-
101 Test
Test m GEN test* * *m < Geschäft> test* * *Test
test, trial, (Computer) checkout;
• nicht parametrischer Test distribution-free test;
• psychologischer Test mental test;
• zuverlässiger Test valid test;
• Test eines Befragtenkreises sampling test;
• Test am Verkaufsort (Verkaufspunkt) in-store test;
• j. einem Test unterziehen to put s. o. to the test;
• einem Test unterzogen (unterworfen) werden to undergo a test. -
102 Testament
Testament n RECHT will, testament • ohne Testament RECHT intestate* * ** * *Testament
testament, last will, devise, (letztwillige Verfügung) testamentary paper (instrument);
• kraft Testamentes by will;
• später abgefasstes Testament later will;
• anfechtbares Testament flaw in a will;
• nicht beglaubigtes Testament unattested will;
• notariell beglaubigtes Testament notarial will, secret (closed) testament;
• Berliner Testament [etwa] double will;
• eigenhändiges Testament holographic will (testament);
• mündlich und vor Zeugen errichtetes Testament nuncupative will;
• notariell errichtetes Testament notarial will;
• ordnungsgemäß errichtetes Testament properly executed will;
• in zwei Urschriften errichtetes Testament duplicate will;
• formloses Testament privileged (informal) will;
• gefälschtes Testament surreptitious will;
• verloren gegangenes Testament lost will;
• gegenseitiges Testament double (counter, reciprocal, mutual) will, mutual testament;
• geheimes [notariell errichtetes] Testament mystic (closed) will;
• eigenhändig geschriebenes (handschriftliches) Testament holographic testament (will);
• gültiges Testament genuine (valid) will;
• jüngeres Testament later will;
• ungültiges Testament invalid will;
• untergeschobenes Testament forged will;
• verschlossenes Testament sealed will;
• widerrufenes Testament cancelled will;
• [jederzeit] widerrufliches Testament ambulatory will;
• Testament zugunsten der Familie officious will;
• Testament gerichtlich abändern to vary the terms of a will;
• Testament anfechten to dispute (contest, oppose) a will;
• Testament aufheben (Gericht) to revoke a will;
• unvollständiges Testament auslegen to construe an unskilfully drawn will;
• j. in seinem Testament bedenken to mention (include, remember) s. o. in one’s will;
• j. bei der Abfassung seines Testaments beeinflussen to use undue influence with the maker of a will;
• Gültigkeit eines Testaments bestreiten to dispute (contest) a will;
• Gültigkeit eines Testaments beweisen to establish a disputed will;
• Testament für kraftlos (ungültig) erklären to invalidate a will;
• Testament eröffnen to open (read out) a will;
• Testament errichten to make a will;
• notarielles Testament errichten to register a will;
• rechtsgültiges Testament errichten to execute a will;
• Testament fälschen to fabricate a will;
• Testament hinterlegen to deposit a will;
• widerrufenes Testament wieder aufleben lassen to revive a will;
• Testament durch das Nachlassgericht eröffnen lassen to have a will proved;
• sein Testament machen to write (make) one’s will, to put one’s affairs in order;
• Gültigkeit eines bestrittenen Testaments nachweisen to establish a disputed will;
• ohne ein Testament zu hinterlassen sterben to die intestate (without making a will);
• Testament umstoßen to revoke a will;
• Testament unterschieben to forge a will;
• Testament unterschlagen (unterdrücken, verheimlichen) to suppress a will;
• jem. im Testament 1000 Dollar vermachen to have s. o. down in one’s will for 1000 Dollars;
• Testament vollstrecken to carry out the provisions of a will;
• gefälschtes Testament vorlegen to produce a forged will;
• Testament zur Bestätigung (zwecks Erbscheinerteilung) vorlegen to admit a will to probate, to propound a will;
• in einem Testament bedacht werden to benefit by a will;
• Testament widerrufen to cancel (countermand, revoke) a will. -
103 validieren
validieren v COMP validate* * *v < Comp> validate* * *validieren
to validate, to make valid;
• Summe validieren lassen to place a sum (set off) against. -
104 Verbindlichkeit
Verbindlichkeit f 1. RW liability; 2. RECHT commitment, liability, obligation • eine Verbindlichkeit hypothekarisch sichern BANK secure a debt by mortgage • ohne Verbindlichkeit GEN without prejudice* * *f 1. < Rechnung> liability; 2. < Recht> commitment, liability, obligation ■ eine Verbindlichkeit hypothekarisch sichern < Bank> secure a debt by mortgage ■ ohne Verbindlichkeit < Geschäft> without prejudice* * *Verbindlichkeit
obligation, liability, engagement, commitment, duty, (Entgegenkommen) obligingness, (bindende Kraft) binding force;
• ohne Verbindlichkeit without prejudice (responsibility), free from (without) liability, not binding, subject to confirmation, (Giro) without recourse;
• ohne jede Verbindlichkeit without any commitment;
• Verbindlichkeiten indebtedness, liabilities, engagements, (Bilanz) debts due, debts (Br.), creditors, accounts payable (US), payables (US);
• aufgelaufene, aber noch nicht fällige Verbindlichkeiten liability reserve;
• ausgewiesene Verbindlichkeiten declared liabilities;
