Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

uten+klær

  • 1 utensilio

    uten'silǐo
    m
    Gerät n, Utensil n
    sustantivo masculino
    [herramienta] Werkzeug das
    [útil] Gerät das
    utensilio
    utensilio [uten'siljo]
    Gerät neutro; (herramienta) Werkzeug neutro; utensilios de pintor Malutensilien plural

    Diccionario Español-Alemán > utensilio

  • 2 utensil

    uten·sil [ju:ʼten(t)səl] n
    Utensil nt;
    kitchen \utensils Küchengeräte ntpl

    English-German students dictionary > utensil

  • 3 значить

    несов.
    1) означать bedéuten (h) что л. A; иметь определённый смысл, позволять сделать вывод héißen hieß, hat gehéißen

    Что бы э́то могло́ зна́чить? — Was könnte das bedéuten [heißen]?

    Что э́то зна́чит? — а) о значении слова, символа и др. Was bedéutet das? б) упрёк Was soll das bedéuten [héißen]?

    Сказа́ть ему́ об э́том - зна́чит оби́деть его́. — Ihm das zu ságen, das heißt [bedéutet] ihn beléidigen.

    Э́то зна́чит, что он сего́дня не придёт. — Das heißt [bedéutet], er kommt héute nicht [dass er héute nicht kommt].

    2) иметь значение bedéuten для кого / чего л. für A, для кого л. тж. D

    Твоё мне́ние для него́ мно́го зна́чит. — Déine Méinung bedéutet für ihn [ihm] viel.

    Э́то ничего́ не зна́чит. — Das hat nichts zu bedéuten.

    Русско-немецкий учебный словарь > значить

  • 4 значить

    1) ( означать) bedéuten vt, héißen (непр.) vt

    что э́то зна́чит? — was bedéutet das?, was soll das bedéuten?

    э́то ничего́ не зна́чит — das hat nichts zu ságen [zu bedéuten]

    э́то что́-нибудь да зна́чит — das will schon (ét)was héißen!

    прости́ть - зна́чит забы́ть — vergében heißt vergéssen

    2) (иметь вес, значение) gélten (непр.) vi; Éinfluß háben ( иметь влияние); im Ánsehen stéhen (непр.) vi ( пользоваться авторитетом)

    Новый русско-немецкий словарь > значить

  • 5 истолковать

    déuten vt, áuslegen vt; interpretíeren vt; erläutern vt ( объяснять)

    неве́рно истолкова́ть — falsch áuslegen vt, mißdéuten vt

    Новый русско-немецкий словарь > истолковать

  • 6 смотреть

    1) séhen (непр.) vi, vt, scháuen vi, vt; zúsehen (непр.) vi, zúschauen vi ( быть наблюдателем)

    смотре́ть сюда́ — hérsehen (непр.) vi, hérschauen vt

    смотре́ть туда́ — hínsehen (непр.) vi, hínschauen vi

    смотре́ть на кого́-либо [что-либо] — j-m [etw.] (A) ánsehen (непр.) [ánblicken, betráchten]

    смотре́ть в окно́ — durch das Fénster séhen (непр.) vi

    мы смотре́ли, как худо́жник рису́ет — wir sáhen [scháuten] zu, wie der Máler zéichnete, wir sáhen [scháuten] dem Máler beim Zéichnen zu

    2)

    смотре́ть что-либо [на что-либо] — etw. séhen (непр.), (sich D) ánsehen (непр.) vt, ánschauen vt

    вы смотре́ли э́тот фильм? — háben Sie díesen Film geséhen?, háben Sie sich (D) díesen Film ángesehen?

    на э́то прия́тно смотре́ть — das ist schön ánzusehen

    3) (присматривать за кем-либо, за чем-либо) überwáchen vt, áufpassen vi (auf A); áchtgeben (непр.) vi (auf A); pflégen vt ( ухаживать)

    смотре́ть за поря́дком — auf die Órdnung áufpassen vi

    4)

    о́кна смо́трят в сад — die Fénster géhen in den Gárten (hináus)

    5) разг. ( иметь вид) áussehen (непр.) vi, das Áussehen (G) háben

    он смо́трит победи́телем — er sieht síegesbewußt aus; er hat éine Síegermiene áufgesetzt

    я совсе́м ина́че смотрю́ на э́то де́ло — ich séhe die Sáche ganz ánders

    как вы на э́то смо́трите? — was méinen Sie dazu?

    ••

    смотря́ по... — je nach...

    смотря́ по тому́ — je nachdém

    смотре́ть в лицо́ опа́сности — der Gefáhr ins Áuge scháuen vi

    ты на него́ не смотри́ — nimm dir an ihm kein Béispiel

    смотри́, не опозда́й! — schau zu, daß du nicht zu spät kommst!

