-
21 kulutus
yks.nom. kulutus; yks.gen. kulutuksen; yks.part. kulutusta; yks.ill. kulutukseen; mon.gen. kulutusten kulutuksien; mon.part. kulutuksia; mon.ill. kulutuksiinconsumption (noun)erosion (noun)expenditure (noun)spending (noun)tread (noun)use (noun)wear (noun)wearing (noun)* * *• scraping• wearing down• wear• wear and tear• waste• utilisation• use• usage• uptake• wearing• scratching• friction• expenditure• exhaustion• erosion• dissimilation• detrition• depletion• consumption• consuming• abrasion• spending• rubbing -
22 liiketapa
yks.nom. liiketapa; yks.gen. liiketavan; yks.part. liiketapaa; yks.ill. liiketapaan; mon.gen. liiketapojen liiketapain; mon.part. liiketapoja; mon.ill. liiketapoihinbusiness custom (noun)business practice (noun)commercial custom (noun)* * *finance, business, economy• business customfinance, business, economy• business practicefinance, business, economy• business usagefinance, business, economy• commercial custom -
23 maankäyttö
• land use• usage of land -
24 oikeuskäytäntö
law• judicial customlaw• legal praxislaw• case lawlaw• legal usage -
25 pankkitapa
• banking paractice• banking usage• banking custom -
26 perimätapa
• convention• custom• established custom• folklore• habit• lore• tradition• usage -
27 resurssien käyttö
• resource usage -
28 sopimuskäytäntö
• contractual usage -
29 tottumus
yks.nom. tottumus; yks.gen. tottumuksen; yks.part. tottumusta; yks.ill. tottumukseen; mon.gen. tottumusten tottumuksien; mon.part. tottumuksia; mon.ill. tottumuksiincustom (noun)experience (noun)habit (noun)practice (noun)routine (noun)wont (noun)* * *• custom• experience• habit• manner• practice• routine• tradition• usage• wont -
30 usanssi
finance, business, economy• usage -
31 vallitseva käytäntö
• prevalent usage• prevailing practice -
32 verkon käyttö
• network usage -
33 yhteiskäyttö
• sharing• common usage• common drive• joint use -
34 yleistapa
• general usage• general custom -
35 hänet
pronP 3. pers. akkusatiiviobjektissa; yks. Suoran objektin pronominit (akkusatiivissa): minut (puhekielinen variantti: mut), sinut (sut), hänet/sen, meidät, teidät (myös teitittelymuotona), heidät/ne.lui pron. COD 3ème pers. m sgl (usage emphatique) Pronoms personnels à fonction d'objet direct (avec emphase): moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles.Expl 2ème élément (parfois anticipé; "cf. elle, tu la connais?") dans les constr. mettant l'accent (par ex. à des fins de différenciation) sur l'objet.Ex1 Qui as-tu vu? Lui ou elle? - Lui. Sa femme n'assistait pas à la réception.le pronom 3ème pers. m sgl objet direct Pronoms personnels à fonction d'objet direct: me/m'; te/t'; le/l'; la/le; nous; vous; les.Expl Devant une consonne ou un h aspiré; s'applique aussi bien aux personnes qu'aux choses.Ex1 Elle le regarde tendrement.Ex2 Je le hais.l' pronom 3ème pers. m sgl objet direct Pronoms personnels à fonction d'objet direct: me/m'; te/t'; le/l'; la/le; nous; vous; les.Expl Devant une voyelle ou un h muet; s'applique aussi bien aux personnes qu'aux choses.Ex1 Elle l'aime. -
36 häntä
pronPle pronom object direct postposé 3ème pers. m sgl Pronoms personnels postposés (=placés après le verbe) à fonction d'objet direct: moi, toi, le/la, nous, vous (pl. + politesse), les.Expl S'emploie lorsque le pronom suit le verbe (lui est postposé), c'est à dire à l'impératif.la pronom object direct postposé 3ème pers. f sgl. Pronoms personnels postposés (=placés après le verbe) à fonction d'objet direct: moi, toi, le/la, nous, vous (pl. + politesse), les.Expl S'emploie lorsque le pronom suit le verbe (lui est postposé), c'est à dire à l'impératif.pronP 3. pers. partitiiviobjektissa; yks. Suoran objektin pronominit (partitiivissa): minua (puhekielinen variantti: mua), sinua (sua), häntä/sitä, meitä, teitä (myös teitittelymuotona), heitä/niitäelle pron. COD 3ème pers. f sgl (usage emphatique) Pronoms personnels à fonction d'objet direct (avec emphase): moi, toi, lui/elle, nous, vous, eux/elles.Expl 2ème élément (parfois anticipé; "cf. elle, tu la connais?") dans les constr. mettant l'accent (par ex. à des fins de différenciation) sur l'objet.Ex1 Qui as-tu vu? Lui ou elle? - Lui. Sa femme n'assistait pas à la réception.la pronom 3ème pers. f sgl objet direct Pronoms personnels à fonction d'objet direct: me/m'; te/t'; le/l'; la/le; nous; vous; les.Expl Devant une consonne ou un h aspiré; s'applique aussi bien aux personnes qu'aux choses.Ex1 Il la regarde tendrement.Ex2 Il la hait.l' pronom 3ème pers. f sgl objet direct Pronoms personnels à fonction d'objet direct: me/m'; te/t'; le/l'; la/le; nous; vous; les.Expl Devant une voyelle ou un h muet; s'applique aussi bien aux personnes qu'aux choses.Ex1 Il l'aime.Ex2 L'école commence dans une demi-heure et la petite fille est encore en pyjamas: laissant tout en plan, son père commence à l'habiller de force à toute vitesse.xxxqueue f -
