-
1 vassoio
n. tabaka. -
2 tabakà
vassoio -
3 plateau
vassoio, cassetta; (scient.) pianerottolo; (geog.) platea, espandimento lavico, massiccio -
4 tray
[treɪ]nome vassoio m.baking, oven tray — teglia per dolci, del forno
in-, out-tray — = cassetta della corrispondenza da evadere, in partenza
* * *[trei](a flat piece of wood, metal etc with a low edge, for carrying dishes etc: She brought in the tea on a tray; a tea-tray.) vassoio* * *tray /treɪ/n.● tray cloth, tovagliolino □ ( in un ufficio) in-tray, cassetta della corrispondenza in arrivo □ out-tray, cassetta della corrispondenza in partenzatrayfuln.vassoiata; quanto sta in un vassoio.* * *[treɪ]nome vassoio m.baking, oven tray — teglia per dolci, del forno
in-, out-tray — = cassetta della corrispondenza da evadere, in partenza
-
5 salver
['sælvə(r)]nome vassoio m.* * *['sælvə](a small tray, often made of silver: He received a silver salver as a retirement present.) vassoio* * *salver /ˈsælvə(r)/n.vassoio ( di metallo).* * *['sælvə(r)]nome vassoio m. -
6 cheeseboard
-
7 server
['sɜːvə(r)]1) sport battitore m. (-trice)2) inform. server m.3) gastr. vassoio m.4) relig. chierico m., chierichetto m. (-a)* * *1) ((usually in plural) a utensil used in serving food: salad servers.) posate2) (a person who serves (a ball).) servitore, cameriere* * *server /ˈsɜ:və(r)/n.1 (relig.) chi serve la messa; chierico2 servitore; cameriere4 vassoio● (comput.) server cluster, cluster di server □ (comput.) server error, errore del server □ (comput.) server farm, server farm.* * *['sɜːvə(r)]1) sport battitore m. (-trice)2) inform. server m.3) gastr. vassoio m.4) relig. chierico m., chierichetto m. (-a) -
8 hod
-
9 platter
['plætə(r)]1) (serving dish) piatto m. da portata, vassoio m.2) (meal) piatto m.* * *(a kind of large, flat plate: a wooden platter.) piatto (ovale)* * *platter /ˈplætə(r)/n.● (tur.) cold cuts platter, piatto freddo □ (fig. USA) on a ( silver) platter, senza sforzo; su un piatto d'argento (fig.).* * *['plætə(r)]1) (serving dish) piatto m. da portata, vassoio m.2) (meal) piatto m. -
10 tray n
[treɪ](for carrying) vassoio, (filing tray) vassoio per la corrispondenza -
11 off
I [ɒf] [AE ɔːf]it is off the point — non c'entra, è fuori argomento
to be off its hinges — essere fuori dai cardini o scardinato
6) colloq. (no longer interested in)II [ɒf] [AE ɔːf]to borrow sth. off a neighbour — prendere qcs. in prestito da un vicino
1) (leaving)to be off — partire, andarsene
I'm off — (me ne) vado; (to avoid sb.) non ci sono
to be off to a good start — fare una buona partenza, partire bene
he's off again talking about... — eccolo che ricomincia a parlare di
4) teatr.III [ɒf] [AE ɔːf]1) (free)2) (turned off)to be off — [water, gas] essere chiuso; [light, TV] essere spento
3) (cancelled)to be off — [match, party] essere annullato; [ engagement] essere rotto; (from menu) [ apple pie] essere finito
4) (removed)the lid is off non c'è il coperchio; with her make-up off senza trucco; 25% off — comm. 25% di sconto
5) colloq. (bad)6)••how are we off for flour, oil? — colloq. come stiamo a farina, olio?
