-
21 Vorteil
Vorteil m 1. GEN advantage, avails, benefit, edge; 2. MGT benefit* * ** * *Vorteil
advantage, turn, benefit, use, capital, good, jump (US), (Gewinn) profit, gain, market, account, (Nutzen) interest, (Überlegenheit) odds;
• zu beiderseitigem Vorteil to mutual advantage;
• nebenbei anfallende Vorteile spin-off benefits;
• sich erst in der Zukunft auswirkende Vorteile long-term benefits;
• diskriminierende Vorteile discriminatory advantages;
• erheblicher Vorteil material benefit;
• finanzieller (geldlicher, geldwerter, materieller) Vorteil pecuniary benefit;
• nicht geldwerte Vorteile non-monetary advantages;
• persönlicher Vorteil personal benefit;
• preislicher Vorteil price advantage;
• vermögensrechtlicher Vorteil pecuniary advantage;
• wirtschaftlicher Vorteil economic advantage (good);
• Vorteil der Belegenheit im eigenen Land home-court advantage;
• Vorteile des Landeszentralbanksystems Federal Reserve benefits (US);
• Vorteil niedriger Lohnkosten labo(u)r-cost advantage;
• seinen [eigenen] Vorteil im Auge haben (bedenken) to consult (have an eye to) one’s own interest;
• der gesamten Konkurrenz gegenüber im Vorteil sein to have a great pull over all rivals;
• mit Vorteil verkaufen to sell at a profit;
• sich einen unfairen Vorteil verschaffen to jump the gun (sl.);
• seinen Vorteil rücksichtslos wahrnehmen to press one’s advantage, to drive a hard bargain;
• Vorteil aus etw. ziehen to turn to good profit. -
22 usar Algo con buen provecho
(v.) = use + Nombre + to good advantageEx. Rendering information services is one way to show that the library is using public money to good advantage.* * *(v.) = use + Nombre + to good advantageEx: Rendering information services is one way to show that the library is using public money to good advantage.
-
23 benutzen
to go by; to make use of; to apply; to use; to take* * *be|nụt|zen ptp benu\#tzt, (esp S Ger, Aus, Sw) ptp benü\#tztvt(= verwenden) to use; Gelegenheit auch to make use of, to take advantage of; Literatur to consultetw als Schlafzimmer/Vorwand benutzen — to use sth as a bedroom/an excuse
* * *(to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!) use* * *be·nut·zen *vtbe·nüt·zen *vt DIAL1. (gebrauchen)▪ etw [als etw] \benutzen to use sth [as sth]nach dem B\benutzen after use▪ benutzt useddas benutzte Geschirr the dirty dishes plden Aufzug/die Bahn/den Bus \benutzen to take the lift [or AM elevator]/train/bus3. (verwerten)▪ etw \benutzen to consult sthdie benutzte Literatur the literature consulted4. (wahrnehmen)▪ etw \benutzen to seize [or avail oneself of] sth5. (für seine Zwecke ausnutzen)▪ jdn \benutzen to take advantage of sb* * *transitives Verb use; take, use < car, lift>; take <train, taxi>; use, consult < reference book>* * *benutzen, südd, österr, schweiz meist benützen v/t use, (Gebrauch machen von) auch make use of; (Verkehrsmittel) take, go by; (Nachschlagewerke) use, consult geh;sie benutzte den Feiertag, um auszuschlafen she took the opportunity of the (bank) holiday to have a lie in (US to sleep in);etwas gemeinsam benutzen share sth;etwas wird (ständig) benutzt sth is in (constant) use;* * *transitives Verb use; take, use <car, lift>; take <train, taxi>; use, consult < reference book>* * *v.to use v. -
24 benützen
to go by; to make use of; to apply; to use; to take* * *be|nụt|zen ptp benu\#tzt, (esp S Ger, Aus, Sw) ptp benü\#tztvt(= verwenden) to use; Gelegenheit auch to make use of, to take advantage of; Literatur to consultetw als Schlafzimmer/Vorwand benutzen — to use sth as a bedroom/an excuse
* * *(to employ (something) for a purpose: What did you use to open the can?; Use your common sense!) use* * *be·nut·zen *vtbe·nüt·zen *vt DIAL1. (gebrauchen)▪ etw [als etw] \benutzen to use sth [as sth]nach dem B\benutzen after use▪ benutzt useddas benutzte Geschirr the dirty dishes plden Aufzug/die Bahn/den Bus \benutzen to take the lift [or AM elevator]/train/bus3. (verwerten)▪ etw \benutzen to consult sthdie benutzte Literatur the literature consulted4. (wahrnehmen)▪ etw \benutzen to seize [or avail oneself of] sth5. (für seine Zwecke ausnutzen)▪ jdn \benutzen to take advantage of sb* * *transitives Verb use; take, use < car, lift>; take <train, taxi>; use, consult < reference book>* * *benutzen, südd, österr, schweiz meist benützen v/t use, (Gebrauch machen von) auch make use of; (Verkehrsmittel) take, go by; (Nachschlagewerke) use, consult geh;sie benutzte den Feiertag, um auszuschlafen she took the opportunity of the (bank) holiday to have a lie in (US to sleep in);etwas gemeinsam benutzen share sth;etwas wird (ständig) benutzt sth is in (constant) use;* * *transitives Verb use; take, use <car, lift>; take <train, taxi>; use, consult < reference book>* * *v.to use v. -
25 chou
1. masculine nouna. ( = légume) cabbageb. ( = gâteau) choux bunc. ( = forme d'adresse) darling• être dans les choux [projet] to be up the spout (inf) (Brit) to be a write-off ; (Sport) to be right out of the running ; [candidat] to have had it2. compounds* * *pl choux ʃu nom masculin1) ( légume) cabbagechou farci — stuffed cabbage; chèvre II
2) ( pâtisserie) choux bun GB, pastry shell US3) (colloq) ( personne aimable) dear•Phrasal Verbs:••bête comme chou — (colloq) really easy
faire chou blanc — (colloq) to draw a blank
