Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

utávā

  • 1 उत


    uta
    1) mfn. (fr. ve q.v.), sewn, woven

    mfn. woven etc. seeᅠ 1. uta
    utá
    2) ind. andᅠ, alsoᅠ, even, orᅠ RV. AV. ṠBr. ChUp. etc.;

    often used for the sake of emphasis, especially at the end of a line after iti orᅠ a verb
    (e.g.. sarva-bhūtānitampārthasadāparibhavantyuta,
    all creatures, O king, certainly always despise him MBh. III, 1026)
    MBh. Bhag. etc.
    (As an interrogative particle, generally at the beginning of the second orᅠ following part of a double interrogation)
    orᅠ, utrum - an (e.g.. kathamnirṇīyatekiṉsyānnishkāraṇobandhurutaviṡvāsa-ghātakaḥ,
    how can it be decided whether he be a friend without a motive orᅠ a violator of confidence? Hit.)
    Kum. Kathās. Bhartṛ. Sāh. etc.. ;
    in this sense it may be strengthened by āho
    (e.g.. kaccittvamasimānushīutâ̱hosurâ̱ṅganā,
    art thou a mortal woman orᅠ divine? Nala), orᅠ by āho-svit
    (e.g.. ṡālihotraḥkiṉnusyādutâ̱hosvidrājānalaḥ,
    can it be Ṡālihotra orᅠ king Nala?)
    Rarely kim is repeated before uta used in this sense
    (e.g.. kimnusvargātprāptātasyārūpeṇakimutâ̱nyâ̱gatā,
    has she arrived from heaven orᅠ has another come in her form? Mṛicch.)
    Amar. MBh. etc.
    (As a particle of wishing, especially at the beginning of a sentence followed by a potential)
    would that! utinam!
    (e.g.. utâ̱dhīyīta, would that he would read!)
    ( uta preceded by kim) on the contrary, how much more, how much less
    (e.g.. samartho'sisahasramapijetuṉkimutai ͡kam,
    thou art able to conquer even a thousand, how much more one R.)
    Ṡak. Vikr. Ragh. etc.
    ( uta preceded by prati) on the contrary, rather
    (e.g.. eshapṛishṭo'smābhirnajalpatihantipraty-utapāshāṇaih,
    this one questioned by us does not speak, but rather throws stones a us)
    Kathās. Pañcat. etc.;
    utavā, orᅠ else, andᅠ (e.g.. samudrādutavāpurīshāt, from the sea orᅠ from the moisture in the air);
    - utavā orᅠ utâ̱hovâ̱pi - , either - orᅠ;
    uta - uta, both - andᅠ (e.g.. utabalavānutâ̱balaḥ, both the strong andᅠ the weak);
    kim - utavā, whether - orᅠ else

    Sanskrit-English dictionary > उत

  • 2


    gha
    1) the 4th consonant of the Sanskṛit alphabet (aspirate of the preceding)

    2) ind. (used to lay stress on a word) at least, surely, verily, indeed, especially
    RV. AV. V, 13, 10 and 11; VI, 1, 3. ;
    + (= Gk. γε)
    In the Saṃhitā the final vowel is generally lengthened ( ghā cf. Pāṇ. 6-3, 133);
    as a rule it is preceded by other particles ( utá, utó, utávā, cid, , ) orᅠ by a pronoun orᅠ a preposition;
    it is alsoᅠ found between iva andᅠ íd;
    orᅠ between iva andᅠ ídaha, orᅠ between andᅠ íd;
    sometimes it occurs in the clause which depends on a conditional orᅠ relative sentence (e.g.. ā́ghāgamadyádiṡrávat,
    « he will surely come when he hears» RV. I, 30, 8), I, 161, 8; VIII, 46, 4. ;
    3) mfn. ( han) ifc. « striking, killing» cf. jīva-, tāḍa-, pāṇi-, rāja-, etc. (cf. alsoᅠ parigha);
    (ā) f. a stroke L. ;
    4) m. a rattling orᅠ gurgling orᅠ tinkling sound L. ;
    a bell L. ;
    (ā) f. a tinkling ornament worn by women round the waist
    - घकार

    Sanskrit-English dictionary >

См. также в других словарях:

  • Salasaca — Saltar a navegación, búsqueda Salasaca es una ciudad y una parroquia en el cantón de Pelileo, provincia de Tungurahua, Ecuador. La gente que vive allí es mayormente del pueblo indígena quichua. La gente principalmente trabaja la tierra para… …   Wikipedia Español

  • utva — ȕtva ž <G mn ȕtāvā/ ī> DEFINICIJA zool. barska ptica (Anas boscas) iz porodice pataka (morska u. Tadorna tadorna, u. zlatokrila Casarca casarca i C. ferruginea, opjevana u usmenoj narodnoj poeziji) ETIMOLOGIJA prasl. *ǫty (rus. utvá, slov.… …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»