37 herättää
verbmaculerréveillercauseréveillerappeler mévoquerexciterfaire naîtrefaire renaitreranimerraviverremettre en usagerétablirréveillérsuggérersuscitertirer du sommeilverb (tunteita)éveiller (des sentiments)Syn susciter, faire naîtreEx1 Depuis qu'il avait admis son homosexualité, Paul comprenait pourquoi les femmes n'éveillaient en lui aucuns sentiments.susciter (des sentiments)Expl faire surgir des sentiments, des impressions, etc.Syn éveiller, faire naîtreEx1 Il m'est difficile d'exprimer l'émotion que ce tableau a suscité en moi. -
38 hyödyntää
verbexploiterutiliser qqchExpl par ex. des ressources naturellesSyn exploiter, employer, faire usage de, profiter deEx1 Le pays cherche à se développer en utilisant ses riches ressources minières.Ex2 Dans son nouvel emploi, Paul peut utiliser ses connaissances en informatique.verb jotakinprofiter de qqchEx1 Le défi du développement durable est de profiter sans excès des ressources naturelles de manière à laisser la planète en bon état pour les générations à venir.Ex2 Il faut savoir profiter de toutes les occasions qui se présentent. -
39 hyvä liiketapa
xxxusage du commerce m -
40 kansleri
nounchancelier mschool. secrétaire général m
См. также в других словарях:
usagé — usagé … Dictionnaire des rimes
usage — [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ consommation) ou se modifie e … Encyclopédie Universelle
usagé — usage [ yzaʒ ] n. m. • XIIe; du lat. usus → us I ♦ 1 ♦ (1190) Le fait d appliquer, de faire agir (un objet, une matière), pour obtenir un effet, que cet objet, cette matière subsiste (⇒ utilisation), disparaisse (⇒ … Encyclopédie Universelle
usage — Usage. s. m. Coustume, pratique receuë. Long, constant, perpetuel, ancien usage. c estoit l usage du pays, du temps. cela est receu par l usage. c est l usage. l usage le veut ainsi. l usage est le maistre des langues vivantes. ce mot n est pas… … Dictionnaire de l'Académie française
usage — Usage, m. penac. C est ce que le Latin dit Vsus, dont il descend. Usage aussi se prent pour coustume, et selon ce on trouve souvent au coustumier de France ces deux mots Usage, et coustume pour une mesme chose, d autant que coustume n est autre… … Thresor de la langue françoyse
Usage — Us age, n. [F. usage, LL. usaticum. See {Use}.] [1913 Webster] 1. The act of using; mode of using or treating; treatment; conduct with respect to a person or a thing; as, good usage; ill usage; hard usage. [1913 Webster] My brother Is prisoner to … The Collaborative International Dictionary of English
usage — us·age / yü sij, zij/ n: an habitual or uniform practice esp. in an area or trade compare custom Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. us … Law dictionary
usage — UK US /ˈjuːsɪdʒ/ noun [U] ► the process of using something: »The software allows marketers to track the usage patterns of each customer. ► the amount of something used, such as energy, internet time, etc.: »The plan offers unlimited internet… … Financial and business terms
usagé — usagé, ée (u za jé, jée) adj. Terme familier. Qui a de l usage. Les femmes les moins usagées. HISTORIQUE XVe s. • Usagés es faits d armes, FROISS. II, II, 184. SUPPLÉMENT AU DICTIONNAIRE USAGÉ. Ajoutez :2° Qui a servi, qui a fait de l… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
usage — (n.) c.1300, established practice, custom, from Anglo Fr. and O.Fr. usage custom, habit, experience, from us, from L. usus use, custom (see USE (Cf. use)) … Etymology dictionary
Usage — (fr., spr. Üsahsch), Brauch, Gebrauch, Herkommen, Gewohnheit; daher U. du monde, Weltsitte, Weltton … Pierer's Universal-Lexikon