-
1 urig
I Adj. Person, Humor, Wesen etc.: earthy; (rustikal) rustic; (ungekünstelt) unsophisticated; (ungeschliffen) unrefined; ein uriger Typ umg. an original; eine urige Kneipe umg. an old-fashioned pub (Am. inn); siehe auch urwüchsig* * *['uːrɪç]adj (inf)Mensch earthy; Lokal etc ethnic* * *[ˈu:rɪç]adj (fam)1. (originell) eccentricein \uriger Kauz a queer [or an odd] bird [or strange characterdieses Lokal ist besonders \urig this pub has a real local flavour* * ** * *A. adj Person, Humor, Wesen etc: earthy; (rustikal) rustic; (ungekünstelt) unsophisticated; (ungeschliffen) unrefined;ein uriger Typ umg an original;B. adv:da geht es urig zu umg they carry on in the good old-fashioned way there* * * -
2 urig
-
3 Ausdruck
m (-(e)s, Áusdrücke)1) выраже́ние лица́, ми́наein érnster Áusdruck — серьёзное выраже́ние (лица́)
ein tráuriger Áusdruck — печа́льное выраже́ние (лица́)
ein lústiger Áusdruck — весёлая ми́на
der Áusdruck séines Gesíchts — выраже́ние его́ лица́
séinem Gesícht éinen fréundlichen Áusdruck gében — прида́ть своему́ лицу́ приве́тливое выраже́ние
2) выраже́ние, оборо́т ре́чиein néuer Áusdruck — но́вое выраже́ние
ein klárer Áusdruck — я́сное выраже́ние
ein interessánter Áusdruck — интере́сное выраже́ние
nach dem réchten Áusdruck súchen — иска́ть подходя́щее выраже́ние
etw.
zum Áusdruck bríngen — вы́разить что-либоin etw. (D) zum Áusdruck kómmen — найти́ выраже́ние, прояви́ться в чём-либо; вы́литься во что-либо
das kommt darín zum Áusdruck, dass... — э́то проявля́ется [выража́ется] в том, что...
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Ausdruck
-
4 Fall
m (-(e)s, Fälle)слу́чай, происше́ствиеein besónderer Fall — осо́бый слу́чай
ein ähnlicher Fall — подо́бный слу́чай
ein glücklicher Fall — счастли́вый слу́чай
ein tráuriger Fall — печа́льный слу́чай
ein böser Fall — тяжёлый, опа́сный слу́чай
ein séltener Fall — ре́дкий слу́чай
der éinzige Fall — еди́нственный слу́чай
álle möglichen Fälle — всевозмо́жные слу́чаи
in díesem / in sólchem Fall ist es bésser, wenn... — в э́том / в тако́м слу́чае лу́чше, е́сли...
im bésten Fall wérde ich 10 Mark dafür bekómmen — в лу́чшем слу́чае я за э́то получу́ де́сять ма́рок
••auf álle Fälle — на вся́кий слу́чай
auf álle Fälle wérde ich ihn besúchen — на вся́кий слу́чай я навещу́ его́
auf kéinen Fall — ни в ко́ем слу́чае, нико́им о́бразом, ни за что
ich wérde an díeser Árbeit auf kéinen Fall téilnehmen — я ни в ко́ем слу́чае не приму́ уча́стия в э́той рабо́те
-
5 Film
m (-(e)s, -e)(кино)фи́льм, кинокарти́наein gúter Film — хоро́ший (кино)фи́льм
ein schöner Film — хоро́ший, прекра́сный (кино)фи́льм
ein áusgezeichneter Film — отли́чный (кино)фи́льм
ein schwácher Film — сла́бый (кино)фи́льм
ein schléchter Film — плохо́й (кино)фи́льм
ein lústiger Film — весёлый (кино)фи́льм
ein tráuriger Film — печа́льный (кино)фи́льм
ein lángweiliger Film — ску́чный (кино)фи́льм
ein polítischer Film — полити́ческий (кино)фи́льм
ein Film nach éiner Erzählung — фильм по расска́зу
éinen Film séhen, sich (D) éinen Film ánsehen — смотре́ть фильм
hast du dir díesen Film schon ángesehen? — ты уже́ (по)смотре́л э́тот фильм?
in éinen Film géhen — идти́ на фильм
wir möchten in díesen Film géhen — нам хоте́лось бы сходи́ть на э́тот фильм
díese Geschíchte gab Stoff zu éinem Film — э́та исто́рия послужи́ла материа́лом для фи́льма
im "Capitól" wird ein néuer Film gegében [gespíelt] — в "Капито́ле" демонстри́руется но́вый фильм
díeser Film läuft (seit héute) in víelen Kínos — э́тот фильм (с сего́дняшнего дня) демонстри́руется во мно́гих кинотеа́трах
sie ist beim Film — она́ киноактри́са
sie will zum Film géhen — она́ хо́чет стать киноактри́сой
-
6 traurig
1. adjпеча́льный, гру́стныйein tráuriger Mensch — печа́льный [гру́стный] челове́к
sein Freund hat ihm éinen tráurigen Brief geschríeben — его́ друг написа́л ему́ гру́стное письмо́
éine tráurige Geschíchte — печа́льная исто́рия
éine tráurige Náchricht — печа́льное изве́стие
sie hátte ein tráuriges Gesícht — у неё бы́ло печа́льное [гру́стное] лицо́
er hátte tráurige Áugen — у него́ бы́ли гру́стные глаза́
tráurige Zéiten — печа́льные [мра́чные, тру́дные] времена́
tráurig áussehen — вы́глядеть печа́льным [гру́стным]
es ist tráurig, dass... — печа́льно [гру́стно], что...