that's a bit off — BE colloq. non va molto bene
••to feel a bit off(-colour) — BE colloq. sentirsi un po' fuori fase
Note:Off is often found as the second element in verb combinations ( fall off, run off etc.) and in offensive interjections ( clear off etc.): for translations consult the appropriate verb entry ( fall, run, clear etc.). - Off is used in certain expressions such as off limits, off piste etc.: translations for these will be found under the noun entry ( limit, piste etc.). - For other uses of off, see the entry belowIV [ɒf] [AE ɔːf]from the off — fig. fin dall'inizio
* * *(to register or record time of arriving at or leaving work.) timbrare il cartellino* * *I [ɒf] [AE ɔːf]it is off the point — non c'entra, è fuori argomento
to be off its hinges — essere fuori dai cardini o scardinato
6) colloq. (no longer interested in)II [ɒf] [AE ɔːf]to borrow sth. off a neighbour — prendere qcs. in prestito da un vicino
1) (leaving)to be off — partire, andarsene
I'm off — (me ne) vado; (to avoid sb.) non ci sono
to be off to a good start — fare una buona partenza, partire bene
he's off again talking about... — eccolo che ricomincia a parlare di
4) teatr.III [ɒf] [AE ɔːf]1) (free)2) (turned off)to be off — [water, gas] essere chiuso; [light, TV] essere spento
3) (cancelled)to be off — [match, party] essere annullato; [ engagement] essere rotto; (from menu) [ apple pie] essere finito
4) (removed)the lid is off non c'è il coperchio; with her make-up off senza trucco; 25% off — comm. 25% di sconto
5) colloq. (bad)6)••how are we off for flour, oil? — colloq. come stiamo a farina, olio?
that's a bit off — BE colloq. non va molto bene
••to feel a bit off(-colour) — BE colloq. sentirsi un po' fuori fase
Note:Off is often found as the second element in verb combinations ( fall off, run off etc.) and in offensive interjections ( clear off etc.): for translations consult the appropriate verb entry ( fall, run, clear etc.). - Off is used in certain expressions such as off limits, off piste etc.: translations for these will be found under the noun entry ( limit, piste etc.). - For other uses of off, see the entry belowIV [ɒf] [AE ɔːf]from the off — fig. fin dall'inizio
-
12 lazy Susan
-
13 paper feed tray
-
14 traycloth
-
15 clatter
I ['klætə(r)] II 1. ['klætə(r)]verbo transitivo acciottolare, sbattere [ dishes]2.to clatter in, down — entrare, scendere facendo un gran fracasso
* * *['klætə] 1. noun(a loud noise like hard objects falling, striking against each other etc: the clatter of pots falling off the shelf.) lo sbattere2. verb(to (cause to) make such a noise: The dishes clattered while I was washing them in the sink.) sbattere* * *clatter /ˈklætə(r)/n. [u]1 acciottolio ( di stoviglie, ecc.); lo sbattere ( di una porta, di una valvola di motore); ( di un veicolo) sferragliamento; ( di un meccanismo, ecc.) ticchettio: We heard the clatter of the typewriters, abbiamo sentito il ticchettio delle macchine da scrivere2 (fig.) parlottio, vocio.(to) clatter /ˈklætə(r)/A v. t.acciottolare ( stoviglie, ecc.); far sbattere: I tried hard not to clatter the dishes on the tray, facevo ogni sforzo per non far sbattere i piatti sul vassoioB v. i.1 produrre un (rumore di) acciottolio; sbattere ( anche, mecc.: di una valvola); ( di un meccanismo) ticchettare; ( di un veicolo) sferragliare2 (fig.) vociare; parlottare● to clatter along [down], muoversi [cadere] con un rumore di acciottolio.* * *I ['klætə(r)] II 1. ['klætə(r)]verbo transitivo acciottolare, sbattere [ dishes]2.to clatter in, down — entrare, scendere facendo un gran fracasso
-
16 dash
I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off* * *[dæʃ] 1. verb1) (to move with speed and violence: A man dashed into a shop.) balzare2) (to knock, throw etc violently, especially so as to break: He dashed the bottle to pieces against the wall.) sbattere, infrangere3) (to bring down suddenly and violently or to make very depressed: Our hopes were dashed.) distruggere2. noun1) (a sudden rush or movement: The child made a dash for the door.) balzo2) (a small amount of something, especially liquid: whisky with a dash of soda.) (un) po', goccio3) ((in writing) a short line (-) to show a break in a sentence etc.) linea, lineetta4) (energy and enthusiasm: All his activities showed the same dash and spirit.) slancio•- dashing- dash off* * *I [dæʃ]1. n1)to make a dash (at, towards) — lanciarsi (verso), scattare (verso)3) (punctuation mark) lineetta, trattino, (Morse) linea2. vt1) (throw) scaraventare, gettare con violenza2) (fig: spirits) abbattere, (hopes) infrangere3. vi1)(smash: object, waves)
