-
81 давать по носу
• ЩЕЛКАТЬ/ЩЕЛКНУТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ, СТУКАТЬ/СТУКНУТЬ> ПО НОСУ кого coll; УДАРИТЬ/УДАРИТЬ ПО НОСУ obs[VP; subj: human or жизнь; usu. pfv]=====⇒ to reprimand or punish s.o. in such a way as to embarrass him, humble him, remind him of his inferior position, and/ or ensure that he does not act similarly again:- [in limited contexts] X pulled (knocked) Y off Y's high horse.♦ [Шпигельский:] Как я ни ломаюсь перед господами... по носу меня еще никто не щёлкнул (Тургенев 1). [Sh.:] No matter how funny I appear in the presence of other people...no one ever dares to snap his fingers in my face (le).♦ " Господа! - сказал он, -...Печорина надо проучить! Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу!" (Лермонтов 1). "Gentlemen!" he said. "...Pechorin must be taught a lesson. These Petersburg whipper-snappers get uppish until they're rapped on the knuckles" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > давать по носу
-
82 дать по носу
• ЩЕЛКАТЬ/ЩЕЛКНУТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ, СТУКАТЬ/СТУКНУТЬ> ПО НОСУ кого coll; УДАРИТЬ/УДАРИТЬ ПО НОСУ obs[VP; subj: human or жизнь; usu. pfv]=====⇒ to reprimand or punish s.o. in such a way as to embarrass him, humble him, remind him of his inferior position, and/ or ensure that he does not act similarly again:- [in limited contexts] X pulled (knocked) Y off Y's high horse.♦ [Шпигельский:] Как я ни ломаюсь перед господами... по носу меня еще никто не щёлкнул (Тургенев 1). [Sh.:] No matter how funny I appear in the presence of other people...no one ever dares to snap his fingers in my face (le).♦ " Господа! - сказал он, -...Печорина надо проучить! Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу!" (Лермонтов 1). "Gentlemen!" he said. "...Pechorin must be taught a lesson. These Petersburg whipper-snappers get uppish until they're rapped on the knuckles" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > дать по носу
-
83 стукать по носу
• ЩЕЛКАТЬ/ЩЕЛКНУТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ, СТУКАТЬ/СТУКНУТЬ> ПО НОСУ кого coll; УДАРИТЬ/УДАРИТЬ ПО НОСУ obs[VP; subj: human or жизнь; usu. pfv]=====⇒ to reprimand or punish s.o. in such a way as to embarrass him, humble him, remind him of his inferior position, and/ or ensure that he does not act similarly again:- [in limited contexts] X pulled (knocked) Y off Y's high horse.♦ [Шпигельский:] Как я ни ломаюсь перед господами... по носу меня еще никто не щёлкнул (Тургенев 1). [Sh.:] No matter how funny I appear in the presence of other people...no one ever dares to snap his fingers in my face (le).♦ " Господа! - сказал он, -...Печорина надо проучить! Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу!" (Лермонтов 1). "Gentlemen!" he said. "...Pechorin must be taught a lesson. These Petersburg whipper-snappers get uppish until they're rapped on the knuckles" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > стукать по носу
-
84 стукнуть по носу
• ЩЕЛКАТЬ/ЩЕЛКНУТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ, СТУКАТЬ/СТУКНУТЬ> ПО НОСУ кого coll; УДАРИТЬ/УДАРИТЬ ПО НОСУ obs[VP; subj: human or жизнь; usu. pfv]=====⇒ to reprimand or punish s.o. in such a way as to embarrass him, humble him, remind him of his inferior position, and/ or ensure that he does not act similarly again:- [in limited contexts] X pulled (knocked) Y off Y's high horse.♦ [Шпигельский:] Как я ни ломаюсь перед господами... по носу меня еще никто не щёлкнул (Тургенев 1). [Sh.:] No matter how funny I appear in the presence of other people...no one ever dares to snap his fingers in my face (le).♦ " Господа! - сказал он, -...Печорина надо проучить! Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу!" (Лермонтов 1). "Gentlemen!" he said. "...Pechorin must be taught a lesson. These Petersburg whipper-snappers get uppish until they're rapped on the knuckles" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > стукнуть по носу
-
85 ударить по носу