    смотре́ть в о́ба — auf der Hut sein, scharf áufpassen vi

    смотри́ в о́ба! — sieh dich vor!, nimm dich in acht!

    Новый русско-немецкий словарь > смотреть

  • 7 радоваться

    несов.; сов. обра́доваться sich fréuen (h) чему л. - тому, что есть, было → über A; предстоящему, ожидаемому → auf A, сов. обра́доваться тж.erfréut sein чему л. → über A

    Она́ ра́довалась как ребёнок. — Sie fréute sich wie ein Kind.

    Роди́тели ра́довались успе́хам сы́на. — Die Éltern fréuten sich über die Erfólge íhres Sóhnes.

    Я (зара́нее) ра́дуюсь на́шей встре́че. — Ich fréue mich auf únser Wíedersehen.

    Он прие́хал неожи́данно, все ему́ о́чень обра́довались. — Er kam überráschend, álle fréuten sich darüber [álle wáren darüber erfréut].

    Она́ о́чень обра́довалась, когда́ узна́ла, что... — Sie fréute sich sehr [Sie war sehr erfréut], als sie erfúhr, dass...

    Русско-немецкий учебный словарь > радоваться

  • 8 utensile

    utensile
    utensile [uten'si:le]
     aggettivo
    Werkzeug-
     II sostantivo Maskulin
    Werkzeug neutro; utensile-i da cucina Küchengeräte neutro plurale

    Dizionario italiano-tedesco > utensile

  • 9 utensil

    noun
    Utensil, das
    * * *
    [ju'tensl]
    (an instrument or vessel used in everyday life: pots and pans and other kitchen utensils.) das Gerät
    * * *
    uten·sil
    [ju:ˈten(t)səl]
    n Utensil nt
    kitchen \utensils Küchengeräte pl
    * * *
    [juː'tensl]
    n
    Gerät nt, Utensil nt
    * * *
    utensil [juːˈtensl] s
    1. (auch Schreib- etc) Gerät n, (-)Utensil n
    2. Gebrauchsgegenstand m
    * * *
    noun
    Utensil, das
    * * *
    n.
    Gerät -e n.

    English-german dictionary > utensil

  • 10 выносить

    I в`ыносить
    1) ( ребёнка) áustragen (непр.) vt
    2) (проект, мысль и т.п.) (bis zur Réife) áustragen (непр.) vt, gut durchdénken (непр.) vt
    II вынос`ить

    я его́ не выношу́ — ich kann ihn nicht áusstehen

    э́то расте́ние не выно́сит хо́лода — díese Pflánze kann die Kälte nicht ertrágen

    ••

    выноси́ть сор из избы́ погов. — séine schmútzige Wäsche vor állen Léuten wáschen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > выносить

  • 11 гласить

    láuten vi

    пра́вило гласи́т — die Régel láutet

    Новый русско-немецкий словарь > гласить

  • 12 да

    I частица
    1) ( утвердительная) ja, jawóhl

    он уже́ ушёл? - Да! — ist er schon fórt(gegangen)? - Jawóhl; Ja, er ist fort

    да и́ли нет? — ja óder nein?

    2) ( как выражение удивления) wírklich?, so?, was Sie ságen!

    вы зна́ете, его премирова́ли. - Да? Вот как! — wíssen Sie, er ist prämíert wórden? - Wírklich?; So?; Was Sie ságen!

    да ты уж э́то зна́ешь? — álso weißt du es schon?; du weißt es álso schon?

    да не мо́жет быть! — únmöglich!, was Sie ságen!

    э́то что́-нибудь да зна́чит — das hat étwas zu bedéuten; da muß (ét)was dahínterstecken ( это неспроста)

    он что́-нибудь да ска́жет! — írgend étwas wird er doch wohl ságen!

    4) ( модальная) передаётся глаголом в Konj., безл. местоимением es

    да бу́дет свет! — es werde Licht!

    да здра́вствует дру́жба ме́жду наро́дами — es lébe die Fréundschaft zwíschen den Völkern

    II союз

    да и, да ещё — und dann, noch dazú

    2) ( противительный) áber; doch

    я охо́тно сде́лал бы э́то, да у меня́ вре́мени нет — ich würde es gern tun, áber ich hábe kéine Zeit

    3) (в начале предложения при повел. наклонении) áber, áber doch, so... doch

    да переста́ньте вы болта́ть! — (so) hört doch (éndlich) auf zu schwátzen!

    да оста́вь ты меня́ в поко́е! — áber laß mich doch in Rúhe!

    да скажи́ мне в чём де́ло! — nun sag mir éndlich, worúm [um was] es sich hándelt!