faire ses choux gras de quelque chose — (colloq) to use something to one's advantage
être dans les choux — (colloq) to bring up the rear
rentrer dans le chou (colloq) de quelqu'un — ( physiquement) to beat somebody up; ( oralement) to give somebody a piece of one's mind
* * *ʃu choux pl1. nm1) (= légume) cabbagemon petit chou — sweetheart, my sweetheart
feuille de chou fig (= journal) — rag
2. adj inv* * *B nm1 ( légume) cabbage; soupe aux choux cabbage soup; chou farci stuffed cabbage; ⇒ chèvre, oreille, palmiste;3 ( personne aimable) dear; ferme la porte tu seras un chou be a dear and close the door; tu es un chou you're a little darling.chou de Bruxelles Brussels sprout; chou à la crème cream puff; chou rave kohlrabi; chou rouge red cabbage; chou vert green cabbage.bête comme chou really easy; faire chou blanc○ to draw a blank; faire ses choux gras de qch○ to use sth to one's advantage; être dans les choux○ to bring up the rear; aller planter ses choux○ to go and live in the country; aller planter ses choux ailleurs to go to pastures new; rentrer dans le chou○ de qn ( physiquement) to beat sb up; ( verbalement) to give sb a piece of one's mind.I, choute [ʃu, ʃut] nom masculin, nom féminina. [en demandant un service] there's a dearb. [pour remercier] you're so kind, you're an absolute darling[mignon] cuteII( pluriel masculin choux) [ʃu] nom masculin1. BOTANIQUE2. CUISINE4. (familier & locution)avec cette pluie, son barbecue est dans les choux it's curtains for his barbecue in this rainfaire chou blanc to draw a blank, to be out of lucka. [en voiture] to slam into somebodyb. [agresser] to go for somebody -
26 benytte
1употребля́ть, испо́льзовать; воспо́льзоваться (чем-л.)* * *vb use ( fx a typewriter, the toilet, a word, force, one's influence),F employ;( udnytte) make use of,F utilize ( fx one's time to do some work);[ benytte en lejlighed] take (el. seize) an opportunity;[ benytte lejligheden til at gøre det] take the opportunity of doing it;[ benytte sig af] make use of ( fx one's leisure time, the opportunity),F avail oneself of ( fx an offer, the opportunity);( misbruge) take advantage of ( fx somebody's innocence);[ benytte tiden ( godt)] make good use of one's time, make the most of one's time;[ benytte til] use for ( fx use coal for the production of gas), use as( fx the room is used as a library);( udnytte) utilize for. -
27 GAGN
* * *n.1) advantage, use; verða e-m at gagni, to be of use to one; er eigi mun vera g. í, that will be of no use;2) produce, revenue, esp. of land;4) luggage;5) victory; hafa (fá) g., to have (gain) the victory;6) pl. gögn, proofs, evidence.* * *n. [a Scandin. word, neither found in Saxon nor Germ.; only Ulf. has the root verb gageigan = κερδαίνειν; Swed. gagn; Dan. gavn; Engl. gain is prob. borrowed from the Scandin.]:1. sing. gain, advantage, use, avail; hluti þá er ek veit at honum má gagn at verða, things that can be of use to him, Nj. 258; er oss varð at mestu gagni, Ísl. ii. 175; er eigi mun vera gagn í, that will be of no use, Fms. iii. 175; það er að litlu gagni, of little avail, etc., passim.2. gain, victory; sigr ok gagn, Orkn. 38; hafa gagn, to gain the day, Rb. 398, Hom. 131, Fms. vii. 261; fá gagn, id., Fas. i. 294, freq. in poetry; gagni feginn, triumphant, Fm. 25; gagni lítt feginn, i. e. worsted, Hbl. 29.3. produce, revenue, chiefly of land; jarðir at byggja ok vinna ok allra gagna af at neyta, Eg. 352; hence the law phrase, to sell an estate ‘með öllum gögnum ok gæðum.’4. goods, such as luggage, utensils, or the like; síðan fór hann norðr á Strandir með gagn sitt, Sturl. i. 10; ker ok svá annat gagn sitt, Grág. ii. 339; bæta garð aptr ok öll gögn ok spellvirki, Gþl. 421; þeir héldu öllum farmi ok öllu gagni ( luggage), því er á skipinu var, Bs. i. 326.β. in mod. usage almost always in pl. gögn = household implements, esp. tubs, pots, etc.; bú-gögn, heimilis-gögn, household jars; far-g., farar-g., q. v.5. in pl. a law term, proofs, evidence produced in court; at eigi dveli það gögn fyrir mönnum, Grág. i. 25; nefna vátta at öllum gögnum þeim er fram vóru komin, Nj. 87; eptir gögnum ok vitnum skal hvert mál dæma, a law phrase, upon evidence and witnesses shall every case be tried, Gþl. 475; öll gögn þau er þeir skulu hafa at dómi, Grág. ii. 270; þeir menn allir er í dómi sitja eðr í gögnum eru fastir, i. 105, 488, and passim; gagna-gögn, vide below.COMPDS: gagnahöld, gagnauðgan, gagnauðigr, gagnligr, gagnsamligr, gagnsamr, gagn-semd, gagnslauss, gagnslítill, gagnsmikill, gagnsmunir. -
28 फलम् _phalam