• in der Bilanz ausgewiesene Verbindlichkeiten stated liabilities;
• ausländische Verbindlichkeit foreign debt;
• ausstehende Verbindlichkeiten outstanding liabilities;
• bedingte Verbindlichkeit contingent obligation;
• aufschiebend bedingte Verbindlichkeit floating liability;
• befristete Verbindlichkeiten time liabilities;
• nicht belegte Verbindlichkeiten unrecorded liabilities;
• bestehende Verbindlichkeit existing liability;
• diskontfähige Verbindlichkeiten eligible liabilities;
• eingefrorene Verbindlichkeiten blocked liabilities;
• eingegangene Verbindlichkeiten debts incurred;
• einklagbare Verbindlichkeiten debts enforceable at law;
• entstandene (noch nicht fällige) Verbindlichkeiten (Bilanz) accrued liabilities (US), accruals payable (US);
• fällige Verbindlichkeit matured liability;
• innerhalb eines Jahres fällige Verbindlichkeit current maturity;
• sofort fällige Verbindlichkeiten sight liabilities;
• feste Verbindlichkeiten fixed liabilities;
• festgestellte Verbindlichkeit liquidated liability;
• finanzielle Verbindlichkeit pecuniary liability;
• fremde Verbindlichkeiten third-party liabilities;
• nicht fundierte Verbindlichkeiten (Pensionsplan) past-service cost;
• gemeinsame Verbindlichkeit joint liability;
• gesamtschuldnerische Verbindlichkeit joint and several liability;
• gleich bleibende Verbindlichkeiten fixed liabilities;
• gleichrangige Verbindlichkeiten liabilities of equal priority;
• hypothekarische Verbindlichkeiten mortgage debts (liabilities), mortgages payable (US);
• konsolidierte Verbindlichkeiten funded liabilities;
• kurzfristige Verbindlichkeiten short-term liabilities (obligations, indebtedness), quick (current) liabilities;
• langfristige Verbindlichkeit long-term liability (obligation), funded (fixed) liability;
• laufende Verbindlichkeiten current engagements (liabilities);
• mindestreservepflichtige Verbindlichkeiten (Bank) reserve-carrying liabilities, liabilities subject to reserve requirements;
• mittel- und kurzfristige Verbindlichkeiten (Bilanz) accounts payable for goods received and services accepted (US);
• offene Verbindlichkeiten outstanding debts;
• rechtsgültige Verbindlichkeit valid obligation;
• sichergestellte Verbindlichkeiten secured liabilities;
• sonstige Verbindlichkeiten (Bilanz) liabilities other than above, sundry liabilities, other debts (liabilities, accounts payable, US);
• terminierte Verbindlichkeiten time liabilities (US);
• innerhalb eines Jahres zu tilgende Verbindlichkeiten (Bilanz) current liabilities;
• ungesicherte Verbindlichkeit unsecured liability;
• der Höhe nach unbestimmte Verbindlichkeit unliquidated (unascertained) liability;
• unverbuchte Verbindlichkeiten unrecorded liabilities;
• vertragliche Verbindlichkeit contractual obligation;
• sofort vollstreckbare Verbindlichkeit pure obligation;
• voreheliche Verbindlichkeiten antenuptial debts;
• [in Kürze] fällig werdende Verbindlichkeit maturing liability;
• Verbindlichkeiten aus Akzeptverpflichtungen liabilities on account of acceptances;
• Verbindlichkeiten aus der Annahme gezogener Wechsel (Bilanz) liabilities from the acceptance of bills;
• Verbindlichkeiten aus der Ausstellung eigener Wechsel (Bilanz) notes payable (US);
• Verbindlichkeiten gegenüber Banken (Bilanz) accounts due to banks;
• Verbindlichkeiten aus der Begebung und Übertragung von Wechseln (Bilanz) liabilities from the issue and endorsement of bills;
• Verbindlichkeiten an Beteiligungsgesellschaften (Bilanz) creditors;
• Verbindlichkeiten aus Bürgschaften und Gewährleistungsverträgen (Bilanz) liabilities arising from guarantee and warranty contracts;
• Verbindlichkeiten aus Depositenkonten deposit liabilities;
• Verbindlichkeiten gegenüber Dritten (konsolidierte Bilanz) liabilities to outsiders;
• Verbindlichkeiten und Eigenkapital liabilities and shareholder’s equity;
• Verbindlichkeiten zu Eigenkapitalverhältnis debt equity ratio;
• landeszentralbankfähige Verbindlichkeiten auf Einlagekonten eligible deposit liabilities;
• Verbindlichkeiten neu eintretender und ausscheidender Gesellschafter liabilities of incoming and outgoing partners;
• Verbindlichkeiten aus Giroverpflichtungen liabilities on account of endorsements;
• Verbindlichkeiten gegenüber Konzerngesellschaften (Bilanz) indebtedness to affiliates (US), intercompany liabilities;
• Verbindlichkeiten gegenüber Kreditinstituten (Bankbilanz) liabilities to credit institutions, liabilities to banks;
• Verbindlichkeiten gegenüber Kunden (Bankbilanz) current deposits and other accounts;
• Verbindlichkeiten mit einer Laufzeit von mindestens vier Jahren (Bilanz) liabilities for a term of at least four years;
• Verbindlichkeiten aus Lieferungen und Leistungen (Bilanz) accounts payable for purchases and deliveries (US);
• langfristige Verbindlichkeiten der Schwellenländer Brady bonds;
• Verbindlichkeiten gegenüber Sozialeinrichtungen (Bilanz) loans from social and welfare funds;
• Verbindlichkeiten gegenüber verbundenen Unternehmen (Bilanz) payables to affiliates;