    Новый русско-немецкий словарь > да

  • 13 добро

    I с
    1) ( благо) Gúte sub n

    я тебе́ добра́ жела́ю — ich wünsche dir Gútes

    добро́ и зло — Gut und Böse

    2) разг. ( имущество) Gut n (умл.)

    всё добро́ — das gánze Hab und Gut; Hábseligkeiten f pl ( пожитки)

    3) ( доброе дело) Wóhltat f

    твори́ть добро́ — Gútes tun

    ••

    э́то не к добру́ — das hat nichts Gútes zu bedéuten

    дать добро́ — séinen Ségen gében (непр.) ( на что-либо - zu)

    II

    добро́ пожа́ловать! — (seid, séien Sie, sei) willkómmen!

    Новый русско-немецкий словарь > добро

  • 14 здание

    с
    Gebäude n; Bau m (pl тж. Báuten)

    зда́ние теа́тра — Theátergebäude n

    прави́тельственное зда́ние — Regíerungsgebäude n

    Новый русско-немецкий словарь > здание

  • 15 знаменовать

    bezéichnen vt, kénnzeichnen vt; zéugen vi ( что-либо - von) ( свидетельствовать о чём-либо); bedéuten vt ( означать)

    Новый русско-немецкий словарь > знаменовать

  • 16 интерпретировать

    interpretíeren vt; áuslegen vt, déuten vt ( толковать)

    Новый русско-немецкий словарь > интерпретировать

  • 17 комментировать

    kommentíeren vt, erläutern vt; déuten vt, áuslegen vt ( толковать)

    Новый русско-немецкий словарь > комментировать

  • 18 конструкция

    ж
    Konstruktión f, Áufbau m; Báuart f ( способ конструкции); Bau m, pl Báuten ( сооружение)

    железобето́нная констру́кция — Éisenbetonbau m

    Новый русско-немецкий словарь > конструкция

  • 19 много

    1) viel; víele (перед сущ. во мн. ч.)

    э́то сли́шком мно́го — das ist zu viel

    так мно́го, что... — so viel, daß...

    мно́го лет — víele Jáhre

    мно́го раз — víele Mále, víelmals

    2) (при гл., нареч. и сравн.ст. прил.) viel

    мно́го рабо́тать — viel árbeiten vi

    о́чень мно́го — sehr viel

    мно́го ста́рше — viel älter

    э́то о́чень мно́го зна́чит — das hat viel zu bedéuten [zu ságen]

    ••

    мно́го шу́му из ничего́ — viel Lärm um nichts

    ни мно́го ни ма́ло — nicht mehr und nicht wéniger

    Новый русско-немецкий словарь > много

  • 20 неспроста

    разг.
    nicht umsónst, nicht óhne Grund ( не без причины); nicht von úngefähr ( недаром)

    э́то неспроста́ — das hat étwas zu bedéuten

    Новый русско-немецкий словарь > неспроста

См. также в других словарях:

  • uten — uten·sil; …   English syllables

  • þuten — thute, þuten var. theoten v. Obs., to howl …   Useful english dictionary

  • úten — see útan …   Old to modern English dictionary

  • uten·sil — /jʊˈtɛnsəl/ noun, pl sils [count] : a simple and useful device that is used for doing tasks in a person s home and especially in the kitchen cooking/kitchen utensils synonyms see ↑implement, 1 …   Useful english dictionary

  • wid-uten — ( yn) var. withouten Obs …   Useful english dictionary

  • wid-uten -yn — wid uten ( yn) var. withouten Obs …   Useful english dictionary

  • Utensil — Uten|sil [utɛn zi:l], das; s, Utensilien [utɛn zi:li̯ən] <meist Plural>: Gegenstand, den man zu einem bestimmten Zweck braucht: alle Utensilien findest du im Bad; in ihrer Handtasche befanden sich die üblichen Utensilien. Syn.: ↑ Requisit.… …   Universal-Lexikon

  • Utensil — Uten|sil das; s, ien [...i̯ən] (meist Plur.) <aus lat. utensilia (Plur.) »brauchbare Dinge, Geräte« zu utensilis »brauchbar«, dies zu utis, vgl. ↑Usus> [notwendiges] Gerät, Gebrauchsgegenstand; Hilfsmittel; Zubehör …   Das große Fremdwörterbuch

  • utensil — uten·sil …   English syllables

  • Utensil — Uten|sil , das; s, ien meist Plural <lateinisch> ([notwendiges] Gerät, Gebrauchsgegenstand) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Needless — Este artículo o sección sobre anime y manga necesita ser wikificado con un formato acorde a las convenciones de estilo. Por favor, edítalo para que las cumpla. Mientras tanto, no elimines este aviso puesto el 26 de octubre de 2009. También puedes …   Wikipedia Español

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»