फलम् [फल्-अच्]1 Fruit (fig. also) as of a tree; उदेति पूर्वं कुसुमं ततः फलम् Ś.7.3; R.4.43;1.49.-2 Crop, produce; कृषिफलम् Me.16.-3 A result, fruit, consequence, effect; अत्युत्कटैः पापपुण्यैरिहैव फलमश्नुते H.1.8; फलेन ज्ञास्यसि Pt.1; न नवः प्रभुराफलोदयात् स्थिरकर्मा विरराम कर्मणः R.8.22;1.33; अनिष्टमिष्टं मिश्रं च त्रिविधं कर्मणः फलम् Bg.18.12.-4 (Hence) Reward, recompense, meed, retribution (good or bad); फलमस्योपहासस्य सद्यः प्राप्स्यसि पश्य माम् R.12.37.-5 A deed, act (opp. words); ब्रुवते हि फलेन साधवो न तु कण्ठेन निजोपयोगिताम् N.2.48 'good men prove their usefulness by deeds, not by words'.-6 Aim, object, purpose; परेङ्गितज्ञानफला हि बुद्धयः Pt.1.43; किमपेक्ष्य फलम् Ki.2.21, 'with what object in view; Me.56.-7 Use, good, profit, advantage; जगता वा विफलेन किं फलम् Bv.2.61.-8 Profit or interest on capital.-9 Progeny, offspring; तस्यापनोदाय फलप्रवृत्तावुपस्थितायामपि निर्व्यपेक्षः (त्यक्षामि) R.14.39.-1 A kernel (of a fruit).-11 A tablet or board (शारिफल).-12 A blade (of a sword).-13 The point or head of an arrow, dart &c.; barb; आरामुखं क्षुरप्रं च गोपुच्छं चार्धचन्द्रकम् । सूचीमुखं च भल्लं च वत्सदन्तं द्विभल्लकम् ॥ कर्णिकं काकतुण्डं च तथान्यान्यप्यनेकशः । फलानि देशभेदेन भवन्ति बहुरूपतः ॥ Dhanur.64-5; फलयोगमवाप्य सायकानाम् Ms.7.1; Ki.14.52.-14 A shield.-15 A testicle; अकर्तव्यमिदं यस्माद् विफलस्त्वं भविष्यसि Rām.1.48.27.-16 A gift.-17 The result of a calculation (in Math.)-18 Product or quotient.-19 Menstrual discharge.-2 Nutmeg.-21 A ploughshare.-22 Loss, disadvantage.-23 The second (or third) term in a rule-of-three sum.-24 Correlative equation.-25 The area of a figure.-26 The three myrobalans (त्रिफला).-27 A point on a die.-28 Benefit, enjoyment; ईश्वरा भूरिदानेन यल्लभन्ते फलं किल Pt.2.72.-29 Compensation; यावत् सस्यं विनश्येत् तु तावत् स्यात् क्षेत्रिणः फलम् Y.2.161.-3 A counterpart (प्रतिबिम्ब); तन्मायाफलरूपेण केवलं निर्विकल्पितम् Bhāg.11.24.3.-31 Shoulder-blade; तस्यां स फलके खड्गं निजघान ततो$ङ्गदः Rām.6.76.1.-Comp. -अदनः = फलाशनः q. v.; a parrot.-अधिकारः a claim for wages.-अध्यक्षः Mimu- sops Kauki (Mār. खिरणी).-अनुबन्धः succession or sequence of fruits or results.-अनुमेय a. to be inferred from the results or consequences; फलानुमेयाः प्रारम्भाः संस्काराः प्राक्तना इव R.1.2.-अनुसरणम् 1 rate of profits.-2 following or reaping consequences.-अन्तः a bamboo.-अन्वेषिन् a. seeking for reward or recompense (of actions).-अपूर्वम् The mystic power which produces the consequences of a sacrificial act.-अपेक्षा expectation of the fruits or consequences (of acts), regard to results.-अपेत a. useless, unfertile, unpro- ductive.-अम्लः a kind of sorrel. (-म्लम्) tamarind. ˚पञ्चकम् the five sour fruits; bergumot (जम्बीर), orange (नारिङ्ग), sorrel (आम्लवेतस), tamarind (चिञ्चा) and a citron (मातुलुङ्ग, Mar. महाळुंग).-अशनः a parrot.-अस्थि n. a cocoa-nut.-आकाङ्क्षा expectation of (good) re- sults; see फलापेक्षा.-आगमः 1 production of fruits, load of fruits; भवन्ति नम्रास्तरवः फलागमैः Ś.5.12.-2 the fruit season, autumn.-आढ्य a. full of or abounding in fruits. (-ढ्या) a kind of plantain.-आरामः a fruit- garden, orchard.-आसक्त a.1 fond of fuits.-2 attach- ed to fruits, fond of getting fruit (of actions done).-आसवः a decoction of fruit.-आहारः feeding or living on fruits, fruit-meal.-इन्द्रः a species of Jambū (Rājajambū).-उच्चयः a collection of fruits.-उत्तमा 1 a kind of grapes (having no stones).-2 = त्रिफला.-उत्पत्तिः f.1 production of fruit.-2 profit, gain. (-त्तिः) the mango tree (sometimes written फलोत्पति in this sense).-उत्प्रेक्षा a kind of comparison.-उदयः 1 ap- pearance of fruit, production of results or consequences, attainment of success or desired object; आफलोदयकर्मणाम् R.1.5;8.22.-2 profit, gain.-3 retribution, punishment.-4 happiness, joy.-5 heaven.-उद्गमः appear- ance of fruits; भवन्ति नम्रास्तरवः फलोद्गमैः Ś.5.12 (v. l.).-उद्देशः regard to results; see फलापेक्षा.-उन्मुख a. about to give fruit.- उपगम a. bearing fruit.-उपजीविन् a. living by cultivating or selling fruits.-उपभोगः 1 enjoyment of fruit.-2 partaking of reward.-उपेत a. yielding fruit, fruitful, fortile.-काम a. one who is desirous of fruit; धर्मवाणिजका मूढा फलकामा नराधमाः । अर्चयन्ति जगन्नाथं ते कामं नाप्नुवन्त्युत ॥ (मल. त. Śabda. ch.)-कामना desire of fruits or consequences.-कालः fruit- season.-केसरः the cocoanut tree.-कोशः, -षः, कोशकः the scrotum (covering of the testicles).-खण्डनम् frustration of fruits or results, disappointment.-खेला a quail.-ग्रन्थः (in astrol.) a work describing the effects of celestial phenomena on the destiny of men; Bṛi. S.-ग्रहः deriving benefit or advantage.-ग्रही, -ग्राहिन् a. (also फलेग्रहि and फलेग्राहिन्) fruitful, yielding or bearing fruit in season; श्लाध्यतां कुलमुपैति पैतृकं स्यान्मनोरथतरुः फलेग्रहिः Kir. K.3.6; Māl.9.39; भूष्णुरात्मा फलेग्रहिः Ait. Br. (शुनःशेप legend); फलेग्रहीन् हंसि वनस्पतीनाम् Bk.; द्वितीयो ह्यवकेशी स्यात् प्रथमस्तु फलेग्रहिः Śiva. B.16.27. (-m.) a fruit-tree.-ग्रहिष्णु a. fruitful.-चोरकः a kind of perfume (Mar. चोरओवा).- छदनम a house built of wooden boards.-तन्त्र a. aiming only at one's advantage.-त्रयम्, -त्रिकम् the three myrobalans (त्रिफला).-द, -दातृ, -प्रद a.1 productive, fruitful, bearing fruit; फलदानां तु वृक्षाणां छेदने जप्यमृक्शतम् Ms.11.142; गते$पि वयसि ग्राह्या विद्या सर्वात्मना बुधैः ।...... अन्यत्र फलदा भवेत् ॥ Subhāṣ.-2 bringing in gain or profit.-3 giving a reward, rewarding. (-दः) a tree.-धर्मन् a. ripening soon and then falling on the ground, perishing; फेनधर्मा महाराज फलधर्मा तथैव च। निमेषादपि कौन्तेय यस्यायुरपचीयते Mb.3.35.2-3.-निर्वृत्ति f. final consequence or reward.-निवृत्तिः f. cessation of consequences.-निष्पत्तिः f.1 production of fruit.-2 attainment of reward.-परिणतिः f.,-परिणामः, -पाकः (-फलेपाकः also)1 the ripening of fruit.-2 the fulness of cousequences.-पाकः Carissa Carandas (Mar. करवंद).-पाकान्ता, -पाकावसाना an annual plant; ओषध्यः फलपाकान्ताः Ak.-पातनम् knocking down or gathering fruit.-पादपः a fruit-tree.-पूरः, -पूरकः the common citron tree; एतस्मिन् फलपूरबीजनिकरभ्रान्त्या नितान्तारुणे संप्राप्तेषु शुकेषु पञ्जरशुका निर्गन्तुमुद्युञ्जते । Rām. Ch.7.86.