• Verbindlichkeiten aus (aufgrund von) Warenlieferungen (Bilanz) suppliers;
• Verbindlichkeiten aus noch nicht eingelösten Wechseln liabilities upon bills, liabilities on account of acceptances, bills payable (US);
• Verbindlichkeiten für weiterbegebene Wechsel (Bilanz) liabilities for foreign bills negotiated;
• kurzfristige Verbindlichkeiten abdecken to meet short-term liabilities;
• von Verbindlichkeiten befreien to acquit;
• sich von einer Verbindlichkeit befreien to exempt o. s. from a liability, to rid o. s. of an obligation;
• Verbindlichkeit eingehen to enter into a commitment, to bind o. s., to contract a liability, to assume an obligation;
• j. aus einer Verbindlichkeit entlassen to release s. o. from an obligation;
• sich vertraglich übernommenen Verbindlichkeiten entziehen to back out of a contract;
• seine Verbindlichkeiten erfüllen to meet one’s liabilities (commitments, engagements);
• seine Verbindlichkeiten nicht erfüllen to go back from one’s engagements, to make default;
• Verbindlichkeiten gegenüber jem. haben to be obliged to s. o.;
• für Verbindlichkeiten haften to be liable for commitments;
• seinen Verbindlichkeiten nachkommen to pay one’s way, to carry out one’s obligations, to carry out (meet) one’s engagements, to discharge (meet) one’s liabilities;
• seinen Verbindlichkeiten nicht nachkommen to fail to meet one’s commitments, to make default;
• Verbindlichkeiten ordnen to wind up liabilities;
• seine Verbindlichkeiten reduzieren to scale down one’s liabilities;
• in Verbindlichkeit stehen (Computer) to be linked;
• Verbindlichkeiten übernehmen to take over liabilities, to assume obligations;
• kurzfristige Verbindlichkeiten umschulden to reschedule short-term debts;
• Verbindlichkeiten nach sich ziehen to involve o. s. in debts. -
105 Vereinbarung
Vereinbarung f 1. GEN agreement, arrangement, accord (Abmachung); bargain (Abschluss); stipulation (Voraussetzung); 2. RECHT agreement • eine Vereinbarung mit jmdm. haben V&M have an understanding with sb • eine Vereinbarung treffen GEN enter into an agreement, make an arrangement • nach Vereinbarung GEN by arrangement* * *f 1. < Geschäft> Abmachung agreement, arrangement, accord, Abschluss bargain, Voraussetzung stipulation; 2. < Recht> agreement ■ eine Vereinbarung mit jmdm. haben <V&M> have an understanding with sb ■ eine Vereinbarung treffen < Geschäft> enter into an agreement, make an arrangement ■ nach Vereinbarung < Geschäft> by arrangement* * *Vereinbarung
agreement, arrangement, stipulation, condition, settlement, covenant, memorandum, league, terms, reconciliation;
• aufgrund mündlicher Vereinbarung by parol;
• entgegen früheren Vereinbarungen against previous arrangements;
• im Wege freier Vereinbarung by private treaty;
• laut Vereinbarung as agreed (arranged);
• mangels Vereinbarung failing agreement;
• mangels anderweitiger Vereinbarung unless otherwise agreed;
• nach Vereinbarung by arrangement;
• ausdrückliche Vereinbarung express agreement;
• ausgehandelte Vereinbarung negotiated settlement;
• beispielhafte Vereinbarung pattern-making agreement;
• bindende Vereinbarung binding agreement;
• bündnisinterne Vereinbarung (NATO) intra-alliance unterstanding;
• eintragungspflichtige Vereinbarung (Kartellrecht) registrable agreement;
• entgegenstehende Vereinbarungen agreements not in accordance with;
• von den Parteien erzielte Vereinbarung settlement arrived at by the parties inter se;
• schrittweise erzielte Vereinbarungen step-by-step deals;
• feste Vereinbarung fix up;
• der Betriebsschließung folgende Vereinbarung post-shutdown arrangement;
• gegenseitige Vereinbarung mutual agreement;
• gleichartige Vereinbarungen agreements of the same nature;
• gütliche Vereinbarung amicable arrangement;
• interinstitutionelle Vereinbarung interinstitutional agreement (arrangement);
• internationale Vereinbarung international agreement;
• lockere Vereinbarung (Kartellrecht) loose combination (US);
• mündliche Vereinbarung verbal (oral, parol) agreement, agreement by word of mouth;
• nachträgliche Vereinbarungen additionals;
• gerichtlich protokollierte Vereinbarung contract of record;
• schriftliche Vereinbarung agreement in writing, written agreement (memorandum);
• stillschweigende Vereinbarung implicit (silent, tacit) agreement;
• unwiderrufliche Vereinbarung binding agreement;
• ursprüngliche Vereinbarung original agreement;
• versicherungsinterne Vereinbarung inter-insurer agreement;
• vertragliche Vereinbarung contractual arrangement (agreement);
• vorausgegangene Vereinbarung previous arrangement;
• vorläufige Vereinbarung interim agreement, temporary arrangement;
• wettbewerbsbeschränkende Vereinbarung covenant in restraint of trade, restrictive trading agreement (Br.);
• zwischenstaatliche Vereinbarung international convention;
• Vereinbarung über gleitende Arbeitszeit flexible working agreement;
• Vereinbarungen über den Austausch von Submissionsinformationen information[-sharing] agreement;
• Vereinbarung mit einer Bank bank memorandum;
