-
61 manier
♦voorbeelden:hun manier van leven • leur genre de viede manier waarop • la façon dontdat is de beste manier om • c'est le meilleur moyen deop die manier • de cette façonop díé (zó'n) manier • je vois ce que vous voulez direop een of andere manier • d'une manière ou d'une autredat is geen manier (van doen) • cela ne se fait paswat zijn dat voor manieren! • en voilà des manières! -
62 meegaan
1 [vergezellen] aller (avec qn.)⇒ accompagner (qn.)2 [volgen in denk-, handelwijze] suivre (qc., qn.)3 [bruikbaar blijven] durer♦voorbeelden: -
63 met het gebruikelijke voorbehoud
met het gebruikelijke voorbehoudDeens-Russisch woordenboek > met het gebruikelijke voorbehoud
-
64 nut
♦voorbeelden:ik zie er het nut niet van in • je n'en vois pas l'intérêtzich iets ten nutte maken • profiter de qc.als ik u ergens mee van nut kan zijn • si je peux vous être de quelque utilité -
65 onbruikbaar maken
onbruikbaar maken -
66 onbruikbaar
-
67 ongerede
♦voorbeelden: -
68 onjuist
♦voorbeelden:onjuist redeneren • raisonner de traversiemands gedachten onjuist weergeven • trahir la pensée de qn. -
69 overschakelen
2 [in een andere versnelling brengen] changer de vitesse3 [figuurlijk][+ op] 〈 iets anders gaan gebruiken〉 passer (à (l'usage de)); 〈 iets anders gaan doen〉 se reconvertir (vers)♦voorbeelden: -
70 passend
♦voorbeelden:2 iets passend maken • ajuster qc.een passend geschenk • un cadeau indiquépassend werk • un travail adéquatpassend bij zijn smaak • conforme à ses goûtsbij elkaar passende kleren • vêtements qui vont bien ensemblebij elkaar passende accessoires • accessoires assortisniet bij elkaar passende kleuren • couleurs mal assortiesniet bij elkaar passende karakters • caractères incompatiblespassend in het geheel • cadrant avec l'ensemble -
71 rekken
♦voorbeelden:het leer moet nog wat rekken • ce cuir prêtera à l'usageII 〈 overgankelijk werkwoord〉1 [uitstrekken; door trekken wijder maken] étirer2 [langer doen duren] faire durer♦voorbeelden:zich rekken • s'étirer→ link=tijd tijdhet leven van een stervende rekken • prolonger la vie d'un mourant -
72 rijkelijk gebruik maken van iets
faire un abondant usage de qc.Deens-Russisch woordenboek > rijkelijk gebruik maken van iets
-
73 rijkelijk
2 [overvloedig] 〈 bijvoeglijk naamwoord〉 abondant; 〈 eten〉 copieux 〈v.: copieuse〉; 〈 bijwoord〉 abondamment; 〈 eten〉 copieusement♦voorbeelden:rijkelijk geven • donner généreusementde natuur heeft hem rijkelijk bedacht • il a été gâté par la naturerijkelijk gebruik maken van iets • faire un abondant usage de qc.die japon is rijkelijk laag uitgesneden • cette robe est trop décolletéedat is rijkelijk laat • ce n'est pas trop tôt -
74 schudden voor gebruik
-
75 schudden
1 secouer♦voorbeelden:nee schudden (met het hoofd) • faire non de la têtede sneeuw van zijn kleren schudden • secouer la neige de ses vêtementshet juk van de slavernij van zich af schudden • secouer le joug de l'esclavageiemand door elkaar schudden • secouer qn. comme un prunierschudden voor gebruik • 〈m.b.t. drank〉 agiter avant de servir; 〈m.b.t. product〉 agiter avant l'usage♦voorbeelden:schudden op zijn grondvesten • trembler sur ses fondementszij schudde van het lachen • elle était secouée par les rires -
76 spraak
2 [wijze van spreken] (façon <v.> de) parler 〈m.〉3 [persoonlijk taalgebruik] parler♦voorbeelden:zijn spraak terugvinden • recouvrer l'usage de la parolezijn spraak verloren hebben • avoir perdu la paroleeen zware spraak hebben • avoir une élocution difficileiemand aan zijn spraak herkennen • reconnaître qn. à sa façon de parler¶ het is geen spraak maar zang • ce n'est pas parlé, c'est chanté -