-प्रजननम् the produc- tion of fruit.-प्रदानम् 1 the giving of fruits.-2 a ceremony at weddings.-प्राप्तिः f. attainment of the desired fruit of object.-प्रिया 1 the Priyaṅgu plant.-2 a species of crow.-प्रेप्सु a. desirous of attaining results.-बन्धिन् a. forming or developing fruit.-भागः a share in any product or profit.-भागिन्, -भाज् a. partaking of a reward or profit; दातॄन् प्रतिग्रहीतॄ प्रतिग्रहीतॄश्च कुरुते फल- भागिनः Ms.3.143.-भावना The acquisition of a result; success; सुपर्वणां हि स्फुटभावना या सा पूर्वरूपं फलभावनायाः N.14. 7.-भुज् m. a monkey; P. R.-भूमन् m. greater fruit; क्रतुवच्चानुमानेनाभ्यासे फलभूमा स्यात् MS.11.1.29.-भूयस्त्वम् (see फलभूमन् above); यथा कर्मसु सौर्यादिषु फलं कर्मणा क्रियत इति कर्माभ्यासे फलभूयस्त्वमेवमिहापि ŚB. on MS.11.1.29.-भूमिः f. a place where one receives the reward or recompense of his deeds (i. e. heaven or hell).-भृत् a. bearing fruit, fruitful.-भोगः 1 enjoyment of consequences.-2 usufruct.-मत्स्या the aloe plant.-मुख्या a species of plant (अजमोदा).-मूलम् fruits and roots; फलमूलाशिनौ दान्तौ Rāmarakṣā 18.-योगः 1 the attainment of fruit or the desired object; Mu.7.1.-2 wages, remuneration.-3 a stage in the perform- ance of a drama; सावस्था फलयोगः स्यात् यः समग्रफलागमः S. D.-राजन् m. a water-melon.-राशिः m. the 3rd term in the rule of three.-वन्ध्यः a tree barren of fruit.-वर्णिका jelly (?); Gaṇeśa P.2.149.-वर्तिः f. a coarse wick of cloth besmeared with some laxative and inserted into the anus for discharging the bowels, suppository.-वर्तुलम् a watermelon.-वल्ली a series of quotients.-विक्रयिन् a. a fruit-seller.-वृक्षः a fruit-tree.-वृक्षकः the bread-fruit tree.-शाडवः the pome- granate tree.-शालिन् a.1 bearing fruit, fruitful.-2 sharing in the consequences.-शैशिरः the Badara tree.-श्रेष्ठः the mango tree.-संस्थ a. bearing fruit.-संपद् f.1 abundance of fruit.-2 success.-3 prosperity.-साधनम् a means of effecting any desired object, realization of an object-सिद्धिः f.1 reaping fruit, attainment or realization of the desired object.-2 a prosperous result.-स्थानम् the stage in which results are enjoyed; Buddh.-स्थापनम् the sacrament called सीमन्तोन्नयन; फलस्थापनात् मातापितृजं पाप्मानमपोहति Hārīta.-स्नेहः a walnut tree.-हारी an epithet of Kālī or Durgā-हानिः loss of profit-हीन a. yielding no fruit or profit.-हेतु a. acting with a view to results. -
29 avantageusement
avantageusement [avɑ̃taʒøzmɑ̃]adverb* * *avɑ̃taʒøzmɑ̃1) ( sous un jour favorable) [dépeindre] favourably [BrE]2) ( honorablement)ce système remplace avantageusement le précédent — this system is an improvement on the previous one
* * *avɑ̃taʒøzmɑ̃ adv* * *avantageusement adv1 ( sous un jour favorable) [dépeindre] favourablyGB; l'article ne le dépeignait pas avantageusement the article did not depict him in the best light;2 ( honorablement) ce système remplace avantageusement le précédent this system is an improvement on the previous one; il a avantageusement tiré parti de la situation he exploited the situation to his advantage.[avɑ̃taʒøzmɑ̃] adverbe1. [peu cher] at ou for a good price2. [favorablement] -
30 ὠφελέω
A , etc.: [tense] aor.ὠφέλησα Hdt.3.127
, etc.: [tense] pf.- ηκα Hp. Acut.44
, Pl.Grg. 511e, etc.: [tense] plpf. :—[voice] Pass., [tense] fut.ὠφεληθήσομαι And.2.22
, Is.10.16, Hp.Int.35, X.Cyr.3.2.20; more freq. [tense] fut. [voice] Med. in pass. sense,ὠφελήσομαι Th.6.18
, 7.67, Pl.R. 343c, X.Mem.1.6.14, v.l. in Lys.19.61: [tense] aor.ὠφελήθην Th.2.39
, 5.90, etc.: [tense] pf. , Pl.Grg. 512a, etc.: [tense] plpf.ὠφέλητο Th.6.60
: ([etym.] ὄφελος):—help, aid, succour, first in Hdt. (v. infr.); opp. βλάπτω, Th.6.14, Pl.Phd. 107d; opp. ζημιόω, Isoc.6.5.—Construction:I abs., to be of use or service,τὰ μηδὲν ὠφελοῦντα A.Pr.44
, cf. S.Fr. 196, E.IA 348(troch.), X.Oec.1.9;οὐδὲν ὠφελεῖ Th.2.87
;τὸ πολλάκις ὠφελοῦν Isoc.8.35
.2 c. acc. pers., to be of service to, benefit, Hdt.2.95, A.Pr. 507;τὰς ψυχὰς ὠ. διδάσκοντες X.Cyr.2.3.23
; ὠ. τινα ἔς τι to be of use to one towards a thing, Th. 4.75; τί δέ μ' ὠφελήσουσ' οἱ ῥυθμοὶ πρὸς τἄλφιτα; how will rhythms help me to earn my bread? Ar.Nu. 648: abs.,ἐπὶ τοῖς δεινοῖσιν E.Fr. 84
;διὰ τῶν ὤτων Plu.2.38c
, cf. 145b: c. part.,αὐτοὺς ὠφελεῖ προσκείμενον E.Hipp. 970
.b esp. of a general, enrich his soldiers by booty, Plu.Aem.29;τοὺς στρατιώτας ὠφεληκὼς ἀπὸ τῶν στρατειῶν Id.Caes.12
; cf.ὠφέλεια 11.3
.3 in Poets also (v. Thom.Mag.p.408R.) c. dat. pers., A.Pr. 342, Pers. 842, S.Ant. 560, E.Or. 666, 681, Heracl. 681, Ar.Av. 421 (lyr.); also in Antipho 6.38, and v.l. in Th. 5.23; the compds. προσωφελέω, ἐπωφελέω, συνωφελέω also take both constructions.4 c. gen., dub. in (fort. leg. ἔρωτ' ἐς τόνδ').5 c. acc. cogn., ὠφελίαν ὠ. τινα to render him a service, Pl.R. 519e, cf. Euthd. 275e; : with a neut. Adj., οὐδέν τινα ὠ. to do one no service, Hdt.3.126, E.Alc. 875 (lyr.); πολλά, πλέον, πλεῖστον, ὡς πλεῖστα ὠ. τινα, Isoc.3.30, E.Andr. 679, 681, Th. 6.14.II [voice] Pass., receive help or succour, derive profit or advantage, πρός τινος from a person or thing, Hdt.2.68; , Antipho 3.2.3;ἀπό τινος Th.3.64
, X.Oec.1.15, cf. Gorg.Pal.10; ὑπό or παρά τινος, Pl.Grg. 512a, Amat. 132d; ὠ. τοῦ νόμου to derive benefit from.., Antipho 5.17(dub. l.); τινι by a thing, Th.3.67; διά τι ib.13; παρ' ἐμοῦ ὠφελεῖσθαι to make something out of me, Antipho 2.2.13; help the mselves,Lys.