• Vereinbarung über Befreiung vom Passzwang exchange of notes on the cancellation of passport requirements;
• Vereinbarung über eine Börsenzulassung listing agreement (US);
• Vereinbarung zur Durchsetzung gebundener Wiederverkaufspreise (Kartellrecht) agreement for collective enforcement of conditions as to resale prices;
• Vereinbarung zur Einrichtung eines voll gewerkschaftspflichtigen Betriebs approved closed-shop agreement;
• Vereinbarung von Entlassungsabfindungen severance deal (US);
• Vereinbarung über gemeinsame Entschädigungsleistungen an unbeteiligte Dritte (über gemeinsame Entschädigung Dritter) (Unfallversicherung) third-party sharing agreement;
• Vereinbarungen über die Festsetzung von Preisen (Wettbewerber) price-fixing agreements;
• Vereinbarung mit der Finanzverwaltung arrangement with the board of inland revenue;
• Vereinbarung über die Fortführung des Geschäfts und die Liquidation des Schuldnervermögens unter Aufsicht eines Gläubigerausschusses deed of inspectorship;
• Vereinbarung über die Freistellung von Schadenersatzverpflichtungen hold-harmless agreement;
• Vereinbarung einer Gemeinschaftsproduktion production-sharing agreement;
• [schriftliche] Vereinbarung über das Getrenntleben (Ehegatten) separation agreement, deed of separation (Br.);
• Vereinbarung mit den Gewerkschaften trade-union agreement;
• Vereinbarung einer Konventionalstrafe penal bond;
• Vereinbarung eines Schiedsvertrages arbitration agreement;
• Vereinbarung der Steuerfreiheit tax-free covenant (US);
• Vereinbarung über wechselseitiges Studium und Arbeit work-study agreement;
• Vereinbarung der Tarifpartner über gewerkschaftliche Zwangsbeiträge agency shop agreement;
• Vereinbarung über erneute Tarifverhandlungen wage reopening clause;
• Vereinbarung auf Treu und Glauben gentleman’s agreement;
• Vereinbarung einer Unterbeteiligung subunderwriting agreement;
• vertragliche Vereinbarungen und Vertragsklauseln premises and accounts;
• Vereinbarung über den Vorbehalt aller Rechte non-waiver agreement;
• Vereinbarung über die Zahlungsmodalitäten financial arrangement (agreement), stipulation of payment;
• Vereinbarung über betriebliche Zusammenarbeit collaboration deal;
• Vereinbarung mit jem. abschließen to enter into (conclude) an agreement with s. o.;
• Vereinbarung bestätigen to confirm an agreement;
• Vereinbarung zustande bringen to reach (bring about) an agreement;
• Vereinbarung nicht einhalten to break an engagement;
• Vereinbarung 100%ig erfüllen to keep to the letter of an agreement;
• Vereinbarung erzielen, zu einer Vereinbarung gelangen to reach an agreement;
• zu einer endgültigen Vereinbarung gelangen to come to a definite understanding;
• zu einer sofortigen Vereinbarung gelangen to rush into a quick agreement;
• Vereinbarung rechtsgültig gestalten to constitute an indenture a valid, binding and legal agreement;
• sich an eine Vereinbarung halten to keep to (abide by) an agreement;
• Vereinbarung mit jem. schließen to make arrangements with s. o.;
• in einer Vereinbarung begründet sein to stem from an agreement;
• schriftliche Vereinbarung treffen to enter into a written agreement;
• Vereinbarung untersagen to prohibit an agreement;
• Vereinbarung unter Druck unterzeichnen to sign an agreement under duress;
• einer Vereinbarung nicht zustimmen to dissent from an agreement. -
106 verfallen
verfallen I adj 1. BANK due, expired, mature; 2. FIN mature; 3. GRUND dilapidated; 4. RECHT lapsed, forfeited verfallen II v 1. BANK become due, expire, mature; 2. FIN mature; 3. GEN become forfeited (Pfand); 4. GRUND become dilapidated, decay; 5. RECHT lapse; expire (option); 6. WIWI collapse (Preise)* * *adj 1. < Bank> due, expired, mature; 2. < Finanz> mature; 3. < Grund> dilapidated; 4. < Recht> lapsed, forfeitedv 1. < Bank> become due, expire, mature; 2. < Finanz> mature; 3. < Geschäft> Pfand become forfeited; 4. < Grund> become dilapidated, decay; 5. < Recht> lapse, option expire; 6. <Vw> Preise collapse* * *verfallen
(Fahrkarte) to expire, (fällig sein) to be due, (fällig werden) to become (fall) due, to mature, (Haus) to fall into decay (disrepair), to [sink into] decay, to dilapidate, (Optionsrecht, Versicherungspolice) to expire, (Pfand) to become forfeited, (ungültig werden) to [be in] lapse, to cease to be valid;
• verfallen (a.) (abgelaufen) expired, lapsed, (beschlagnahmt) confiscated, forfeited, (wegen Erbenmangels) escheated, (fällig) matured, [over]due, back, payable, (Haus) decayed, dilapidated, tumbled down, tumble-down, (Hypothek) foreclosed, (Patent) void, (Pfand) forfeited, (verjährt) lapsed, barred by the statute of limitations;
• als (für) verfallen erklären to [declare] forfeit;
• Hypothek (Pfand) für verfallen erklären to foreclose on (close down, US coll.) a mortgage;
• Sicherheitsleistung für verfallen erklären to forfeit a security;
• verfallen lassen to waste;
• Haus verfallen lassen to dilapidate a building;
• Kaution verfallen lassen to forfeit a bond;
• Patent verfallen lassen to drop (abandon) a patent;
• verfallen sein to have lapsed, (baufällig) to be in decay.
