a cassé les vitres; per la rabbia fracassò tutte le stoviglie de colère, il fracassa toute la vaisselle; de colère, il cassa toute la vaisselle. II. prnl. fracassarsi 1. se fracasser: l'imbarcazione si fracassò sugli scogli l'embarcation se fracassa sur les rochers. 2. (rif. a veicoli) se fracasser: l'automobile andò a fracassarsi contro un albero l'automobile alla se fracasser contre un arbre. -
127 guidare
guidare v. ( guìdo) I. tr. 1. guider: guidare un gruppo di visitatori guider un groupe de visiteurs; ( fig) guidare un allievo nella preparazione di un esame guider un élève dans la préparation d'un examen. 2. (rif. ad animali) guider, conduire: guidare i cavalli conduire les chevaux, guider les chevaux; guidare un gregge conduire un troupeau. 3. ( condurre) conduire, mener: guidare i soldati all'assalto conduire les soldats à l'assaut; ( fig) guidare un paese alla democrazia conduire un pays vers la démocratie. 4. ( fig) ( comandare) conduire, mener: guidare un esercito mener une armée, conduire une armée. 5. ( fig) ( dirigere) diriger, gérer, conduire: guidare un'azienda diriger une entreprise, conduire une entreprise. 6. ( estens) ( essere in testa) mener, être en tête de: guidare la classifica être en tête du classement. 7. (rif. a veicoli e sim.) conduire: guidare l'automobile conduire la voiture. 8. (rif. ad aerei) piloter. 9. (rif. a navi) piloter, gouverner. II. intr. (aus. avere) ( guidare l'automobile) conduire: non so guidare je ne sais pas conduire; guidare male conduire mal; guidare con prudenza conduire prudemment. -
128 imbarcare
imbarcare v. ( imbàrco, imbàrchi) I. tr. 1. ( Mar) embarquer: imbarcare i passeggeri embarquer les passagers. 2. ( Aer) embarquer: imbarcare i passeggeri sull'aereo embarquer les passagers sur l'avion. 3. ( contenere) contenir, transporter: la nave può imbarcare novecento passeggeri le bateau peut embarquer neuf cents passagers. 4. ( fig) embarquer, impliquer, entraîner (in dans): lo hanno imbarcato in un affare sbagliato ils l'ont embarqué dans une sale affaire. II. prnl. imbarcarsi 1. ( Mar) s'embarquer, embarquer: mi imbarcherò sulla prima nave in partenza j'embarquerai sur le premier bateau qui part; imbarcarsi per l'America s'embarquer pour l'Amérique. 2. ( Aer) s'embarquer, embarquer. 3. ( arruolarsi) s'embarquer, s'enroler, s'engager: imbarcarsi come mozzo s'embarquer comme mousse. 4. ( scherz) (rif. a veicoli) s'embarquer, s'entasser: ci siamo imbarcati tutti sulla sua vecchia macchina nous nous sommes tous entassés dans sa vieille voiture. 5. ( fig) ( mettersi) s'embarquer (in dans) imbarcarsi in un'impresa s'embarquer dans une entreprise. 6. ( Fal) se déformer, se gondoler, gauchir intr.
См. также в других словарях:
Fiat Veicoli Commerciali — Fiat Professional Logo de FIAT Professional Création 1903 création Fiat Veicoli Commerciali Dates clés 17 04 2007 devient Fiat Professional … Wikipédia en Français
Anexo:Modelos de Lancia Veicoli Industriali — Modelos de Lancia Veicoli Industriali, lista completa de vehículos comerciales, industriales y militares fabricados por Lancia Veicoli Industriali, división del constructor italiano Lancia, desde 1912 hasta su integración en Iveco en 1971,… … Wikipedia Español
Lancia Veicoli Speciali — est l un des constructeurs automobiles italiens les plus anciens et réputé pour la qualité de ses fabrications. Créée à Turin en 1906, la société Lancia est toujours en activité bien qu intégrée dans le groupe Fiat. La division Lancia Veicoli… … Wikipédia en Français
Lancia Veicoli Industriali — Lancia Esadelta C Lancia Veicoli Industriali es una división de la marca de automóviles italiana Lancia encargada de la fabricación de vehículos comerciales e industriales, fundada en 1912 durante el periodo previo a la primera guerra mundial.… … Wikipedia Español
Regolamento Internazionale Veicoli — Das Regolamento Internazionale Veicoli (RIV) bzw. Regolamento Internazionale dei Veicoli war ein erstmals 1922 zwischen europäischen Eisenbahnen beschlossenes Abkommen über international einsatzfähige Güterwagen. Es wurde am 1. Juli 2006 durch… … Deutsch Wikipedia
Società Europea Veicoli Leggeri Sevel — S.p.A. Rechtsform Società per Azioni Gründung 1978 Sitz … Deutsch Wikipedia
Сравнение дорожных знаков Европы — Образец швейцарского знака около Лугано Несмотря на очевидное единообразие, в европейских дорожных знаках существуют значительные отличия. Однако, большинство европейских стран приняли Венскую конвенцию о д … Википедия
Comparison of European road signs — Example of Swiss sign near Lugano Despite an apparent uniformity and standardization, European traffic signs presents relevant differences between countries. However most European countries refer to the 1968 Vienna Convention on Road Signs and… … Wikipedia
Comparaison des panneaux de signalisation routière en Europe — Ceci est une comparaison des panneaux routiers dans 16 pays européens. (Pour voir cet article correctement, assurez vous que la résolution de votre écran est élevée. Sinon, effectuer un zoom arrière de votre navigateur Web) Allemagne, France,… … Wikipédia en Français
Fiat Bus — Fiat V.I. Fiat Veicoli Industriali Création 1929 Dates clés 1975 devient IVECO … Wikipédia en Français
Fiat Professional — Logo de Fiat Création 11 juillet 1899 Dates clés 17 avril 2007 : Fiat Veicoli Commerciali devient Fiat Professional … Wikipédia en Français