27.7: esp. of troops, acquire booty,πολλὰ παρὰ τὴν στρατείαν ὠ. Plu.Cat.Ma.10
;ὠ. δι' ἁρπαγῆς Id.Marc. 19
; ὠφελεῖσθαι πρός τι acquire advantage towards a thing, X.Cyn. 5.27: c. part., ὠφελεῖσθαι ἰδών to be profited by the sight of a thing, Th.2.39: c. adj. neut.,οὐδὲν ὠφελουμένη S.Ant. 550
:πολλὰ ὠφελεῖσθαι οὐδὲν πονοῦντες X.Cyr.3.2.20
. -
31 استفاد (من)
اِسْتَفَادَ (مِنْ) \ profit: to gain: We can profit (gain wisdom or skill) by experience. take advantage of: to make good use of: I took advantage of the new public baths and learnt to swim. utilize: to make use of (sth. that one has): Coal, oil and gas are all utilized as means of power. \ اِسْتَفَادَ كثيرًا من \ make the most of: to use in the most effective way: In his speech, he made the most of the opposition’s few mistakes. -
32 wykorzyst|ać
pf — wykorzyst|ywać impf vt 1. (spożytkować) to use, to utilize- dobrze wykorzystać swoje możliwości/pieniądze to make good use of one’s abilities/money- umieć wykorzystywać każdą okazję to know how to make the most of every opportunity- wykorzystać coś ponownie to reuse sth2. (wyzyskać) to exploit- wykorzystywać kogoś seksualnie to abuse sb sexually3. (uwieść) to take advantage of, to seduce [kobietę]- wykorzystał ją i porzucił he took advantage of her and then chucked herThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wykorzyst|ać
-
33 profit
اِسْتَفَادَ (مِنْ) \ profit: to gain: We can profit (gain wisdom or skill) by experience. take advantage of: to make good use of: I took advantage of the new public baths and learnt to swim. utilize: to make use of (sth. that one has): Coal, oil and gas are all utilized as means of power. -
34 utilize
اِسْتَفَادَ (مِنْ) \ profit: to gain: We can profit (gain wisdom or skill) by experience. take advantage of: to make good use of: I took advantage of the new public baths and learnt to swim. utilize: to make use of (sth. that one has): Coal, oil and gas are all utilized as means of power. -
35 Ш-95
ПОД ШУМОК coll PrepP Invar adv(to do sth., usu. sth. that would be disapprov ed of by those present) secretly, unobserved by others, making use of general noise and/or confusion to cover o.s.: in (the midst of) all the confusion (the commotion, the bustle etc)taking advantage of the commotion (the confusion, the bustle etc) using the commotion (the confusion etc) to one's advantage while the racket (all this etc) is going on (in limited contexts) quietly on the quiet.И тут только я, зачарованный его таинственным рассказом, догадался, что он под шумок выпил всю нашу оставшуюся водку (Попов 1). And only then did I, entranced by his mysterious tale, guess the truth-that in all the commotion he had drunk up what vodka we had left (1a).Все засуетились. Комендант бросился вызывать машину, Хлебовводов отпаивал Лавра Федотовича боржомом, а Фарфуркис забрался в сейф и принялся искать соответствующие дела. Я под шумок схватил Говоруна за ногу и выбросил его вон (Стругацкие 3). Everyone started bustling. The commandant ordered the car, Khlebo-vvodov plied Lavr Fedotovich with mineral water, and Farturkis dug around for the necessary documents. I took advantage of the bustle, grabbed Gabby by the leg, and threw him out (3a).А кто бомбу бросил? Ну, не бомбу, - гранату?» - «Господи, да разве это мы?» - «А кто же?» - «А почем я знаю. Кто-то другой. Видит, суматоха, дай, думает, под шумок волость взорву» (Пастернак 1). "Well, who threw it? The bomb or the grenade or whatever it was." "My God! You don't think we did?" "Who did, then?" "How should I know? It must have been someone else. Somebody sees all this hullabaloo going on and says to himself: 'Why shouldn't I blow the place up while the racket is going on...'" (1a).Среди этой общей тревоги об шельме Анельке совсем позабыли. Видя, что дело её не выгорело, она под шумок снова переехала в свой заезжий дом, как будто за ней никаких пакостей и не водилось... (Салтыков-Щедрин 1). In the general commotion, the rascal Anelka was completely forgotten. Seeing that the deal had not come off, she moved back to her inn on the quiet, just as if she hadn't been playing dirty tricks... (1a). -
36 под шумок
• ПОД ШУМОК coll[PrepP; Invar; adv]=====⇒ (to do sth., usu. sth. that would be disapproved of by those present) secretly, unobserved by others, making use of general noise and/ or confusion to cover o.s.:- in (the midst of) all the confusion <the commotion, the bustle etc>;- taking advantage of the commotion <the confusion, the bustle etc>;- using the commotion <the confusion etc> to one's advantage;- while the racket <all this etc> is going on;- [in limited contexts] quietly;- on the quiet.♦ И тут только я, зачарованный его таинственным рассказом, догадался, что он под шумок выпил всю нашу оставшуюся водку (Попов 1). And only then did I, entranced by his mysterious tale, guess the truth-that in all the commotion he had drunk up what vodka we had left (1a).♦ Все засуетились. Комендант бросился вызывать машину, Хлебовводов отпаивал Лавра Федотовича боржомом, а Фарфуркис забрался в сейф и принялся искать соответствующие дела. Я под шумок схватил Говоруна за ногу и выбросил его вон (Стругацкие 3). Everyone started bustling. The commandant ordered the car, Khlebovvodov plied Lavr Fedotovich with mineral water, and Farfurkis dug around for the necessary documents. I took advantage of the bustle, grabbed Gabby by the leg, and threw him out (3a).♦ "А кто бомбу бросил? Ну, не бомбу, - гранату?" - "Господи, да разве это мы?" - "А кто же?" - "А почем я знаю. Кто-то другой. Видит, суматоха, дай, думает, под шумок волость взорву" (Пастернак 1). "Well, who threw it? The bomb or the grenade or whatever it was." "My God! You don't think we did?" "Who did, then?" "How should I know? It must have been someone else. Somebody sees all this hullabaloo going on and says to himself: 'Why shouldn't I blow the place up while the racket is going on...'" (1a).♦ Среди этой общей тревоги об шельме Анельке совсем позабыли. Видя, что дело её не выгорело, она под шумок снова переехала в свой заезжий дом, как будто за ней никаких пакостей и не водилось... (Салтыков-Щедрин 1). In the general commotion, the rascal Anelka was completely forgotten. Seeing that the deal had not come off, she moved back to her inn on the quiet, just as if she hadn't been playing dirty tricks... (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > под шумок