(a.) (abgelaufen) expired, lapsed, (beschlagnahmt) confiscated, forfeited, (wegen Erbenmangels) escheated, (fällig) matured, [over]due, back, payable, (Haus) decayed, dilapidated, tumbled down, tumble-down, (Hypothek) foreclosed, (Patent) void, (Pfand) forfeited, (verjährt) lapsed, barred by the statute of limitations -
107 vollstreckbar
vollstreckbar adj RECHT enforceable* * ** * *vollstreckbar
enforceable, executory, valid;
• nicht vollstreckbar non-enforceable, unenforceable;
• sofort vollstreckbar sharp;
• vorläufig vollstreckbar provisionally enforceable;
• Urteil für vollstreckbar erklären to put a judgment in force;
• vollstreckbare Ausfertigung special execution, authority to execute a deed;
• vollstreckbare Forderung judgment debt;
• vollstreckbaren Schuldtitel haben to have a writ of execution for service;
• nicht vollstreckbares Urteil dormant execution;
• vorläufig vollstreckbares Urteil provisionally enforceable judgment;
• vollstreckbare Urteilsausfertigung judgment execution;
• nicht vollstreckbares Vermögen exempt property. -
108 Widerruf
Widerruf m 1. FIN revocation; 2. PAT rescission, revocation; 3. RECHT cancellation (Vertragsaufhebung); revocation (Genehmigung); withdrawal (Einwilligung) • bis auf Widerruf 1. GEN till countermanded, T/C; 2. V&M (AE) till canceled, TC, (BE) till cancelled, TC (Werbung)* * *m 1. < Finanz> revocation; 2. < Patent> rescission, revocation; 3. < Recht> Vertragsaufhebung cancellation Genehmigung revocation Einwilligung withdrawal* * *Widerruf
recall, revocation, repeal, retraction, (Aufträge) countermand, cancellation, withdrawal, (Dementi) disavowal, (Erblasser) ademption;
• bis auf Widerruf until cancelled (countermanded), (Beamtenposition) during Her Majesty’s pleasure, (Inserat) till forbid;
• bis auf Widerruf gültig valid until recalled;
• öffentlicher Widerruf disclaimer;
• Widerruf eines Angebots withdrawal of an offer;
• Widerruf des Auftragsverhältnisses revocation of an agency;
• Widerruf einer Genehmigung withdrawal of a permit;
• Widerruf einer Konzession withdrawal (cancellation) of licence;
• Widerruf einer Nutzungserlaubnis determination of will;
• Widerruf einer Schenkung return of a gift;
• Widerruf einer Stimmrechtsermächtigung revocation of a proxy;
• Widerruf eines Testaments countermand (revocation) of a will;
• Widerruf eines Vermächtnisses ademption of a legacy;
• Widerruf eines Vertretungsverhältnisses renunciation (revocation) of an agency;
• Widerruf einer Vollmacht revocation of a power of attorney. -
109 wirksam
wirksam adj 1. GEN effective; 2. RECHT valid (Verträge); operative • wirksam werden 1. GEN take effect; 2. RECHT become effective, come into force; come into operation (in Kraft treten) • wirksam werden ab GEN take effect from* * *adj 1. < Geschäft> effective; 2. < Recht> operative ■ wirksam werden ab < Geschäft> take effect from ■ wirksam werden 1. < Geschäft> take effect; 2. < Recht> become effective, come into force, in Kraft treten come into operation* * *wirksam
effective, operative, efficient, effectual;
• sofort wirksam immediately effective;
• wirksam werdend executory;
• wirksam bleiben to remain in effect;
• Vertragsklausel wirksam werden lassen to trigger a clause in a treaty;
• wirksam werden to take effect, to come into force (operation), to become operative. -
110 Übergabe
Übergabe f 1. GEN delivery, handing-over, handover; 2. POL hand-over* * ** * *Übergabe
delivery, deliverance, surrender, turning in, consignment, (Besitzverschaffung) delivery, tradition, transfer, (Einreichung) filing, handing in, (Vorlage) submission, submittal, submitting;
• gegen Übergabe der Dokumente zahlbar payable against surrender of documents;
• fiktive (fingierte) Übergabe symbolic[al] delivery;
• gültige Übergabe valid delivery;
• mittelbare Übergabe constructive delivery;
• ordnungsgemäße Übergabe authorized delivery;
• tatsächliche Übergabe manual (actual) delivery;
• unsachgemäße Übergabe improper delivery;
• Übergabe der Dokumente transmission of documents;
• Übergabe zu treuen Händen an einen Dritten (Urkunde) delivery in escrow (US);
• Übergabe in Raten delivery in instal(l)ments;
• Übergabe der Ware an die Eisenbahn delivery of the goods into the custody of the railway (Br.);
• Übergabebescheinigung delivery receipt;
• Übergabebestätigung consignment note;
• Übergabefrist time of delivery;
• Übergabeklausel delivery clause;
• Übergabeort handing-over point;
• Übergabepflicht des Verkäufers seller’s duty to deliver;
• Übergabeverweigerung refusal to make delivery;
• Übergabewert transfer value. -
111 anti-doping rule violation
■ A case, circumstance or conduct that goes against valid anti-doping rules, and which results in disciplinary proceedings and sanctions against the parties concerned.► According to the UEFA Anti-Doping Regulations, the following constitute anti-doping rule violations: The presence of a prohibited substance or its metabolites or markers in a player's specimen, the use or attempted use of a prohibited substance or method, refusing or evading sample collection, violation of applicable requirements regarding athlete availability for out-of-competition testing, and missed tests which are declared based on reasonable rules, tampering or attempting to tamper with any part of control, possession of prohibited substances and methods, trafficking in any prohibited substance or prohibited method and any type of complicity involving an anti-doping rule violation or attempted violation.■ Jeder Tatbestand und jede Handlung, die eine Verletzung der geltenden Antidoping-Bestimmungen darstellen und ein Disziplinarverfahren gegen die betreffenden Parteien nach sich ziehen.