• ЩЕЛКАТЬ/ЩЕЛКНУТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ, СТУКАТЬ/СТУКНУТЬ> ПО НОСУ кого coll; УДАРИТЬ/УДАРИТЬ ПО НОСУ obs[VP; subj: human or жизнь; usu. pfv]=====⇒ to reprimand or punish s.o. in such a way as to embarrass him, humble him, remind him of his inferior position, and/ or ensure that he does not act similarly again:- [in limited contexts] X pulled (knocked) Y off Y's high horse.♦ [Шпигельский:] Как я ни ломаюсь перед господами... по носу меня еще никто не щёлкнул (Тургенев 1). [Sh.:] No matter how funny I appear in the presence of other people...no one ever dares to snap his fingers in my face (le).♦ " Господа! - сказал он, -...Печорина надо проучить! Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу!" (Лермонтов 1). "Gentlemen!" he said. "...Pechorin must be taught a lesson. These Petersburg whipper-snappers get uppish until they're rapped on the knuckles" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударить по носу
-
86 ударять по носу
• ЩЕЛКАТЬ/ЩЕЛКНУТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ, СТУКАТЬ/СТУКНУТЬ> ПО НОСУ кого coll; УДАРИТЬ/УДАРИТЬ ПО НОСУ obs[VP; subj: human or жизнь; usu. pfv]=====⇒ to reprimand or punish s.o. in such a way as to embarrass him, humble him, remind him of his inferior position, and/ or ensure that he does not act similarly again:- [in limited contexts] X pulled (knocked) Y off Y's high horse.♦ [Шпигельский:] Как я ни ломаюсь перед господами... по носу меня еще никто не щёлкнул (Тургенев 1). [Sh.:] No matter how funny I appear in the presence of other people...no one ever dares to snap his fingers in my face (le).♦ " Господа! - сказал он, -...Печорина надо проучить! Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу!" (Лермонтов 1). "Gentlemen!" he said. "...Pechorin must be taught a lesson. These Petersburg whipper-snappers get uppish until they're rapped on the knuckles" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > ударять по носу
-
87 щелкать по носу
• ЩЕЛКАТЬ/ЩЕЛКНУТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ, СТУКАТЬ/СТУКНУТЬ> ПО НОСУ кого coll; УДАРИТЬ/УДАРИТЬ ПО НОСУ obs[VP; subj: human or жизнь; usu. pfv]=====⇒ to reprimand or punish s.o. in such a way as to embarrass him, humble him, remind him of his inferior position, and/ or ensure that he does not act similarly again:- [in limited contexts] X pulled (knocked) Y off Y's high horse.♦ [Шпигельский:] Как я ни ломаюсь перед господами... по носу меня еще никто не щёлкнул (Тургенев 1). [Sh.:] No matter how funny I appear in the presence of other people...no one ever dares to snap his fingers in my face (le).♦ " Господа! - сказал он, -...Печорина надо проучить! Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу!" (Лермонтов 1). "Gentlemen!" he said. "...Pechorin must be taught a lesson. These Petersburg whipper-snappers get uppish until they're rapped on the knuckles" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > щелкать по носу
-
88 щелкнуть по носу
• ЩЕЛКАТЬ/ЩЕЛКНУТЬ <ДАВАТЬ/ДАТЬ, СТУКАТЬ/СТУКНУТЬ> ПО НОСУ кого coll; УДАРИТЬ/УДАРИТЬ ПО НОСУ obs[VP; subj: human or жизнь; usu. pfv]=====⇒ to reprimand or punish s.o. in such a way as to embarrass him, humble him, remind him of his inferior position, and/ or ensure that he does not act similarly again:- [in limited contexts] X pulled (knocked) Y off Y's high horse.♦ [Шпигельский:] Как я ни ломаюсь перед господами... по носу меня еще никто не щёлкнул (Тургенев 1). [Sh.:] No matter how funny I appear in the presence of other people...no one ever dares to snap his fingers in my face (le).♦ " Господа! - сказал он, -...Печорина надо проучить! Эти петербургские слётки всегда зазнаются, пока их не ударишь по носу!" (Лермонтов 1). "Gentlemen!" he said. "...Pechorin must be taught a lesson. These Petersburg whipper-snappers get uppish until they're rapped on the knuckles" (1b).Большой русско-английский фразеологический словарь > щелкнуть по носу
-
89 יהיר
adj. arrogant, haughty, proud, conceited, important, jackanapes, lofty, magisterial, overweening, panjandrum, pompous, portentous, prideful, puppy, snob, snooty, supercilious, swollen, uppish, vaingl -