-
37 avantageux
avantageux, -euse [avɑ̃taʒø, øz]adjectivea. ( = profitable) [affaire] worthwhile ; [prix] attractive• ce serait plus avantageux de... it would be more worthwhile to...• en grands paquets, c'est plus avantageux large packets are better valueb. ( = présomptueux) il a une idée assez avantageuse de lui-même he has a very high opinion of himselfc. ( = flatteur) [portrait, robe] flattering• prendre des poses avantageuses to show o.s. off to one's best advantage* * *- euse avɑ̃taʒø, øz adjectif1) ( intéressant) [condition, offre, solution, marché] favourable [BrE], advantageous ( pour quelqu'un to somebody); [taux, prix, placement] attractive; [produit] good value (jamais épith)2) ( flatteur) [opinion, aspect] favourable [BrE]; [description, termes, vêtement] flattering; [physique] superiorsous un jour avantageux — in a favourable [BrE] light
* * *avɑ̃taʒø, øz adj (-euse)1) (= intéressant) (proposition) attractive, (du point de vue du prix) attractively pricedconditions avantageuses — favourable terms Grande-Bretagne favorable terms USA
2) (= flatteur) (portrait, coiffure) flattering* * *avantageux, - euse adj1 ( intéressant) [condition, offre, solution, marché] favourableGB, advantageous; [taux, prix, placement] attractive; [produit, article] good value ( jamais épith); il est avantageux de faire it is advantageous to do; trouver avantageux de faire to find it advantageous to do; être avantageux pour qn to be advantageous to sb; au tarif le plus avantageux at a most attractive rate; tirer un parti avantageux de qch to profit from sth; le grand paquet est plus avantageux the large packet is more economical; l'achat en gros est plus avantageux it's cheaper to buy wholesale;2 ( flatteur) [opinion, aspect] favourableGB; [description, termes, vêtement] flattering; [physique] superior; présenter qch sous un jour avantageux to present sth in a favourableGB light; en termes très avantageux in very flattering terms; il se fait une idée trop avantageuse de lui-même he has an over-inflated opinion of himself;3 ( vaniteux) liter [air, ton, attitude] conceited; prendre un air avantageux to assume an air of superiority.( féminin avantageuse) [avɑ̃taʒø, øz] adjectif1. [contrat, affaire] profitable[prix] attractive[condition, situation] favourable2. [flatteur - pose, décolleté, uniforme] flattering -
38 интерес
1) interestвозбуждать / вызывать интерес — to arouse / to excite / to provoke / to awake (smb.'s) interest; to interest
представлять большой интерес — to be of great / of the utmost interest
проявлять интерес — to have / to take / to show an interest (in)
утратить интерес — to lose interest (in)
взаимный интерес — mutual interest / concern
представлять взаимный интерес — to be of mutual interest / concern
острый интерес — keen interest (in, for)
2) мн. (потребности) interestsвыражать интересы — to express (smb.'s) interests / the interests (of)
действовать в чьих-л. интересах — to act in smb.'s interests, to play smb.'s game, to play the game of smb.
задевать / затрагивать интересы — to affect / to infringe upon (smb.'s) interests / the interests (of smb.), to involve the interests (of smb.)
замаскировать интересы — to mask (one's) interests
защищать интересы — to defend / to protect (smb.'s) interests / the interests (of smb.)
игнорировать интересы — to for(e)go (one's) interests
идти вразрез с интересами — to go against (one's) interests
использовать в своих интересах — to turn / to use (smth). to one's advantage
нанести ущерб интересам — to impinge (on smb.'s) interests
отвечать чьим-л. интересам — to meet the interests of smb.
отстаивать интересы — to defend / uphold (smb.'s) interests
поставить под угрозу интересы — to jeopardize (smb.'s) interests
предавать интересы — to betray (smb.'s) interests / the interests (of smb.)
представлять интересы — to represent (smb.'s) interests
пренебрегать интересами — to neglect (one's) interests
противоречить интересам — to conflict with (smb.'s) interests, to run counter to the interests (of), to be opposed to the interests (of)
соответствовать интересам — to respond to the interests (of smb.) / (to smb.'s) interests, to be in accord with the interests (of)
сочетать свой интересы с интересами других — to accomodate one's interests to the interests of others
учитывать интересы — to take into account (smb.'s) interests / the interests (of)
учитывать интересы (всех договаривающихся сторон) — to accommodate the interests (of all contracting parties)
ущемлять интересы — to infringe on (smb.'s) interests
поставить под угрозу высшие интересы каждой-л. из сторон / страны — to jeopardize the supreme interests of a party / a country
главные / основные интересы — basic interests
государственные интересы — state / national interests, interests of the state
долгосрочные интересы — long-range / long-term interests
жизненно важные / жизненные / кровные / насущные интересы — vital / vested interests
объявить какой-л. район мира зоной своих "жизненных интересов" — to declare some territory a zone of vital interests
отвечать жизненным интересам людей — to be entirely consonant with the vital interests of the people
представлять угрозу насущным интересам — to challenge (smb.'s) vital interests
коренные интересы — basic / fundamental / vital interests
корыстные интересы — self-interests, selfish interests
преследовать корыстные интересы — to do smth. in one's interests
личные / собственные / частные интересы — private / personal / one's own interests, self-interests
действовать в личных интересах — to act in one's own interest, to play for one's own interest
общегосударственные интересы — interests of the entire state / of the whole country / of the country at large
общественные интересы — social / public interests
противоположные интересы — contending / opposing interests
в чьих-л. интересах — in smb.'s interests, in the interests of smb.