► Laut UEFA-Dopingreglement und in Einverständnis mit dem Welt-Anti-Doping-Code gelten folgende Handlungen und Tatbestände als Verstoß gegen Antidoping-Vorschriften: Das Vorhandensein einer verbotenen Substanz oder ihrer Metaboliten oder Marker in einer Probe des Spielers, die Verwendung oder versuchte Verwendung einer verbotenen Substanz oder einer verbotenen Methode, die Weigerung, sich der Abgabe bzw. Entnahme einer Probe zu unterziehen, oder jede anderweitige Umgehung der Probenahme, die Verletzung der Anforderungen hinsichtlich der Verfügbarkeit des Spielers für Dopingkontrollen außerhalb von Wettbewerbsspielen sowie verpasste Kontrollen, die Manipulation eines Teils einer Dopingkontrolle oder der Versuch einer Manipulation, der Besitz von verbotenen Substanzen und Methoden, der Handel mit verbotenen Substanzen oder verbotenen Methoden, sowie jede Art von Mittäterschaft im Zusammenhang mit einem Verstoß oder versuchten Verstoß gegen Antidoping-Vorschriften.Englisch-deutsch wörterbuch fußball > anti-doping rule violation
-
112 safety certificate
■ Certificate validated after a stadium inspection by the public authority concerned.► The safety certificate must have been valid for no more than one year prior to the date of the match.■ Von den zuständigen öffentlichen Behörden nach einer Stadioninspektion ausgestelltes Zertifikat.► Das Sicherheitszertifikat darf nicht mehr als ein Jahr vor dem Spieltag ausgestellt worden sein. -
113 annullieren
* * *to rescind; to quash; to cancel; to undo; to annul; to nullify; to invalidate* * *an|nul|lie|ren [anʊ'liːrən] ptp annulliertvt (JUR)to annul* * *(to declare (that something is) not valid and cancel (especially a marriage or legal contract).) annul* * *an·nul·lie·ren *[anʊˈli:rən]vt JUR▪ etw \annullieren to annul sth* * *transitives Verb annul* * ** * *transitives Verb annul* * *v.to annul v.to cancel v.to invalidate v.to nullify v.to undo v.(§ p.,p.p.: undid, undone) -
114 Aufheben
(unreg., trennb., hat -ge-) v/t2. (hochheben) lift, raise; (etw. Schweres etc.) auch: lift up; die Augen oder den Blick aufheben look up ( von from; zu at)3. (aufbewahren) keep, hold on to; dein Geheimnis ist bei mir gut aufgehoben your secret is safe with me; ich hebe die Reste für später auf I’ll save the leftovers for later; aufgehoben4. (beenden) (Belagerung) raise; (Blockade, Verbot) lift, abolish; (Boykott, Streik) call off, lift; (Sitzung) close; (Vertrag) cancel, revoke; (Parlament) dissolve; (für ungültig erklären) (Ehe) annul, dissolve; (Gesetz) repeal, revoke; abrogate geh.; JUR. (Urteil) quash, rescind, reverse; (Haftbefehl) withdraw, cancel; (abschaffen) abolish; aufschieben, Tafel5. (ausgleichen) compensate, offset; (eine Wirkung) cancel, neutralize; sich gegenseitig aufheben cancel each other out* * *(aufbewahren) to put aside; to keep;(aufsparen) to reserve;(außer Kraft setzen) to annul; to abolish; to abrogate; to repeal; to quash; to rescind;(hochheben) to lift; to pick up* * *Auf|he|bennt -s, no plfussviel Áúfheben(s) von jdm or um jdn machen — to make a lot of fuss about sb
ohne viel or großes Áúfheben — without much or a big fuss
* * ** * *Auf·he·ben<-s>[nicht] viel \Aufheben[s] [von etw dat] machen to [not] make a lot of [or kick up a] fuss [about [or over] sth] famviel \Aufheben[s] von jdm machen to make a lot of fuss about sbohne [jedes/großes] \Aufheben without any/much fuss* * *das; Aufhebens inviel Aufheben[s]/kein Aufheben von jemandem/etwas machen — make a great fuss/not make any fuss about somebody/something
* * *Aufheben n:viel Aufheben(s) machen von make a big thing out of;ohne großes Aufheben quietly, without any fuss* * *das; Aufhebens inviel Aufheben[s]/kein Aufheben von jemandem/etwas machen — make a great fuss/not make any fuss about somebody/something
* * *-ungen n.fuss n. -
115 aufheben
(unreg., trennb., hat -ge-) v/t2. (hochheben) lift, raise; (etw. Schweres etc.) auch: lift up; die Augen oder den Blick aufheben look up ( von from; zu at)3. (aufbewahren) keep, hold on to; dein Geheimnis ist bei mir gut aufgehoben your secret is safe with me; ich hebe die Reste für später auf I’ll save the leftovers for later; aufgehoben4. (beenden) (Belagerung) raise; (Blockade, Verbot) lift, abolish; (Boykott, Streik) call off, lift; (Sitzung) close; (Vertrag) cancel, revoke; (Parlament) dissolve; (für ungültig erklären) (Ehe) annul, dissolve; (Gesetz) repeal, revoke; abrogate geh.; JUR. (Urteil) quash, rescind, reverse; (Haftbefehl) withdraw, cancel; (abschaffen) abolish; aufschieben, Tafel5. (ausgleichen) compensate, offset; (eine Wirkung) cancel, neutralize; sich gegenseitig aufheben cancel each other out* * *(aufbewahren) to put aside; to keep;(aufsparen) to reserve;(außer Kraft setzen) to annul; to abolish; to abrogate; to repeal; to quash; to rescind;(hochheben) to lift; to pick up* * *Auf|he|bennt -s, no plfussviel Áúfheben(s) von jdm or um jdn machen — to make a lot of fuss about sb
ohne viel or großes Áúfheben — without much or a big fuss
* * ** * *Auf·he·ben<-s>[nicht] viel \Aufheben[s] [von etw dat] machen to [not] make a lot of [or kick up a] fuss [about [or over] sth] famviel \Aufheben[s] von jdm machen to make a lot of fuss about sbohne [jedes/großes] \Aufheben without any/much fuss* * *das; Aufhebens inviel Aufheben[s]/kein Aufheben von jemandem/etwas machen — make a great fuss/not make any fuss about somebody/something
* * *aufheben (irr, trennb, hat -ge-) v/tden Blick aufheben look up (von from;zu at)3. (aufbewahren) keep, hold on to;dein Geheimnis ist bei mir gut aufgehoben your secret is safe with me;4. (beenden) (Belagerung) raise; (Blockade, Verbot) lift, abolish; (Boykott, Streik) call off, lift; (Sitzung) close; (Vertrag) cancel, revoke; (Parlament) dissolve; (für ungültig erklären) (Ehe) annul, dissolve; (Gesetz) repeal, revoke; abrogate geh; JUR (Urteil) quash, rescind, reverse; (Haftbefehl) withdraw, cancel; (abschaffen) abolish; → aufschieben, Tafelsich gegenseitig aufheben cancel each other out* * *das; Aufhebens inviel Aufheben[s]/kein Aufheben von jemandem/etwas machen — make a great fuss/not make any fuss about somebody/something