to dash against — infrangersi su or contro2) (rush) precipitarsiI must dash fam — devo scappare
to dash in/out — entrare/uscire di corsa
•- dash offII [dæʃ] vtfam euphSee:* * *dash /dæʃ/n.1 balzo, scatto: The prisoner made a dash for freedom, il prigioniero fece un balzo per evadere; (fam.) to make a dash for it, darsela a gambe2 corsa, viaggio a tutta velocità: a 20 minute dash to the hospital, una corsa all'ospedale durata venti minuti; It was a mad dash to get everything ready in time, è stata una corsa folle per preparare tutto in tempo; a mercy dash to rescue the stranded hikers, una corsa disperata per salvare gli escursionisti bloccati3 [u] goccio; punta ( anche fig.): a dash of milk [lemon juice], un goccio di latte [di succo di limone]; Add a dash of brandy, aggiungi un goccio di brandy; It is green with a dash of yellow, è verde con una punta di giallo; a dash of bitterness, una punta di amarezza; a dash of humour, un pizzico di umorismo4 [u] (antiq.) foga; slancio: He was famous for his courage and dash, era famoso per il suo coraggio e il suo slancio8 (fam.) ► dashboard● to cut a dash, fare colpo; fare una bella figura □ to make a dash at, lanciarsi contro; precipitarsi su: The soldiers made a dash at the enemy, i soldati si sono lanciati contro il nemico.(to) dash /dæʃ/A v. t.1 sbattere, scagliare: He dashed the tray to the floor, ha sbattuto il vassoio per terra; The storm dashed the ship against the rocks, la tempesta ha scagliato la nave contro gli scogli2 (fig.) distruggere; infrangere: All my hopes were dashed, tutte le mie speranze sono state distrutteB v. i.1 precipitarsi, correre: Ellie dashed into the room, Ellie si è precipitata nella stanza; He dashed out of the house, è uscito di corsa dalla casa; A dog dashed out and I couldn't avoid running him over, un cane è saltato fuori all'improvviso e non ho potuto evitare d'investirlo; I've been dashing around all day, è tutto il giorno che corro di qua e di là; to dash down [up] the stairs, precipitarsi giù [su] per le scale; to dash downstairs [upstairs], precipitarsi di sotto [di sopra]; to dash down the motorway, sfrecciare sull'autostrada2 abbattersi, cozzare: The waves were dashing against the rocks, le onde cozzavano contro gli scogli; Breakers dashed on the shore, i frangenti si abbattevano sulla riva● to dash st. to pieces, fare a pezzi (o fracassare) qc. □ to dash sb. 's brains out, fracassare la testa a q. □ (fam.) I've got to dash, devo proprio scappare □ ( slang eufem. antiq.) Dash it all!, accidenti!; maledizione!* * *I [dæʃ]1) (rush) balzo m., corsa f.2) (small amount) (of liquid) goccio m.; (of pepper) pizzico m.; (of colour) tocco m.3) (flair) brio m.4) (punctuation mark) trattino m.5) (in morse code) linea f.6) aut. colloq. (dashboard) cruscotto m.7) sport••II 1. [dæʃ]to cut a dash — fare una bella figura o un figurone
1) (smash)to dash sb., sth. against — sbattere qcn., qcs. contro
2.to dash sth. to the ground — scagliare qcs. per terra
to dash out of, into — precipitarsi fuori da, in
- dash off -
17 dumbwaiter
[ˌdʌm'weɪtə(r)]1) (elevator) montavivande m.2) (food trolley) carrello m. portavivande, servo m. muto* * *dumbwaiter /ˈdʌmweɪtə(r)/n.3 vassoio girevole posto al centro della tavola.* * *[ˌdʌm'weɪtə(r)]1) (elevator) montavivande m.2) (food trolley) carrello m. portavivande, servo m. muto -
18 hawk