90 uppity
tr['ʌpɪtɪ]1→ link=uppish uppish{'ʌpətiadjective (colloq)to be uppity — darse* aires de superioridad
ADJ (Brit) presumido, engreídoto get uppish — presumir, darse aires de importancia
* * *['ʌpəti]adjective (colloq)to be uppity — darse* aires de superioridad
-
91 anmaßend
I Part. Präs. anmaßen* * *overbearing; arrogant; presumptuous; assuming; bumptious; pretentious; uppish; cocksure; high-handed; uppity; over-weening; cocky* * *ạn|ma|ßendadjpresumptuous* * *1) dogmatically2) (tending to force one's own opinions on other people: He's very dogmatic on this subject.) dogmatic3) (too sure that one is right: I disliked her overbearing manner.) overbearing4) (impolitely bold.) presumptuous* * *an·ma·ßend[ˈanma:sn̩t]adj arrogant* * *1. 2.adverbial presumptuously; (arrogant) arrogantly* * ** * *1.Adjektiv presumptuous; (arrogant) arrogant2.adverbial presumptuously; (arrogant) arrogantly* * *adj.arrogant adj.bumptious adj.hubristic adj.overbearing adj.overweening adj. adv.arrogantly adv.bumptiously adv.overbearingly adv. -
92 überheblich
Adj. overbearing, arrogant* * *over-weening; domineering; haughty; overbearing; uppish; uppity; presumptuous; superior; pretentious; arrogant* * *über|heb|lich [yːbɐ'heːplɪç]adjarrogant* * *(having too high an opinion of one's own importance: a self-important little man.) self-important* * *über·heb·lich[y:bɐˈhe:plɪç]adj arrogant* * *1. 2.* * *überheblich adj overbearing, arrogant* * *1. 2.* * *adj.arrogant adj. -
93 hovskisnovski
adjT high and mighty, high-hatted, uppish. -
94 oppesen
adj. uppish -
95 mağrur
adj. haughty, proud, conceited, disdainful, lofty, overweening, snooty, supercilious, uppish, uppity, vainglorious--------mağrur (küstahça)adj. arrogant* * *1. bighead 2. haughty 3. high and mighty 4. high flown 5. proud 6. snooty -
96 arogantní
-
97 거만한
adj. arrogant, haughty; snobbish, uppish -
98 약간 높은
adj. uppish, uppity -
99 a lua de sus pe cineva
to take smb. high-handedlyto look down on smb.to ride the high horseto be domineeringto look down one's nose at smb.to lord it over smb.to ride the high horseto get on one's high horseto come the quarter deck over smb.nu mă lua de sus ! don't be so uppish (about it)! -
100 n-o / nu o lua aşa
don't take it like this / thatdon't be so uppish (about it)!
См. также в других словарях:
Uppish — Up pish, a. [From {Up}.] Proud; arrogant; assuming; putting on airs of superiority. [Colloq.] T. Brown. {Up pish*ly}, adv. [Colloq.] {Up pish*ness}, n. [Colloq.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
uppish — index proud (conceited), supercilious Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
uppish — [up′ish] adj. [< UP1 + ISH] Brit. var. of UPPITY uppishly adv. uppishness n … English World dictionary
uppish — adjective Date: 1677 uppity • uppishly adverb • uppishness noun … New Collegiate Dictionary
uppish — uppishly, adv. uppishness, n. /up ish/, adj. Informal. arrogant; condescending; uppity. [1670 80; UP + ISH1] * * * … Universalium
uppish — adjective a) (circa 1678): Having plenty of money. b) Proud; arrogant; assuming; putting on airs of superiority … Wiktionary
uppish — Synonyms and related words: affected, brash, conceited, forward, high and mighty, highfalutin, hoity toity, overweening, presuming, pushful, pushing, putting on airs, self asserting, self assertive, self important, snobbish, snooty, snotty, stuck … Moby Thesaurus
uppish — I (New American Roget s College Thesaurus) adj. insolent, haughty, uppity. See insolence. II (Roget s Thesaurus II) adjective 1. Informal. Characteristic of or resembling a snob: elitist, snobbish, snobby. Informal: high hat, snooty, stuck up,… … English dictionary for students
uppish — up·pish || ÊŒpɪʃ adj. conceited, proud, arrogant, snobbish, haughty … English contemporary dictionary
uppish — adjective informal arrogantly self assertive. Derivatives uppishly adverb uppishness noun … English new terms dictionary
uppish — a. (Colloq.) Proud, arrogant, haughty, assuming, smart, perk, perky … New dictionary of synonyms