* * *-ungen n.fuss n. -
116 berechtigt
I P.P. berechtigenII Adj.1. berechtigt sein, etw. zu tun be entitled ( oder allowed) to do s.th.; (ermächtigt) be authorized to do s.th.; es ist vollkommen berechtigt, wenn er sich beschwert etc. he’s perfectly justified in complaining etc., he has every reason to complain etc.2. Anspruch, Angst: legitimate; Zweifel, Klage etc.: auch justified, justifiable; dieser Vorwurf / deine Sorge ist berechtigt it’s a justified reproach / you’re right to be worried* * *righteous; legitimate; valid; qualified; authorized; eligible; just* * *be|rẹch|tigt [bə'rɛçtɪçt]adjjustifiable; Vorwurf auch just; Forderung, Einwand auch justified; Frage, Hoffnung legitimate; Anspruch legitimate, rightfulberechtigt sein, etw zu tun — to be entitled to do sth
haben — to have a legitimate or rightful claim to sth, to be fully entitled to sth
* * *1) (qualified or entitled: Is he eligible to join the national team?) eligible2) (reasonable; based on one's rights: He certainly has a just claim to the money.) just* * *be·rech·tigt[bəˈrɛçtɪçt]adj justifiableein \berechtigter Anspruch a legitimate [or rightful] claimein \berechtigter Einwand/eine \berechtigte Forderung a justifiable [or justified] objection/demandeine \berechtigte Frage/Hoffnung a legitimate question/hopeein \berechtigter Vorwurf a just accusation* * *1) (gerechtfertigt) justified, legitimate2) (befugt) authorized* * *B. adj1.berechtigt sein, etwas zu tun be entitled ( oder allowed) to do sth; (ermächtigt) be authorized to do sth;es ist vollkommen berechtigt, wenn er sich beschwert etc he’s perfectly justified in complaining etc, he has every reason to complain etc2. Anspruch, Angst: legitimate; Zweifel, Klage etc: auch justified, justifiable;dieser Vorwurf/deine Sorge ist berechtigt it’s a justified reproach/you’re right to be worried* * *1) (gerechtfertigt) justified, legitimate2) (befugt) authorized* * *adj.entitled adj.warrantable adj.warranted adj. -
117 Bestehen
(unreg.)I v/t1. (Prüfung) pass; (eine Probe) stand ( oder pass) the test; die Prüfung / Probe nicht bestehen fail the exam / test; eine Prüfung knapp / mit „gut“ bestehen scrape through an exam / etwa pass an exam with a B2.b) (Gefahr) survive; (Kampf) win through in; wir hatten einen schweren Kampf zu bestehen we had a hard battle to fightII v/i1. exist, weitS. Bedenken, Grund etc.: auch be; (fortbestehen) continue, last; (noch bestehen) remain, survive, have survived; besteht diese Schule / Firma noch? does this school / firm still exist?; bestehen bleiben (fortdauern) continue (to exist); Gefahr etc.: remain; (gültig bleiben) remain valid, (still) hold good; bestehen lassen retain; es besteht / bestehen... auch there is / are...; es besteht die Gefahr, dass sich das Feuer ausbreitet there’s a danger of the fire spreading; über den Hergang besteht noch keine Klarheit it is still not clear what happened3. bestehen in consist in, be; das Problem besteht darin, dass ( darin zu + Inf.) the problem is that (is + Ger.); der Unterschied besteht darin, dass the difference is ( oder lies in the fact) that; die Besonderheit besteht darin, dass what is so special (about it) is (the fact) that4. bestehen auf (+ Dat) insist (up)on; darauf bestehen, etw. zu tun insist on doing s.th.; darauf bestehen, dass etw. getan wird insist on s.th. being done; ich bestehe darauf(, dass er kommt) I insist (that he comes oder on his coming förm.); ich bestehe nicht darauf I’m not insisting, you don’t have to; ich bestehe auf meinem Vertrag / Recht I insist that the terms of my contract are hono(u)red / on my rights5. (sich behaupten) hold out, hold ( oder stand) one’s ground, hold one’s own ( gegen against); in einem Kampf / einer Gefahr bestehen auch prove o.s. in a battle / a danger; mit diesem Abschluss kannst du überall bestehen you can get in anywhere with this exam result (Am. with these test scores)6. in einer Prüfung: pass, get through umg.; mit „gut“ / Auszeichnung bestehen etwa pass with a B / a distinction* * *das Bestehen(Existenz) existence;(Prüfung) pass* * *Be|ste|hennt -s,no pl1) (= Vorhandensein, Dauer) existenceseit Bestéhen der Firma/des Staates — ever since the firm/state has existed or came into existence
das 100-jährige Bestéhen von etw feiern — to celebrate the hundredth anniversary or first hundred years of (the existence of) sth
2) (= Beharren) insistence (auf +dat on)3) (von Prüfung) passing; (von Schicksalsschlägen) withstanding; (von schwerer Zeit) coming or pulling through; (von Gefahr) overcomingbei Bestéhen der Prüfung — on passing the exam
* * *2) ((with in) (of feelings, impressions etc) to be caused by or contained in: His charm lies in his honesty.) lie4) (a successful result in an examination, especially when below a distinction, honours etc: There were ten passes and no fails.) pass* * *Be·ste·hen<-s>das 25-jährige \Bestehen der Firma wurde gefeiert the company celebrated its 25th birthdayseit [dem] \Bestehen einer S. gen since the establishment of sth; Schule, Verein etc. founding; Geschäftsverbindung setting-up, establishment2. (Beharren)3. (das Durchkommen)▪ das \Bestehen einer S. gen Prüfung, Test the passing of sth; Probezeit successful completion; schwierige Situation surviving, coming through; Gefahren overcoming* * *das; Bestehens existencedie Firma feiert ihr 10jähriges Bestehen — the firm is celebrating its tenth anniversary