I [hɔːk]nome falco m., sparviero m.; pol. falco m.••II [hɔːk]verbo transitivo spreg. (sell) (door-to-door) vendere porta a porta; (in street) vendere per la strada* * *I [ho:k] noun(a type of bird of prey.)II [ho:k] verb(to carry goods round for sale.)- hawker* * *I [hɔːk] n II [hɔːk] vt(goods for sale) vendere per strada* * *hawk (1) /hɔ:k/n.2 (fig.) avvoltoio; persona rapace3 (fig., polit.) falco● hawk-eyed, dagli occhi di falco □ (zool.) hawk moth ► hawkmoth □ hawk-nosed, dal naso aquilino □ to have eyes like a hawk, avere l'occhio di falco; non farsi sfuggire niente □ to watch sb. like a hawk, non perdere un attimo di vista q.hawk (2) /hɔ:k/n.(edil.) nettatoia; sparviero; vassoio.hawk (3) /hɔ:k/n.(to) hawk (1) /hɔ:k/A v. i.2 (polit.) essere un falcoB v. t.● to hawk at, assalire dall'alto.(to) hawk (2) /hɔ:k/A v. t.B v. i.fare il venditore ambulante.(to) hawk (3) /hɔ:k/A v. i.raschiarsi la gola; scatarrareB v. t.● to hawk up phlegm, espettorare; scatarrare.* * *I [hɔːk]nome falco m., sparviero m.; pol. falco m.••II [hɔːk]verbo transitivo spreg. (sell) (door-to-door) vendere porta a porta; (in street) vendere per la strada -
19 ♦ lazy
♦ lazy /ˈleɪzɪ/a.● ( slang) lazy article, pigrone; pelandrone □ (med.) lazy-eye blindness (o lazy eyes), ambliopia □ lazy Susan, vassoio girevole a scomparti ( posto al centro della tavola) □ (mecc.) lazy tongs, pinze estensibili. -
20 loading
['ləʊdɪŋ]nome (of vehicle) carico m.* * *loading /ˈləʊdɪŋ/n. [cu]1 carico; caricamento: loading operations, operazioni di carico; (trasp.) loading gauge, sagoma massima ammessa per il carico3 (chim., metall., fis. nucl.) caricamento5 (elettr.) carico7 (fin., market.) ricarico; sovrapprezzo9 (naut.) carico; caricazione: loading and unloading charges, spese di caricazione e di discarica; loading port, porto di caricazione● (naut.) loading aboard, messa (o caricazione) a bordo □ (trasp.) loading bay, piattaforma di carico □ (naut.) loading broker, mediatore di carichi □ (elettr.) loading coil, bobina di carico □ (naut.) loading deck, ponte d'imbarco □ (ferr.) loading platform, piano caricatore (o di carico) □ loading rack, ponte di caricazione □ loading ramp, rampa di carico □ (tecn.) loading shovel, pala caricatrice, pala meccanica □ (mil.) loading strip, nastro, caricatore a nastro ( di mitragliatrice) □ loading tray, vassoio di carico, cassetta dosatrice ( di uno stampo); cucchiaia di caricamento ( di un cannone).* * *['ləʊdɪŋ]nome (of vehicle) carico m.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
vassoio — /va s:ojo/ s.m. [lat. tardo missorium piatto per mandare (mittere ) le vivande in tavola , incrociato con vas vaso ]. 1. a. [grande piatto a fondo piano con bordo rilevato, destinato a servire in tavola o a offrire rinfreschi] ▶◀ (region.)… … Enciclopedia Italiana
vassoio — vas·só·io, vas·sò·io s.m. AU 1. grande piatto a fondo piano, di forma e materiale vari, con i bordi rialzati, usato per servire vivande, dolci, ecc. o per trasportare altri oggetti: vassoio di peltro, d argento, di ceramica, di legno; il vassoio… … Dizionario italiano
vassoio — {{hw}}{{vassoio}}{{/hw}}s. m. Grande piatto in vario materiale, con bordo rilevato, generalmente di forma ovale o tonda, usato per trasportare piatti e bicchieri, servire vivande o rinfreschi, contenere servizi da tè o caffè, lettere, dolciumi o… … Enciclopedia di italiano
vassoio — pl.m. vassoi … Dizionario dei sinonimi e contrari
vassoio — s. m. piatto, cabarè, cabaret (fr.), guantiera, plateau (fr.), fiamminga (region.), portadolci … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Cabarè — vassoio … Mini Vocabolario milanese italiano
Gabarè — vassoio … Mini Vocabolario milanese italiano
uandìr — vassoio, teglia in latta non profonda, guantiera … Dizionario Materano
Gabàss — vassoio triangolare per muratori … Mini Vocabolario milanese italiano
spasa — spà·sa s.f. 1. OB vassoio o cestello su cui si dispongono in mostra pregiati servizi da tavola o altri prodotti di valore 2. RE centromerid., vassoio per le posate | cesta o vassoio usato spec. da osti e pescivendoli per esporre il pesce o altre… … Dizionario italiano
cagnotte — ca·gnot·te s.m.inv. ES fr. {{wmetafile0}} TS giochi vassoio in cui i giocatori raccolgono piccole somme spec. come percentuale per il croupier | estens., la somma stessa raccolta {{line}} {{/line}} DATA: 1892. ETIMO: der. di cagne nel sign. di… … Dizionario italiano