интересы одинаковой / равной безопасности — equal security interests
столкновение интересов — clash / conflict of interests
-
39 zu
zu [tsu:] präp +dat,to1) ( wohin) to;ich muss gleich \zum Arzt/\zum Bäcker/\zum Supermarkt I must go to the doctor's/baker's/supermarket;\zur Stadt/ Stadtmitte gehen to go to town/the town centre;wie weit ist es von hier \zum Bahnhof? how far is it from here to the train station?;wie komme ich [von hier] \zur Post? how do I get [from here] to the post office?;\zum Militär gehen to join the army;\zum Theater gehen to go on the stage [or into the theatre];\zum Schwimmbad geht es da lang! the swimming pool is that way!;\zu Fuß/ Pferd on foot/horseback;\zu Fuß gehen Sie etwa 20 Minuten it will take you about 20 minutes on foot;\zu Schiff by ship [or sea];2) (örtlich: Richtung)\zum Fenster herein/ hinaus in/out of the window;\zur Tür herein/ hinaus in/out the door;\zum Himmel weisen to point heavenwards [or up at the heavens];\zur Decke sehen to look [up] at the ceiling;\zu jdm/ etw hinaufsehen to look up at sb/sth;das Zimmer liegt \zur Straße hin the room looks out onto the street;der Kerl vom Nachbartisch sieht dauernd \zu uns hin the bloke at the next table keeps looking across at us3) ( neben)\zu jdm/ etw next to sb/sth;etw \zu etw legen;legen Sie \zu den Tellern bitte jeweils eine Serviette! put one serviette next to each plate;darf ich mich \zu Ihnen setzen? may I sit next to [or beside] you?;setz dich \zu uns [come and] sit with us;etw \zu etw tragen to wear sth with sth4) zeitlich at;letztes Jahr \zu Weihnachten last Christmas;\zu früher/ später Stunde at an early/late hour;\zu Mittag at [or by] midday/noon;\zum Wochenende fahren wir weg we are going away at [or (Am) on] the weekend;\zum 1. Januar fällig due on January 1st;\zum Monatsende kündigen to give in one's notice for [or to take effect from] the end of the month; s. a. Anfang, Schluss, Zeit5) (anlässlich einer S.)etw \zum Geburtstag/\zu Weihnachten bekommen to get sth for one's birthday/for Christmas;\zu Ihrem 80. Geburtstag ( geh) on the occasion of your 80th birthday;jdm \zu etw gratulieren to congratulate sb on sth;jdn \zum Essen einladen to invite sb for a meal;Ausstellung \zum Jahrestag seines Todes exhibition to mark the anniversary of his death;\zu dieser Frage möchte ich Folgendes sagen to this question I should like to say the following;was sagst du \zu diesen Preisen? what do you say to these prices?;eine Rede \zum Thema Umwelt a speech on the subject of the environment;jdn \zu etw vernehmen to question sb about sth6) ( für etw bestimmt)Papier \zum Schreiben paper to write on, writing paper;Wasser \zum Trinken drinking water;der Knopf \zum Abstellen the off-button;das Zeichen \zum Aufbruch the signal to leave;etw \zur Antwort geben to say sth in reply;\zu nichts taugen/\zu nichts zu gebrauchen sein to be no use at all;\zum Frühstück trinkt sie immer Tee she always has tea at breakfast7) ( um etw herbeizuführen)\zur Einführung... by way of an introduction...;\zu seiner Entschuldigung/\zur Erklärung in apology/explanation, by way of an apology/explanation;sie sagte das nur \zu seiner Beruhigung she said that just to set his mind at rest;\zu was ( fam) for what, why;\zu was soll das gut sein? what do you need that for?, what is that for?bei dem Regenwetter habe ich keine Lust zum Wandern I don't fancy walking if it is raining;wir haben nichts \zum Essen we have nothing to eat;gib dem Kind doch etwas \zum Spielen give the child something to play with;auf die Reise habe ich mir etwas \zum Lesen mitgenommen I've brought something to read on the trip;das ist ja \zum Lachen that's ridiculous [or really funny];das ist \zum Weinen it's enough to make you want to cry [or weep];9) ( Veränderung)\zu etw werden to turn into [or become] sth;manch einer wird aus Armut \zum Dieb often it is poverty that turns sb into a thief;wieder \zu Staub werden to [re]turn to dust;jdn/etw \zu etw machen to make sb/sth into sth;jdn \zum Manne machen to make a man of sb;\zum Kapitän befördert werden to be promoted to captain;\zum Vorsitzenden gewählt werden to be elected to [or chosen for] the post of chairman;\zu Asche verbrennen to burn to ashes;etw \zu Pulver zermahlen to grind sth [in]to powderLiebe \zu jdm love for sb;aus Freundschaft \zu jdm because of one's friendship with sb;das Vertrauen \zu jdm/ etw trust in sb/sth;meine Beziehung \zu ihr my relationship with herim Vergleich \zu in comparison with, compared to;im Verhältnis 1 \zu 4 math in the ratio of one to four;unsere Chancen stehen 50 \zu 50 our chances are fifty-fifty\zu den Lehrbüchern gehören auch Kassetten there are cassettes to go with the text books;wo ist der Korken \zu der Flasche? where is the cork for this bottle?;mir fehlt nur der Schlüssel \zu dieser Tür I've only got to find the key to this doorBayern München gewann mit 5 \zu 1 Bayern Munich won five-one;das Fußballspiel ging unentschieden 0 \zu 0 aus the football match ended in a nil-nil draw\zu drei Prozent at three percent;diese Äpfel habe ich \zu zwei Euro das Stück gekauft I bought these apples for [or at] two euros each;sechs [Stück] \zu fünfzig Cent six for fifty cents;\zum halben Preis at half price;wir sind \zu fünft in den Urlaub gefahren five of us went on holiday together;sie kommen immer \zu zweit those two always come as a pair;der Pulli ist nur \zur Hälfte fertig the jumper is only half finished;hast du das Buch nur \zu einem Viertel gelesen? have you only read a quarter of the book?;\zum ersten Mal for the first time;\zum Ersten..., \zum Zweiten firstly..., secondly;\zum Ersten, \zum Zweiten, \zum Dritten ( bei Auktionen) going once, going twice, sold15) (örtlich: Lage) in;der Dom \zu Köln the cathedral in Cologne, Cologne cathedral;der Reichstag \zu Worms (hist) the Diet of Worms;\zu Hause at home;\zu seiner Rechten/Linken... on his right/left [hand side]...;\zu Lande und \zu Wasser on land and sea;jdm \zur Seite sitzen ( geh) to sit at sb's side;sich \zu Tisch setzen ( geh) to sit down to dinnerder Graf \zu Blaubeuren the Count of