* * *1. existence;seit Bestehen unserer Firma ever since our firm was founded;seit Bestehen der Regierung ever since the government came into power;das 50-jährige Bestehen feiern celebrate the fiftieth anniversary of sth2.(jemandes) Bestehen auf (+dat) (sb’s) insistence on3. einer Prüfung: passing;nach (erfolgreichem) Bestehen der Prüfung having passed the exam* * *das; Bestehens existence* * *(auf) v.to insist (on) v. (aus) v.to consist (of) v. v.to consist v.to exist v.to insist v. -
118 bindend
I Part. Präs. bindenII Adj. fig. binding ( für upon); eine bindende Zusage a binding commitment; wir betrachten den Liefertermin nicht als bindend we don’t consider the delivery date bindingIII Adv. bindingly, for definite, Am. for sure; es ist bindend vorgeschrieben, dass... it is stipulated that...* * *valid* * *bịn|dendadjbinding ( für on); Zusage definite* * *bin·dendadj bindingich benötige von Ihnen eine \bindende Zusage I need a definite yes from you▪ \bindend [für jdn] sein to be binding [on sb]* * ** * *B. adj fig binding (für upon);eine bindende Zusage a binding commitment;wir betrachten den Liefertermin nicht als bindend we don’t consider the delivery date bindingC. adv bindingly, for definite, US for sure;es ist bindend vorgeschrieben, dass … it is stipulated that …* * ** * *adj.binding adj. -
119 einsichtig
I Adj.2. (verständlich) understandable; Argumente: cogent; mir ist nicht einsichtig, warum... I cannot see why...* * *reasonable; knowing; insightful* * *ein|sich|tig ['ainzIçtɪç]adj1) (= vernünftig) reasonable; (= verständnisvoll) understandinger war so éínsichtig, seinen Fehler zuzugeben — he was reasonable enough to admit his mistake
2) (= verständlich, begreiflich) understandable, comprehensibleetw éínsichtig erklären — to explain sth clearly
jdm etw éínsichtig machen — to make sb understand or see sth
* * *ein·sich·tig[ˈainzɪçtɪç]1. (verständlich) reasonable, understandableein \einsichtiger Grund a valid reason▪ etw ist \einsichtig sth is understandable▪ es ist nicht \einsichtig, warum... it is difficult [or not easy] to see why...2. (vernünftig) reasonable▪ \einsichtig sein to be reasonable▪ so \einsichtig sein, etw zu tun to be reasonable enough to do sth* * *1.1) (verständnisvoll) understanding2) (verständlich) comprehensible, understandable, clear2.ihm war nicht einsichtig, warum... — he was not clear why...
sehr einsichtig vorgehen — show a great deal of understanding
* * *A. adjmir ist nicht einsichtig, warum … I cannot see why …* * *1.1) (verständnisvoll) understanding2) (verständlich) comprehensible, understandable, clear2.ihm war nicht einsichtig, warum... — he was not clear why...
* * *adj.insightful adj. -
120 Fehlstart
m* * *der Fehlstartfalse start* * *Fehl|startmfalse start; (SPACE) faulty launch* * *(in a race, a start which is declared not valid and therefore has to be repeated.) false start* * *Fehl·startm1. LUFT faulty launch2. SPORT false start* * *1) (Leichtathletik) false start2) (Flugw.) faulty start3) (Raumf.) abortive launch* * *1. SPORT false start;* * *1) (Leichtathletik) false start2) (Flugw.) faulty start3) (Raumf.) abortive launch* * *m.false start n.
См. также в других словарях:
valid — val·id / va ləd/ adj 1: having legal efficacy or force a valid license; esp: executed with proper authority and form a valid contract a valid search 2: having a legitimate basis: justifiable … Law dictionary
valid — val‧id [ˈvæld] adjective LAW a valid document or agreement is legally acceptable, often for a fixed period of time: • The court ruled that the firm s patent is valid and enforceable. • Investors with valid claims against the company could… … Financial and business terms
valid — valid, sound, cogent, convincing, compelling, telling can all be applied directly or indirectly to arguments, reasons, principles, or processes of thought or to their presentation and mean having or manifesting the power to impress themselves on… … New Dictionary of Synonyms
Valid — Val id, a. [F. valide, F. validus strong, from valere to be strong. See {Valiant}.] [1913 Webster] 1. Strong; powerful; efficient. [Obs.] Perhaps more valid arms . . . may serve to better us. Milton. [1913 Webster] 2. Having sufficient strength… … The Collaborative International Dictionary of English
valid — VALÍD, Ă, valizi, de, adj. 1. (Despre oameni) Apt pentru muncă (sau pentru o anumită activitate); p. gener. sănătos. 2. (Despre o acţiune, un act, un contract) Care îndeplineşte condiţiile cerute de lege; valabil. – Din fr. valide. Trimis de… … Dicționar Român
valid — [val′id] adj. [Fr valide < L validus, strong, powerful (in ML, valid) < valere, to be strong: see VALUE] 1. having legal force; properly executed and binding under the law 2. well grounded on principles or evidence; able to withstand… … English World dictionary
Valīd — (lat.), kräftig; rechtskräftig, rechtsgültig; Validität, Rechtsgültigkeit; validieren, etwas in rechtsgültiger Form vollziehen, geltend machen, bekräftigen, im Handel: gültig sein, einen Wert durch einen andern, z. B. Waren durch Wechselsendung,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Valid — Valīd (lat.), kräftig; rechtsgültig; Validität, Rechtsgültigkeit; validieren, geltend machen, in rechtsgültiger Form vollziehen; bei Kaufleuten: für gute Zahlung gelten; Validation, Gültigkeitserklärung, Anerkennung … Kleines Konversations-Lexikon
Valid — Valid, lat. deutsch, kräftig, giltig; Validität, Rechtsgiltigkeit; Validation, Giltigkeitserklärung … Herders Conversations-Lexikon
valid — valid:⇨gültig(1) … Das Wörterbuch der Synonyme
valid — 1570s, having force in law, legally binding, from M.Fr. valide, from L. validus strong, effective, from valere be strong (see VALIANT (Cf. valiant)). The meaning supported by facts or authority is first recorded 1640s … Etymology dictionary