77 ten gerieve van
ten gerieve van -
78 uitlopen
1 [lopend uitgaan; met een doel ergens heen gaan] sortir de2 [geleidelijk snelheid verliezen] ralentir5 [+ op][leiden tot] aboutir (à)6 [een voorsprong nemen] prendre une avance7 [meer tijd in beslag nemen] se prolonger8 [uitvloeien] couler♦voorbeelden:het gebouw uitlopen • sortir de l'immeubleje moet deze straat helemaal uitlopen • il faut suivre cette rue jusqu'au boutbij iemand in- en uitlopen • être un familier de la maisonde keeper liep te vroeg uit • le gardien de but est sorti trop tôthet salaris kan tot ƒ 3500,- uitlopen • le salaire peut s'élever jusqu'à Hfl. 3500,-dat loopt op niets uit • cela n'aboutira à rienwaar moet dat op uitlopen? • comment cela finira-t-il?verder uitlopen op het peloton • augmenter son avance sur le pelotonde verf is uitgelopen • la peinture a bavédeze schoenen moeten nog uitlopen • ces chaussures doivent encore se faire au piedII 〈 overgankelijk werkwoord〉2 [groter maken] assouplir à l'usage♦voorbeelden: -
79 uitslijten
-
80 veelvuldig gebruik
veelvuldig gebruik
См. также в других словарях:
usagé — usagé … Dictionnaire des rimes
usage — [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ consommation) ou se modifie e … Encyclopédie Universelle
usagé — usage [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ … Encyclopédie Universelle
usage — Usage. s. m. Coustume, pratique receuë. Long, constant, perpetuel, ancien usage. c estoit l usage du pays, du temps. cela est receu par l usage. c est l usage. l usage le veut ainsi. l usage est le maistre des langues vivantes. ce mot n est pas… … Dictionnaire de l'Académie française
usage — Usage, m. penac. C est ce que le Latin dit Vsus, dont il descend. Usage aussi se prent pour coustume, et selon ce on trouve souvent au coustumier de France ces deux mots Usage, et coustume pour une mesme chose, d autant que coustume n est autre… … Thresor de la langue françoyse
Usage — Us age, n. [F. usage, LL. usaticum. See {Use}.] [1913 Webster] 1. The act of using; mode of using or treating; treatment; conduct with respect to a person or a thing; as, good usage; ill usage; hard usage. [1913 Webster] My brother Is prisoner to … The Collaborative International Dictionary of English
usage — us·age / yü sij, zij/ n: an habitual or uniform practice esp. in an area or trade compare custom Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. us … Law dictionary
usage — UK US /ˈjuːsɪdʒ/ noun [U] ► the process of using something: »The software allows marketers to track the usage patterns of each customer. ► the amount of something used, such as energy, internet time, etc.: »The plan offers unlimited internet… … Financial and business terms
usagé — usagé, ée (u za jé, jée) adj. Terme familier. Qui a de l usage. Les femmes les moins usagées. HISTORIQUE XVe s. • Usagés es faits d armes, FROISS. II, II, 184. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE USAGÉ. Ajoutez :2° Qui a servi, qui a fait de l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
usage — (n.) c.1300, established practice, custom, from Anglo Fr. and O.Fr. usage custom, habit, experience, from us, from L. usus use, custom (see USE (Cf. use)) … Etymology dictionary
Usage — (fr., spr. Üsahsch), Brauch, Gebrauch, Herkommen, Gewohnheit; daher U. du monde, Weltsitte, Weltton … Pierer's Universal-Lexikon