Blaubeuren;der Gasthof \zum blauen Engel the Blue Angel Innjdn \zum Präsidenten wählen to elect as president;jdn \zu etw ernennen to nominate sb for sth;er machte sie \zu seiner Frau he made her his wife;er nahm sie \zur Frau he took her as his wife;jdn/etw \zum Vorbild nehmen to take sb/sth as one's example, to model oneself on sb/sth;\zum Arzt geboren sein to be born to be a doctor18) ( in Wendungen)\zu Deutsch (veraltet) in German;\zum Beispiel for example;\zur Belohnung as a reward;\zur Beurteilung/ Einsicht for inspection;\zum Gedächtnis von jdm in memory of sb, in sb's memory;\zum Glück luckily;\zu Hilfe help;jdm \zu Hilfe kommen to come to sb's aid;\zum Lobe von jdm/ etw in praise of sb/sth;\zur Probe as a trial [or test];\zur Ansicht on approval;\zur Strafe as a punishment;\zur Unterschrift for signature [or signing];\zur Warnung as a warning;\zur Hauptsache mainly;\zum voraus in front of;\zum vorn[e]herein from in front;\zum Rechten schauen to look to the right1) (all\zu) too;\zu sehr too much;er hat sich nicht \zu sehr bemüht he didn't try too [or very] hard;ich wäre \zu gern mitgefahren I would have loved to have gone along2) ( geschlossen) shut, closed;dreh den Wasserhahn \zu! turn the tap off!;Tür \zu, es zieht! shut the door, there's a draught!;mach die Augen \zu, ich hab da was für dich close your eyes, I've got sth for you;die Geschäfte haben sonntags \zu stores are closed on Sundays;\zu sein to be shut [or closed];3) ( örtlich) towards;nach hinten/vorne \zu towards the back/front;dem Ausgang \zu towards the exit5) ( in Wendungen)dann mal \zu! go ahead, off we go;immer/nur \zu! go ahead;schimpf nur \zu, es hilft doch nichts go on, scream, it won't do any good;mach \zu hurry up, get a move on;lauf schon \zu, ich komme nach you go on [or go on ahead], I'll catch up1) mit Infinitiv to;etw \zu essen sth to eat;dieser Auftrag ist unverzüglich \zu erledigen this task must be completed straight away;ich habe heute einiges \zu erledigen I have got a few things to do today;sie hat \zu gehorchen she has to obey [or do as she is told];die Rechnung ist bis Freitag \zu bezahlen the bill has to be paid by Friday;\zum Stehen kommen to come to a halt;\zum Erliegen kommen to come to rest;ich habe \zu arbeiten I have some work to do;ohne es \zu wissen without knowing it;ich komme, um mich zu verabschieden I have come to say goodbye2) mit Partizip\zu bezahlende Rechnungen outstanding bills;es gibt verschiedene noch \zu kaufende Gegenstände some things still have to be bought;der \zu Prüfende the candidate to be examined;nicht \zu unterschätzende Probleme problems [that are] not to be underestimated -
40 воспользоваться
I сов. (тв.)avail oneself (of), profit (by), take advantage (of); use (d)воспо́льзоваться слу́чаем (+ инф.) — take occasion (+ to inf); take / seize [siːz] the opportunity (+ to inf, of ger), avail oneself of the opportunity (+ to inf, of ger)
IIвоспо́льзоваться свои́м зако́нным пра́вом — avail oneself of one's lawful right, use / exercise one's lawful right
См. также в других словарях:
Use — Use, n. [OE. us use, usage, L. usus, from uti, p. p. usus, to use. See {Use}, v. t.] [1913 Webster] 1. The act of employing anything, or of applying it to one s service; the state of being so employed or applied; application; employment;… … The Collaborative International Dictionary of English
use — [yo͞oz; ] for n. [ yo͞os] vt. used [yo͞ozd; ] with [ “] to [, ] usually [ yo͞os′tə] using [ME usen < OFr user < VL * usare < L usus, pp. of uti, to use] 1. to put or bring into action or service; employ for or apply to a given purpose 2 … English World dictionary
use — v. /yoohz/ or, for pt. form of 9, /yoohst/; n. /yoohs/, v., used, using, n. v.t. 1. to employ for some purpose; put into service; make use of: to use a knife. 2. to avail oneself of; apply to one s own purposes: to use the facilities. 3. to… … Universalium
use — verb (used, using) –verb (t) /juz / (say yoohz) 1. to employ for some purpose; put into service; turn to account: use a knife to cut; use a new method. 2. to avail oneself of; apply to one s own purposes: use the front room for a conference. 3.… …
advantage — /ad van tij, vahn /, n., v., advantaged, advantaging. n. 1. any state, circumstance, opportunity, or means specially favorable to success, interest, or any desired end: the advantage of a good education. 2. benefit; gain; profit: It will be to… … Universalium
One-time pad — Excerpt from a one time pad In cryptography, the one time pad (OTP) is a type of encryption, which has been proven to be impossible to crack if used correctly. Each bit or character from the plaintext is encrypted by a modular addition with a bit … Wikipedia
One Power — In The Wheel of Time fantasy series by Robert Jordan, the One Power is the force that maintains the continuous motion of the Wheel of Time. It comes from the True Source, and it is separated into two halves: saidin /saɪˈd … Wikipedia
one — [[t]wʌ̱n[/t]] ♦ ones 1) NUM One is the number 1. They had three sons and one daughter. ...one thousand years ago... Scotland beat England one nil at Wembley. ...one of the children killed in the crash. 2) ADJ: det ADJ (emphasis) If you say that… … English dictionary
One-time password — A one time password (OTP) is a password that is valid for only one login session or transaction. OTPs avoid a number of shortcomings that are associated with traditional (static) passwords. The most important shortcoming that is addressed by OTPs … Wikipedia
use — v 1. employ, make use of, utilize, apply; ply, wield, operate, manipulate, maneuver; handle, practice, exercise, exert, bring to bear, bring into play, play; occupy, put into service, have the use of. 2. avail oneself of, make the most of, take… … A Note on the Style of the synonym finder
One-way compression function — In cryptography, a one way compression function is a function that transforms two fixed length inputs to an output of the same size as one of the inputs. The transformation is one way , meaning that it is difficult given a particular output to… … Wikipedia