das ist tráurig, áber wahr — печа́льно, но факт
über j-n / etw. tráurig sein — грусти́ть, печа́литься, скорбе́ть о ком-либо / чём-либо
2. advich war sehr tráurig über díesen Fall — я был о́чень опеча́лен э́тим слу́чаем
печа́льно, гру́стноsie sah mich tráurig an — она́ гру́стно смотре́ла на меня́
Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > traurig
-
7 berühmt
berǘhmt part adjзнамени́тый, изве́стныйdurch etw. (A) [wégen etw. (G)] berühmt sein — сла́виться чем-л.
berühmt má chen — просла́вить, сде́лать знамени́тым
berühmt wé rden — просла́виться, стать знамени́тым
sich in trá uriger Wé ise berühmt má chen — сниска́ть себе́ печа́льную сла́ву [изве́стность]
das ist nicht (gerá de) berühmt разг. — э́то не осо́бенно хорошо́ [не сли́шком уда́чно, не ахти́ как]
-
8 feurig
féurig a1. о́гненный, пыла́ющийfé uriger Wein — кре́пкое вино́
2. пла́менный, горя́чий, стра́стный, пы́лкий -
9 Hase
Háse m -n, -n1. за́яц (Lepus L.)grá uer Háse — за́яц-руса́к (Lepus europaeus L.)
wé ißer Háse — за́яц-беля́к (Lepus timidus L.)
jú nger Háse — зайчо́нок
á lter Háse разг. — ста́рый о́пытный [быва́лый] челове́к; ста́рый о́пытный специали́ст; ≅ стре́ляный воробе́й
2.:fá lscher Háse кул. — мясно́й руле́т
3. зайча́тина; жарко́е из за́йца4. террит. разг. кро́лик◇er ist kein hé uriger Háse (mehr) разг. — он (уже́) не ма́ленький ( не так наивен)
da liegt der Háse im Pfé ffer! погов. — ≅ вот где соба́ка зары́та!
wer zwei Há sen zugléich hetzt, fängt ké inen посл. — за двумя́ за́йцами пого́нишься, ни одного́ не пойма́ешь
ví ele Hú nde sind des Há sen Tod посл. — где мно́го го́нчих, там за́йцу смерть; ≅ си́ла соло́му ло́мит
mein Ná me ist Háse (ich weiß von nichts) погов. — знать не зна́ю и ве́дать не ве́даю; ≅ я не я, ло́шадь не моя́; моя́ ха́та с кра́ю, ничего́ не зна́ю
dort sá gen sich Fuchs und Háse gú te Nacht разг. — ≅ у чё́рта на кули́чках
-
10 heurig
-
11 Mond
Mond m -(e)s, -e1. тк. sg луна́, ме́сяцder Mond auf dem Kopf шутл. — плешь, лы́сина
2. астр. спу́тник ( планеты)3. поэт. уст. ме́сяц ( часть года)4. анат. лу́нка ( на ногте)5. «кора́блик» ( фигурное катание)den Mond á nbellen разг. — по́пусту сотряса́ть во́здух; ла́ять на луну́ (ругаться, сетовать на то, чего всё равно нельзя изменить)
das kannst du in den Mond schré iben фам. — пиши́ пропа́ло
nach dem Mond gré ifen* — хоте́ть луну́ с не́ба ( о невыполнимом капризе); ≅ гна́ться за журавлё́м в не́беhí nter dem Mond lében [sein] фам. — жить в отры́ве от действи́тельности
du lebst wohl auf dem Mond? фам. — ты что, с луны́ свали́лся?
den mö́ chte ich am lí ebsten auf den Mond schí eßen фам. — я бы посла́л его́ куда́ пода́льше
die Uhr geht nach dem Mond фам. — часы́ врут
-
12 traurig
tráurig a1. печа́льный, гру́стный2. жа́лкий; досто́йный сожале́ния -
13 urig
См. также в других словарях:
Braila — Brăila … Deutsch Wikipedia
Brăila — Brăila … Deutsch Wikipedia
Engern (Rinteln) — Engern Stadt Rinteln Koordinaten: 52° … Deutsch Wikipedia
Fjærland — Hilfe zu Wappen … Deutsch Wikipedia
Hamburger Hafenbarkasse — auf der Norderelbe Hamburger Hafenbarkassen … Deutsch Wikipedia
Hard — Hard … Deutsch Wikipedia
Lindemayr — Maurus Lindemayr (* 17. November 1723 in Neukirchen bei Lambach; † 19. Juli 1783 ebenda) war Schriftsteller und Verfasser zahlreicher Theaterstücke in oberösterreichischer (mittelbairischer) Sprache im 18. Jahrhundert. Bedeutende Quelle für den… … Deutsch Wikipedia
Maurus Lindemayr — Kupferstich aus dem Jahr 1777 Maurus Lindemayr (* 17. November 1723 in Neukirchen bei Lambach; † 19. Juli 1783 ebenda) war Schriftsteller und Verfasser zahlreicher Theaterstücke in oberösterreichischer (mittelbairischer) Sprache im 18.… … Deutsch Wikipedia
Oporto — Porto Wappen Karte Basisdaten … Deutsch Wikipedia
Porto — Wappen Karte … Deutsch Wikipedia
Porto (Portugal) — Porto Wappen Karte Basisdaten … Deutsch Wikipedia